يُعدّ نهر سا لونغ أكبر روافد نهر بن هاي. وبينما يمرّ عبر بلدة فينه لونغ ، شهد نهر سا لونغ تقلبات الحياة وأحداث قرية صغيرة تُدعى سا لونغ. وعلى هذه الأرض يقع معبد الملكة الأمّ، وهو أثر تاريخي وثقافي مقدس يعود إلى عهد أسرة لي، والذي لا يزال يحظى باحترام وتقدير السكان المحليين حتى يومنا هذا.

السيد لي فوك باي يُشعل البخور على مذبح الملكة لي - الصورة: تران توين
من نهر سا لونغ...
ينبع نهر سا لونغ من سفح سلسلة جبال ترونغ سون، ويتدفق عبر منطقة باي ها (بلدية فينه ها)، ثم يتدفق إلى سهول بلديات فينه لونغ، وفينه ثوي، وفينه لام، وفينه سون... في الأصل، كان اسم النهر عند ولادته سا لونغ، ويرتبط بأسطورة "التنين الساقط" في عصور ما قبل التاريخ.
منذ زمن بعيد، لا أحد يتذكر الوقت بالتحديد، في يوم مشمس جميل، تجمعت غيوم داكنة فجأة، فحجبت السماء، مصحوبة برعد وبرق شديدين، وأمطار غزيرة ورياح عاتية. ظهر تنين، يمتطي الغيوم الداكنة، طائراً من البحر إلى الداخل مع العاصفة الهوجاء.
بعد عبور منطقة هو زا، انقض التنين المنهك. وبعد برهة، كافح للطيران مجدداً، متجهاً نحو سلسلة جبال ترونغ سون. وما إن لامس التنين سفح جبال ترونغ سون، حتى توقف المطر فجأة، وهدأت الرياح، وصفت السماء وزرقت، وأشرقت الشمس ساطعة.
نزل التنين إلى هنا استعدادًا للولادة. وبينما كان يتلوى من الألم، غرست مخالبه الأمامية في الأرض، فخلقت بركتين كبيرتين اندفع منهما الماء من باطن الأرض. وبعد الولادة، أنهك التنين ومات، تاركًا صورته محفورة في الصخر والأرض.
من حيث يهوي رأس التنين إلى الأسفل، يتدفق الماء على طول جسده، مكونًا نهرًا يصب في نهر مينه لونغ (نهر بن هاي حاليًا) عند مجراه الأدنى. ومن هنا جاء اسم نهر سا لونغ (الذي يعني "سقوط التنين").
عند البحيرتين اللتين تشكلتا عندما كافحت أنثى التنين وخدشت أثناء الولادة، ورث البشر فيما بعد مصدر المياه الجوفية لبناء مشروعين كبيرين للري لسهول مقاطعة فينه لينه.
هاتان بحيرتا لا نغا وباو داي. توجد بحيرة أخرى في بلدة فينه تشاب، يسميها السكان المحليون خليج ساو سا. ويُقال إن هذا الخليج هو ذيل تنين يتخبط عند ولادته.

تقع قرية سا نام (التي كانت سابقًا جزءًا من قرية سا لونغ) على الضفة اليمنى لنهر سا لونغ - الصورة: تران توين
على مرّ الأجيال، وفّر نهر سا لونغ الماء والتربة الطميية لسهلٍ شاسعٍ خصبٍ في مقاطعة فينه لينه. ولهذا السبب استقرّت مجموعاتٌ من المهاجرين من الشمال هنا، وأنشأوا قرىً هادئة، من بينها قرية سا لونغ.
الوصول إلى قرية سا لونغ
للبحث عن أصل اسم قرية سا لونغ، توجهتُ إلى قرية سا نام، في بلدية فينه لونغ، للقاء السيد لي فوك باي (71 عامًا). كان السيد باي يعمل سابقًا في الجيش وتقاعد عام 2013 برتبة مقدم.
بعد تقاعده، عاد إلى مسقط رأسه وشغل منصب سكرتير الحزب في قرية سا نام لعشر سنوات متتالية. يشغل حاليًا منصب رئيس مجلس عائلة لي في مقاطعة فينه لينه، ونائب رئيس عشيرة لي فوك في قرية سا نام، ورئيس مجلس إدارة معبد الملكة الأم لعائلة لي. السيد باي هو من الجيل السادس عشر من سلالة عشيرة لي فوك في قرية سا لونغ.
وفقًا لسلسلة نسب عائلة لي (وهي سلالة تعتبر من رواد قرية سا لونغ)، المكتوبة من عهد كانه تري (1663) إلى عهد ثيو تري، قام سليل الجيل الثاني عشر، الدكتور لي دوك (الذي اجتاز امتحان الدكتوراه في عام 1841، وعُيّن لاحقًا جامعًا في أكاديمية هانلين، ومديرًا للأكاديمية الوطنية، وحاكمًا عامًا لمقاطعة فينه لونغ)، بالبحث في سلسلة النسب ومراجعتها بعد عودته إلى مسقط رأسه، قرية سا لونغ (بلدية سا لونغ، مقاطعة نام تروك، مقاطعة نام دينه ) للتحقق من أصول عائلة لي. وجد أن الجد المؤسس لعائلة لي كان يُدعى لي فييت ثوك (من مقاطعة نام تروك، محافظة نام دينه)، والذي كان له دورٌ محوري في تأسيس قرية سا لونغ (مقاطعة مينه لينه). كان لديه ثلاثة أبناء، "أبناءٌ لامعون وبناتٌ نبيلات، قادوا الاستيطان مباشرةً، وجذبوا الناس لتأسيس القرى، تاركين وراءهم إسهاماتٍ جليلة ستبقى خالدةً للأجيال القادمة".
تضم قرية سا لونغ خمس قبائل تُعتبر من الرواد والمزارعين المشاركين: لي دا، لي فان، لي فوك، فو، وهو. ومن بينها، يُعدّ السيد لي داي لانغ (المعروف أيضًا باسم لي كوانغ فو) سلف قبيلة لي دا، ويقع ضريحه في منطقة معبد الملكة الأم لي (في لوي شو رو)، ويُبجّله القرويون باعتباره أول من استصلح الأرض. وكان السيد لي كوانغ فو خال السيدة لي كوي في، وهو من تولى تربيتها مباشرةً بعد وفاة والديها المبكرة.
كان السيد لي فييت داو مؤسس عشيرة لي فان، والسيد لي (مجهول الهوية) مؤسس عشيرة لي فوك. وقد حظي كلاهما باحترام كبير من قبل القرويين باعتبارهما من رواد الأرض. بعد استقرارهما في موطنهما الجديد، عادا إلى قريتهما الأصلية لنقل رفات السيد لي فييت ثوك وزوجته ليدفنا معًا في لوي تاي مانغ.
وفقًا لكتاب "Ô Châu Cận Lục" بقلم Dương Văn An، الذي كتب عام 1555، خلال عهد أسرة Lê اللاحقة، كان لدى الملك Lê Thánh Tông سياسة لتوسيع المنطقة وجلب الناس إلى Châu Ô للاستقرار. قادت الإمبراطورة Lê Quý Phi حاشية مع شقيقها Lê Viết Đáo وLê (الاسم غير معروف)، اللذين منحهما الملك ألقابًا، إلى الجنوب لزراعة الأرض.
عند وصول الإمبراطورة لي كوي في وحاشيتها إلى ترونغ نها هو (المتاخمة لهو سا)، دخلوا منطقة كثيفة الأشجار. وبعد ذلك، وصلوا إلى نهر سا لونغ. ولما استشعرت الإمبراطورة وحاشيتها الطاقة الإيجابية للمكان، قرروا الاستقرار فيه، فجمعوا الناس من أماكن متفرقة (وخاصة من الشمال) لتأسيس قرية.
امتدت مساحة شاسعة من كو كينغ (بلدية فينه خي)، وسين ثوي (مقاطعة كوانغ بينه ) إلى سهل مقاطعة فينه لينه بأكمله، حيث زُرعت فيها الأرز ومحاصيل أخرى، كما رُعيت فيها الماشية والدواجن، مما أدى إلى حياة مزدهرة للسكان. وقد علّمت الإمبراطورة والمسؤولون الشعب كيفية بناء المنازل، وكيفية التكاتف والمحبة والدعم المتبادل لحماية أنفسهم من الحيوانات البرية واللصوص والغزاة.
وهكذا، تأسست قرية سا لونغ في نهاية القرن الخامس عشر، واسمها مشتق من اسمها الأصلي في الشمال، قرية سا لونغ، كومونة سا لونغ، مقاطعة نام تروك، محافظة نام دينه. يُنسب الفضل في تأسيس القرية إلى السيد لي كوانغ فو. وقد ساهمت زوجته، أميرة عائلة لي، إلى جانب شقيقها السيد لي فيت داو، وشقيقها الأصغر السيد لي (مجهول الهوية)، مساهمات كبيرة في توسيع رقعة القرية جنوبًا.
اسما نهر سا لونغ وقرية سا لونغ موجودان منذ زمن طويل في التاريخ. خلال عهد الملك جيا لونغ، مُنع تسمية جميع الأماكن والقرى، وحتى أسماء الأشخاص، باسم "لونغ". وإذا ما سُمّيت بهذا الاسم عن طريق الخطأ، كان لا بد من تغييرها لتجنب انتهاك المحظور. لذلك، تم تغيير اسم نهر سا لونغ إلى سا لونغ، وأُعيد تسمية قرية سا لونغ إلى سا ترونغ. وقال السيد باي: "مع مرور الوقت، ازداد عدد سكان قرية سا ترونغ، فتم تقسيمها لاحقًا إلى أربع قرى أصغر: سا نام، وسا باك، وهوا نام، وترونغ لاب".
ومعبد الملكة لي
فيما يتعلق بهوية السيدة لي، يذكر كتاب "أو تشاو كان لوك" للمؤلف دوونغ فان آن ما يلي: "السيدة لي: كانت في الأصل من بلدة سا لونغ، مقاطعة مينه لينه، وكانت ابنة تعمل في القصر. عندما كان مان لي فونغ (أي الملك لي أوي موك) لا يزال في القصر الملكي (مقر الأمراء قبل اعتلائهم العرش) ويتلقى تعليمه على يد المعلم الملكي، جاءت هي الأخرى للدراسة هناك. أعجب الملك بها، ونشأت بينهما علاقة ودية."
في أحد الأيام، ركل وانغ قدمها على سبيل المزاح. وعندما عادت إلى المنزل، أخبرت معلمتها بذلك، فقالت المعلمة: "كان وانغ يختبرك. إذا رأيتِ وانغ يفعل ذلك مرة أخرى، غطي قدمه بكلتا يديكِ لإظهار عاطفتكِ".
في اليوم التالي، اتبعت خطة معلمتها بدقة، مما أسعد الملك كثيراً، ومنذ ذلك الحين، توقف عن مضايقتها عمداً. هي الأخرى أبقت علاقتهما العاطفية الجميلة سراً، ولم تفصح عنها أبداً. عندما اعتلى الملك العرش، تم اختيارها للانضمام إلى الحريم الإمبراطوري. وبفضل ذكائها، حظيت بالأفضلية على جميع الأخريات، وهكذا رُقّيت إلى رتبة محظية.
أُدخلت الأميرة لي إلى الحريم الملكي من قبل الملك لي أوي موك، وجعلها زوجته. وبعد أن خلع الملك لي تونغ دوك الملك لي أوي موك عن العرش وخفض رتبته إلى أمير مان لي، أشارت السجلات التاريخية اللاحقة إلى الأميرة لي باسم مان لي فاي.
كانت قرية سا لونغ مقر إقامة السيدة لي خلال فترة استصلاح الأراضي وتأسيس القرية. وتخليدًا لإسهاماتها الجليلة، شيّد أهالي سا لونغ ضريحًا لها فور وفاتها. وخلال عهود مينه مانغ، وثيو تري، وتو دوك، مُنحت السيدة لي مراسيم ملكية وهدايا في الضريح (لكن هذه المراسيم والهدايا لم تعد موجودة حاليًا بسبب أضرار الحرب وفقدان بعضها). وقد اعترفت اللجنة الشعبية للمقاطعة بضريح السيدة لي كمعلم تاريخي وثقافي. وفي كل عام، في اليوم السابع والعشرين من الشهر القمري الثالث، يقيم أهالي سا لونغ احتفالًا لتكريم السيدة لي وفقًا لطقوس البلاط القديم.
تران توين
مصدر






تعليق (0)