Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

জানুয়ারী মাসের পূর্ণিমার রাতে থাং লং ইম্পেরিয়াল সিটাডেলে বৃষ্টির মধ্যে কবিতা পাঠ শোনা

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/02/2024

[বিজ্ঞাপন_১]
Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương Nguyễn Trọng Nghĩa tặng hoa cho nhà thơ dân tộc Chăm Kiều Maily tại đêm thơ Bản hòa ca đất nước - Ảnh: HUYỀN CHI

কেন্দ্রীয় প্রচার বিভাগের প্রধান নগুয়েন ট্রং নঘিয়া কবিতা রাতে জাতীয় সঙ্গীতে চাম জাতিগত কবি কিউ মাইলিকে ফুল উপহার দিচ্ছেন - ছবি: হুয়েন চি

দ্বিতীয়বার থাং লং ইম্পেরিয়াল সিটাডেলে অনুষ্ঠিত হয়েছিল এবং সন্ধ্যায় অনুষ্ঠিত হয়েছিল, উভয়বারই ভিয়েতনাম কবিতা দিবস বসন্তের ঠান্ডা বৃষ্টিতে অনুষ্ঠিত হয়েছিল।

প্রায় সারাদিন ধরে বৃষ্টিপাত অব্যাহত ছিল, যার ফলে এই বছরের ভিয়েতনাম কবিতা দিবসে দর্শনার্থীর সংখ্যা কমে যায়, যা ২৩ থেকে ২৪ ফেব্রুয়ারি পর্যন্ত চলেছিল, মূলত সাহিত্যিক সম্প্রদায় থেকে, জনসাধারণের উপস্থিতি খুবই কম ছিল।

সন্ধ্যাটি ছিল মূল অনুষ্ঠান, কেবল সামনের সারির আসনগুলি পূর্ণ ছিল। প্রতিনিধিরা ছাতার নীচে এবং রেইনকোট পরে বসে কবিতা পাঠ শুনছিলেন এবং কবিতার উপর ভিত্তি করে গান গাইছিলেন।

ভিয়েতনাম লেখক সমিতির চেয়ারম্যান কবি নগুয়েন কোয়াং থিয়েন তার উদ্বোধনী বক্তৃতায় নিশ্চিত করেছেন যে ঠান্ডা বাতাস এবং বৃষ্টি কবিতার জন্য একটি চ্যালেঞ্জ, কিন্তু ভিয়েতনামের জনগণের জন্য, যত বেশি চ্যালেঞ্জ, কষ্ট এবং ক্ষতি, হৃদয় এবং প্রতিটি মুখের "ফুল" তত বেশি উন্মোচিত হয়।

তিনি ডাক দিয়েছিলেন: "ভিয়েতনামী জনগণের আধ্যাত্মিক জীবনে কবিতা চিরকাল রাজত্ব করুক। কবিতা এই প্রিয়, মহিমান্বিত, অদম্য এবং গর্বিত দেশের প্রতিটি অংশের প্রতিটি ভাগ্যে সৌন্দর্য এবং স্বাধীনতার আকাঙ্ক্ষা নিয়ে আসুক..."।

এই বছর, আমরা জাতিগত সংখ্যালঘু কবিদের সম্মান জানাতে বেছে নিয়েছি, তাই কবিতা রাস্তায় প্রদর্শনের জন্য নির্বাচিত কবিতাগুলি মূলত জাতিগত সংখ্যালঘু কবিদের কবিতা। মেমোরি হাউসে প্রদর্শিত প্রদর্শনীতে হো চি মিন পুরষ্কার প্রাপ্ত বেশ কয়েকজন জাতিগত সংখ্যালঘু কবিদের সম্পর্কেও রয়েছে, পাশাপাশি কবি এবং রাষ্ট্রপতি হো চি মিন সম্পর্কে কিছু রচনাও প্রদর্শন করা হয়েছে।

Đại biểu, người yêu thơ đội mưa ngồi nghe thơ tại sân khấu ngoài trời ở Hoàng thành Thăng Long - Ảnh: T.ĐIỂU

থাং লং ইম্পেরিয়াল সিটাডেলের বহিরঙ্গন মঞ্চে বৃষ্টির মধ্যে বসে কবিতা শোনার জন্য প্রতিনিধি এবং কবিতাপ্রেমীরা - ছবি: টি.ডিআইইইউ

সন্ধ্যার কবিতা পাঠের অনুষ্ঠানটি মূলত জাতিগত সংখ্যালঘু কবিদের কবিতা অথবা পাহাড়ি এলাকা এবং জাতিগত সংখ্যালঘুদের সম্পর্কে কবিতা পাঠের জন্য নিবেদিত।

কবি নগুয়েন কোয়াং থিউ নিশ্চিত করেছেন যে তিনি ৫৪টি জাতিগত গোষ্ঠীর প্রতিনিধিত্ব করেন এবং প্রতিটি ব্যক্তি এবং প্রতিটি জাতির সৌন্দর্য এবং স্বাধীনতা সম্পর্কে একটি ইশতেহার নিয়ে আসেন।

এই বছর, সম্ভবত প্রথমবারের মতো, ভিয়েতনাম কবিতা দিবসে কোরিয়ার বেশ কয়েকজন কবির কবিতা পাঠের আয়োজন করা হবে। কোরিয়ান কবিরা তাদের রচনা কোরিয়ান ভাষায় পাঠ করবেন এবং কবিতা রাতের দুই উপস্থাপক কবিতার ভিয়েতনামী অনুবাদ পাঠ করবেন।


[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

হো চি মিন সিটি নতুন সুযোগে এফডিআই উদ্যোগ থেকে বিনিয়োগ আকর্ষণ করে
জাতীয় প্রতিরক্ষা মন্ত্রণালয়ের একটি সামরিক বিমান থেকে দেখা হোই আনে ঐতিহাসিক বন্যা।
থু বন নদীর 'মহাবন্যা' ১৯৬৪ সালের ঐতিহাসিক বন্যাকে ০.১৪ মিটার ছাড়িয়ে গেছে।
ডং ভ্যান স্টোন মালভূমি - বিশ্বের একটি বিরল 'জীবন্ত ভূতাত্ত্বিক জাদুঘর'

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

'হা লং বে অন ল্যান্ড' বিশ্বের শীর্ষ প্রিয় গন্তব্যস্থলে প্রবেশ করেছে

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য