Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

দেশের উত্তরতম প্রান্তে বিশেষ পরামর্শ সভা।

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ16/03/2024

[বিজ্ঞাপন_১]
Học sinh giơ tay đặt câu hỏi cho ban tư vấn tại chương trình - Ảnh: DUYÊN PHAN

অনুষ্ঠানে কাউন্সেলিং প্যানেলকে প্রশ্ন করার জন্য শিক্ষার্থীরা হাত তুলছে - ছবি: ডুয়েন ফান

কাউন্সেলিং সেশনের মূল আকর্ষণ ছিল ভাষা শিক্ষা নিয়ে চারজন ছাত্রছাত্রীর করা ধারাবাহিক তীক্ষ্ণ প্রশ্ন। ত্রান ভান থোই হাই স্কুলের দ্বাদশ শ্রেণির ছাত্রী বাও ত্রান জিজ্ঞাসা করে: "আজকাল ছাত্রছাত্রীরা বিভিন্ন কেন্দ্রে ইংরেজি পড়ে সার্টিফিকেটও পেতে পারে, তাহলে ইংরেজিতে স্নাতক ডিগ্রির জন্য প্রায় চার বছরের পড়াশোনা ছেড়ে দেওয়া কি সময়ের অপচয়?"

মাই থুয়ং জানতে চাইল: কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা (এআই) কি মানব অনুবাদকদের প্রতিস্থাপন করবে? অন্য দুজন শিক্ষার্থী প্রশ্ন করতে থাকল, ইংরেজি জানা মানুষের সংখ্যা বৃদ্ধি কি ইংরেজি ভাষা শিক্ষায় সম্পৃক্ততার দিকে নিয়ে যাবে? এবং আজকের ইংরেজি ভাষা শিক্ষাদান পদ্ধতি আগের ইংরেজি ভাষা শিক্ষাদান পদ্ধতি থেকে কীভাবে আলাদা?

ভিয়েতনাম ন্যাশনাল ইউনিভার্সিটি হো চি মিন সিটির ইউনিভার্সিটি অফ সোশ্যাল সায়েন্সেস অ্যান্ড হিউম্যানিটিজের ভাইস রেক্টর ড. ফাম তান হা মনে করেন যে, ভাষাগত দক্ষতা অর্জন করা সহজ কাজ নয়। ভাষা একটি প্রশিক্ষণ প্রক্রিয়া, যা সম্পন্ন হতে ৪-১০ বছর বা তারও বেশি সময় লাগে।

এই প্রক্রিয়ার মাধ্যমে শিক্ষার্থীরা শুধু শোনা, বলা, পড়া ও লেখার দক্ষতাই অর্জন করে না, বরং শব্দ ও বাক্য গঠন, অনুবাদ, ব্যাখ্যা এবং শিক্ষাদানের দক্ষতা সম্পর্কেও গভীর জ্ঞান লাভ করে।

আপনি যে দেশের ভাষা শিখছেন, সেই দেশের সাহিত্য, শিল্পকলা এবং সংস্কৃতি সম্পর্কেও আপনাকে জানতে হবে। এটি এমন একটি বিষয় যা ভাষা কেন্দ্র বা সার্টিফিকেট প্রোগ্রামগুলো দিতে পারে না; এর জন্য একটি বিশ্ববিদ্যালয় প্রোগ্রাম প্রয়োজন। মিঃ হা বলেন, “অনেক প্রার্থীর ইতোমধ্যেই আইইএলটিএস-এ ৭.৫ বা ৮.০ স্কোর থাকে, তবুও তারা ব্যাচেলর অফ ইংলিশ পড়তে পছন্দ করে, কারণ একটি বিশ্ববিদ্যালয় প্রোগ্রাম আপনাকে এমন কিছু মূল্যবোধ দেয় যা একটি সার্টিফিকেট দিতে পারে না।”

ডঃ ফাম তান হা আরও উল্লেখ করেছেন যে, যে শিক্ষার্থী বিদেশি ভাষায় পারদর্শী, তার ভিয়েতনামী ভাষাতেও পারদর্শী হওয়া উচিত। বর্তমানে, অনেক শিক্ষার্থী ভিয়েতনামী থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে খুব দক্ষ, কিন্তু ইংরেজি থেকে ভিয়েতনামীতে অনুবাদ করার সময় তারা সমস্যার সম্মুখীন হয়। তারা জানে না কোন ভিয়েতনামী শব্দগুলো যথাযথভাবে ব্যবহার করতে হবে।

এআই প্রসঙ্গে, জনাব হা প্রার্থীদের আশ্বস্ত থাকতে পরামর্শ দিয়েছেন, কারণ এআই এখনও মানুষের জায়গা নিতে পারেনি। এআই কোনো কথোপকথনের মনস্তত্ত্ব, আবেগ এবং প্রেক্ষাপট বুঝতে পারে না, এবং একমাত্র মানুষই তা নির্ভুলভাবে অনুবাদ করতে পারে।

আজ সকালে, ১৭ই মার্চ, বাক লিউ প্রদেশের শিক্ষার্থীদের জন্য কলেজ ভর্তি ও ক্যারিয়ার নির্দেশনা কার্যক্রম অব্যাহত থাকবে। এই কার্যক্রমটি বাক লিউ হাই স্কুলের ক্যাম্পাসে (নগুয়েন তাত থান স্ট্রিট, ওয়ার্ড ৫, বাক লিউ সিটি) অনুষ্ঠিত হবে।


[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস

মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

সাম্প্রতিক ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
শৈশবের জন্য একটি আশ্রয়স্থল।

শৈশবের জন্য একটি আশ্রয়স্থল।

উচ্চভূমিতে সুখ

উচ্চভূমিতে সুখ

নেতৃত্ব

নেতৃত্ব