Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

কোয়াং নাম সংবাদপত্র: আমি যুক্তি দিচ্ছি, তার মানে আমার অস্তিত্ব আছে | কোয়াং নাম অনলাইন সংবাদপত্র

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam21/06/2023

[বিজ্ঞাপন_১]

(DS 21/6) - বিংশ শতাব্দীর শুরু থেকে এখন পর্যন্ত, কোয়াং নাম ( কোয়াং নাম - দা নাং) এর প্রতিটি যুগে অসামান্য এবং অসাধারণ সাংবাদিক ছিলেন। কিন্তু অপ্রয়োজনীয় "তর্ক" এড়াতে, এখানে আমরা কেবল কয়েকজন প্রবীণ সাংবাদিকের কথা উল্লেখ করব যারা মারা গেছেন, যাদের কাছ থেকে আমরা কোয়াং নাম সাংবাদিকতার ব্যক্তিত্বের উৎপত্তি নিয়ে আলোচনা করার চেষ্টা করব।

নং সন জেলায় কর্মরত কোয়াং নাম সংবাদপত্রের সাংবাদিকরা। ছবি: ভিনহ এএনএইচ
নং সন জেলায় কর্মরত কোয়াং নাম সংবাদপত্রের সাংবাদিকরা। ছবি: ভিনহ এএনএইচ

বিংশ শতাব্দীর প্রথমার্ধের ছাপ

যদি আপনি ছোটবেলা থেকেই আন্তর্জাতিক চরিত্রের একজন সাংবাদিক খুঁজছেন, তাহলে ফান চৌ ত্রিনহ তার একটি আদর্শ উদাহরণ। বিদেশে, বিশেষ করে ফ্রান্সে, তিনি এখানে-সেখানে যেসব প্রবন্ধ লিখেছেন বা প্রকাশ করেছেন - যদিও খুব বেশি নয়, যদিও ধারাটি সম্পূর্ণ সাংবাদিকতামূলক নাও হতে পারে, তবে এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ সাংবাদিকতার কণ্ঠস্বর। এই প্রবন্ধগুলি কোয়াং নাম সাংবাদিকতার একটি বৈশিষ্ট্য উন্মোচন করতে অবদান রেখেছে, যা একটি সামষ্টিক দৃষ্টিভঙ্গি, "জাতীয় বিষয় নিয়ে আলোচনা" করার প্রতি ভালোবাসা।

বিংশ শতাব্দীর প্রথমার্ধে, যখন অনেক সংবাদপত্র এবং ম্যাগাজিন এখনও "মেঘের মধ্যে ঘুরে বেড়াচ্ছিল", তখন অনেক কোয়াং নাম প্রেস ব্যক্তিত্ব জাতীয় এবং বিশ্ব বিষয়গুলিতে, সামষ্টিক স্তরের বিষয়গুলিতে নিমগ্ন ছিলেন। অতএব, খুব কম "দুর্ঘটনা" ঘটেনি, এমনকি কোয়াং নাম প্রেসের নিবন্ধ লেখার জন্য আদালতে যাওয়া এবং জেলে যাওয়ার ঘটনাও ঘটেনি।

অনেক অবদানের সংমিশ্রণে একটি রাস্তার নামকরণ করা হয়, তবে অবশ্যই, সংবাদপত্রও একটি গুরুত্বপূর্ণ দিক। বেশ কয়েকজন সাংবাদিক আছেন - কোয়াং বংশোদ্ভূত সেলিব্রিটি যাদের নামে রাস্তার নামকরণ করা হয়েছে, সম্ভবত ৩০ জনেরও বেশি ব্যক্তি, যাদের মধ্যে অনেক প্রদেশ এবং শহরে তাদের নামে তাদের নামকরণ করা হয়েছে।

ন্যাম ফং ম্যাগাজিন (১ জুলাই, ১৯১৭ - ডিসেম্বর ১৯৩৪) এর সদর দপ্তর হ্যানয়ে ছিল, ১৭ বছর ধরে এটি বিদ্যমান ছিল, ২১০টি সংখ্যা প্রকাশিত হয়েছিল। এটি কয়েকটি মানসম্পন্ন ম্যাগাজিনের মধ্যে একটি, যা ভিয়েতনামী সাংবাদিকতার ইতিহাসের শীর্ষস্থান। গবেষক ফাম হোয়াং কোয়ানের একটি জরিপ অনুসারে, দুই কোয়াং সাংবাদিক, নগুয়েন বা ট্র্যাক এবং লে ডু, ভাষা, সাহিত্য থেকে শুরু করে অর্থনীতি, রাজনীতি , দর্শন, শিক্ষা... পর্যন্ত প্রায় এক-তৃতীয়াংশ চীনা নিবন্ধ লিখেছেন।

যদি ফাম কুইনহ কোওক নগু বিভাগের প্রধান সম্পাদক এবং প্রধান সম্পাদক হতেন, তাহলে নগুয়েন বা ট্র্যাক ছিলেন হান বিভাগের প্রধান সম্পাদক, যার অন্যতম লক্ষ্য ছিল বৈদেশিক সম্পর্ক, চীনের জন্য পঠনযোগ্য লেখা। মাঝে মাঝে, এই পত্রিকাটি ফরাসি ভাষায়ও নিবন্ধ ছাপত। কোয়াং সাংবাদিক যিনি নিয়মিতভাবে নাম ফং-এর সাথে সহযোগিতা করতেন তিনি ছিলেন কবি নাম ট্রান। অতএব, একটি রসিকতামূলক মতামত রয়েছে যে নাম ফংকে "কোয়াং নাম ফং" বলা যেতে পারে।

উল্লেখ না করেই, নাম ফং ফান খোইয়ের অনেক প্রবন্ধও ছাপিয়েছিলেন, চুওং ড্যান ছদ্মনামে, যার বেশিরভাগই সামষ্টিক বিষয় নিয়ে আলোচনা করেছিলেন, বর্তমান ঘটনাবলীকে সাধারণভাবে আলোচনা করার জন্য ব্যবহার করেছিলেন। গবেষক লাই নগুয়েন আন যে প্রকাশিত রচনাগুলি সংকলিত এবং প্রকাশিত করেছিলেন, তার মাধ্যমে নিশ্চিত করা যেতে পারে যে ফান খোই ছিলেন সেই সাংবাদিক যিনি কোয়াং নাম-এ সামষ্টিক গল্প লিখতে সবচেয়ে বেশি পছন্দ করতেন এবং বিংশ শতাব্দীর প্রথমার্ধে ভিয়েতনামের আদর্শ ছিলেন।

প্রাচীন কৃষিভূমি।
প্রাচীন কৃষিভূমি।

এই গল্পটি কেবল হ্যানয় নয়, সাইগন এবং হিউতেও, সাংবাদিকতা জগতে একটি শক্তিশালী কোয়াং সংস্কৃতি রয়েছে। কোয়াং সাংবাদিক লুওং খাক নিনহ ছিলেন দক্ষিণের একটি বিখ্যাত কোওক নগু সংবাদপত্র, নং কো মিন ড্যামের (১৯০১ - ১৯২১) প্রথম সম্পাদক: চা পান করতেন এবং কৃষিকাজ ও ব্যবসা-বাণিজ্য নিয়ে আলোচনা করতেন। এটি ছিল ভিয়েতনামের চতুর্থ কোওক নগু সংবাদপত্র এবং কোওক নগুতে প্রথম অর্থনৈতিক সংবাদপত্র।

এই সংবাদপত্রের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কলাম ছিল "বাণিজ্যিক ও প্রাচীন আলোচনা", যার নেতৃত্বে ছিলেন লুওং খাক নিন, যা ১০০ টিরও বেশি সংখ্যায় প্রকাশিত হত, মাত্র ৮টি সংখ্যার জন্য বিরতি নিয়েছিল (সংখ্যা ৭৩ থেকে সংখ্যা ৭৯), ১৯০৬ সাল পর্যন্ত সম্পাদক পরিবর্তনের কারণে এটি বন্ধ হয়ে যায়। এই কলামটি সর্বদা "পণ্ডিত, কৃষক, শ্রমিক এবং বণিক" মতাদর্শের সমালোচনা করত, যখন বণিকদের কম গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে স্থান দিত; সর্বদা অর্থনীতি এবং বাণিজ্য সম্পর্কে উদ্ভাবনী দৃষ্টিভঙ্গি উপস্থাপন করত।

এখানেই থেমে নেই, নং কো মিন ড্যামই ভিয়েতনামে উপন্যাস লেখার প্রতিযোগিতার আয়োজনকারী প্রথম সংবাদপত্র; এটিই দক্ষিণে কোওক এনগু লিপিতে চীনা গল্পের অনুবাদ প্রকাশকারী প্রথম সংবাদপত্র, যার শুরু হয়েছিল ক্যানাভাজিও কর্তৃক অনুবাদিত তাম কোওক চি টুক ডিচ দিয়ে, যিনি কিছু গবেষণা অনুসারে লুওং খাক নিনহও ছিলেন।

এরপর, হুইন তিন কুয়া এবং অন্যান্য অনুবাদকরা কাও সি ট্রুয়েন, ট্রাং তু, চিয়েন কোওক সাচ, লিয়াও ঝাই ঝি ই, কিম কো কি কোয়ান, বাও কং কি আন... প্রকাশ করেন। চীনা গল্প অনুবাদ এবং মুদ্রণের পাশাপাশি, এই সংবাদপত্রটি ইংরেজি, ফরাসি ভাষা থেকে অনূদিত ছোটগল্পও ছাপে...

ন্যাম ফং - পর্ব ২১০ - জাতীয় ভাষা।
ন্যাম ফং - পর্ব ২১০ - জাতীয় ভাষা।

দেশপ্রেমিক হুইন থুক খাং জনগণ ও দেশকে রক্ষা করার ক্ষেত্রে সংবাদপত্রের মহান ভূমিকাকে স্বীকৃতি দিয়েছিলেন, তাই তিনি মধ্য ভিয়েতনামের কোওক নগুতে প্রথম সংবাদপত্র তিয়েং ড্যানের সহ-প্রতিষ্ঠা করেন, তারপর প্রধান সম্পাদক এবং প্রধান সম্পাদক হন। এর অস্তিত্বের 16 বছর (1927 - 1943), তিয়েং ড্যান সর্বদা একটি সামষ্টিক এবং কৌশলগত প্রকৃতির নিবন্ধের মাধ্যমে জনগণ ও দেশকে রক্ষার কারণ প্রচারে অগ্রণী ছিলেন।

লে দিন থাম ভিয়েন আম (১৯৩৩) প্রতিষ্ঠা করেন - মধ্য ভিয়েতনামের প্রথম বৌদ্ধ সংবাদপত্র, যা কোওক নগু লিপিতে মুদ্রিত হয়েছিল। এটি কেবল ধর্ম প্রচারের ভূমিকা পালন করেনি, বরং এই সংবাদপত্রটি পশ্চিমা বৈজ্ঞানিক পদ্ধতির সাহায্যে চিকিৎসা সহ অন্যান্য অনেক ক্ষেত্রে বৌদ্ধধর্মের সাথে যোগাযোগ করতে চেয়েছিল।

বুই দ্য মাই ১৯২৩ সালে কোয়াং নাম থেকে সাইগনে আসেন, একজন শিক্ষক, লেখক, কিন্তু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণভাবে একজন সাংবাদিক হিসেবে কাজ করেন। তিনি বিখ্যাত দং ফাপ থোই বাও-এর সম্পাদক-ইন-চিফ ছিলেন, তৎকালীন ট্রুং ল্যাপ, তান দ্য কি, থান চুং, ড্যান বাও-এর সম্পাদক-ইন-চিফ ছিলেন... আজকের ভাষায় বলতে গেলে, তিনি সর্বদা ভিয়েতনামী সাহিত্যের ইতিহাস, সাহিত্য তত্ত্ব, শিল্পের উদ্দেশ্য নিয়ে আলোচনা করার জন্য সংবাদপত্রের পৃষ্ঠাগুলির সুবিধা নিতেন...

কোয়াং নাম প্রেসে এরকম অনেক প্রথম বা অসাধারণ লেখা আছে, একটি ছোট প্রবন্ধে সবগুলো উল্লেখ করা কঠিন। কিন্তু একটি অসাধারণ বৈশিষ্ট্য হল যে কোয়াং নাম প্রেস প্রায়শই তর্ক করে, এবং তর্ক করার কারণেও, অনেক মহান আন্দোলন উন্মোচিত হয় যেমন তান থু, দুয় তান, ট্রুং কি ড্যান বিয়েন, থো মোই, তু লুক ভ্যান দোয়ান...

কোয়াং নাম সংবাদমাধ্যম তর্ক করতে পছন্দ করে, কেন?

"cai" (唤) শব্দের জন্য Nom অক্ষরটি বিশ্লেষণ করে গবেষক Nguyen Tien Van লিখেছেন: "Nom চীনা অক্ষর hoan (唤) ব্যবহার করে tranh হিসেবে পড়েন। Cai কে radical khau (口: বক্তৃতা) এবং mien (免: অপসারণ, পরিত্যাগ) দ্বারা প্রকাশ করা হয়। এর অর্থ হল শব্দ এবং যুক্তি ব্যবহার করে রক্ষা করা, যুক্তি দিয়ে জয়লাভ করা, অব্যাহতি দেওয়া, মুছে ফেলা।

তর্ক হল অনুভূমিক সমতা প্রতিষ্ঠার প্রথম ভিত্তি, অর্থাৎ সামন্ত আদালতের, পিতৃতন্ত্রের শ্রেণিবিন্যাস নয়। আদালত থেকে বিচ্ছিন্ন হাই ভ্যান পাস অতিক্রম করে, কোয়াং জনগণ সীমান্তে বাস করে, তাই তারা তর্ক না করলে অবাক হওয়ার কিছু থাকবে না।

কোয়াং জনগণ (কোয়াং নাম - দা নাং সহ) প্রায়শই তাদের ব্যক্তিত্ব সম্পর্কে কথা বলতে "মৃত্যুর সাথে তর্ক" বাক্যাংশটি ব্যবহার করে। কোয়াং জনগণের সমিতির সভায়, শিক্ষা, শহর, পারস্পরিক সহায়তা সম্পর্কে ভাগাভাগি করার পাশাপাশি, একটি "বিশেষত্ব" থাকে যার কখনও অভাব হয় না, যা হল... তর্ক। মানুষদের ফুলে ওঠা, চোখ ঘুরিয়ে দেখা খুবই সাধারণ, কারণ সবাই তাদের সত্য উপস্থাপন করতে চায়।

কখনও কখনও তারা কেবল একটি শব্দ, একটি ধারণা, একটি উচ্চারণ, একটি প্রবাদ নিয়ে তর্ক করে। কোয়াং লোকেরা প্রায়শই অদ্ভুত উচ্চারণের সমালোচনা করার জন্য "বাবাকে অভিশাপ দেওয়া উচ্চারণ জাল করার মতো খারাপ নয়" এই প্রবাদটি সত্য হিসাবে ব্যবহার করে। হায়, যদিও কোয়াং ভূমি এত ছোট, অনেক ভিন্ন উচ্চারণ রয়েছে, পাহাড় এবং সমুদ্রের পার্থক্যের কথা উল্লেখ না করে, তবে কখনও কখনও দুটি পার্শ্ববর্তী গ্রামও আলাদা। হোন তাউ পাহাড়ের পাদদেশে (কুয়ে হিয়েপ কমিউন, কুয়ে সন), লোক দাই গ্রামের বেশিরভাগ মানুষ সাইগন উচ্চারণে কথা বলে। তাই অন্য গ্রামে, অন্য কমিউনে যাওয়ার সময়, তর্ক না করা অদ্ভুত হবে।

শান্তিপূর্ণ ও আনন্দের সাথে বিতর্ক কীভাবে সীমাবদ্ধ করা যায়? কোয়াং নামের অনেক গ্রাম দুটি বাড়ি, দুটি গ্রাম, দুটি কমিউনের মধ্যে সীমানা বোঝাতে "বান হান" শব্দটি ব্যবহার করে। লেখক কুং টিচ বিয়েনের মতে, ভিয়েতনামের প্রায় কোনও প্রদেশই কোয়াং নামের মানুষের ক্ষেত্রে "বান হান" শব্দটি ব্যবহার করে না।

"বন্ধুত্বের সীমা" হলো বন্ধুত্বের সীমা, এই সীমা অতিক্রম করা হলো আক্রমণ, সংঘাত এবং বন্ধুত্বের সমাপ্তি। কোয়াং লোকেরা এভাবে "মৃত্যু পর্যন্ত তর্ক" করে, কিন্তু তারা সর্বদা "বন্ধুত্বের সীমা" নিয়েও চিন্তা করে, তাই এই ভূমি বেশ ঐক্যবদ্ধ। এটা কাকতালীয় নয় যে কোয়াং সহ-দেশবাসী সমিতি সর্বত্র রয়েছে, খুব সক্রিয়, এবং ঘটনা এবং অসুবিধার সময়ে সময়োপযোগী সহায়তা প্রদান করে।

তবে, “কোয়াং লোকেরা বলে এবং করে”, অ্যাডভেঞ্চার গ্রহণ করা (হাই ভ্যান পাসে আরোহণ করা), পার্থক্য গ্রহণ করা (চাম মানুষের সাথে বসবাস করা), চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করা (ক্যান ভুওং-এ অংশগ্রহণ করা, মধ্য ভিয়েতনাম বিদ্রোহ করা...), উদ্ভাবন গ্রহণ করা (ডুই তান আন্দোলন করা; ফান খোই নতুন কবিতা আন্দোলন শুরু করেছিলেন), থিসিস গ্রহণ করা, শিক্ষিত করা (তু লুক ভ্যান দোয়ান)... এবং প্রেস স্পষ্টভাবে "বলা এবং করার" এই ধারণাটি দেখায়। অতএব, কোয়াং প্রেসের সাথে, আমি যুক্তি দিই, এর অর্থ হল আমি বিদ্যমান।


[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিভাগে

নেপালের বিপক্ষে জয়ের পর ফিফা র‍্যাঙ্কে উন্নীত ভিয়েতনাম দল, বিপদে ইন্দোনেশিয়া
স্বাধীনতার ৭১ বছর পর, হ্যানয় আধুনিক ধারায় তার ঐতিহ্যবাহী সৌন্দর্য ধরে রেখেছে
রাজধানী মুক্তি দিবসের ৭১তম বার্ষিকী - হ্যানয়ের নতুন যুগে দৃঢ়ভাবে পা রাখার চেতনাকে জাগিয়ে তোলা
ল্যাং সন-এর বন্যা কবলিত এলাকাগুলি হেলিকপ্টার থেকে দেখা যাচ্ছে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

No videos available

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য