Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ভিয়েতনামী ভাষায় 'qua' শব্দটি

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/05/2023

[বিজ্ঞাপন_১]

করলা, যার বৈজ্ঞানিক নাম মোমোর্ডিকা চারান্টিয়া, হলো কিউকারবিটেসি (Cucurbitaceae) পরিবারের অন্তর্গত একটি ক্রান্তীয় ও উপক্রান্তীয় উদ্ভিদ, যা এশিয়া, আফ্রিকা এবং ক্যারিবিয়ান অঞ্চলে ব্যাপকভাবে চাষ করা হয়। করলার বিভিন্ন জাত রয়েছে, যেগুলো আকৃতি এবং তিক্ততার দিক থেকে ভিন্ন হয়। চীনা ভাষায় করলাকে (苦瓜) 涼瓜 (লিয়াং গুয়া),半生瓜(বান শেং গুয়া), 癞葡萄 (লাই বো দাও), এবং荔枝 (জিন লি ঝি) নামেও ডাকা হয়; জাপানি ভাষায় একে নিগাউরি বা গোয়া (苦瓜, ゴーヤ) বলা হয় এবং কোরিয়ান ভাষায় একে ইয়েজু (여주) বলা হয়।

"khổ qua" (করলা) এর "qua" (瓜) অক্ষরটি সাধারণভাবে বিভিন্ন ধরণের তরমুজ, লাউ, কুমড়া এবং লুফাকে বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ, "বাও কোয়া" একটি লাউ; "đông qua " বা "phấn qua" একটি শীতকালীন তরমুজ; " হান কোয়া" বা "তাই কোয়া" একটি তরমুজ; " হোয়াং কোয়া" একটি লাওতিয়ান কুমড়া; " quả" একটি শসা; "thái qua " একটি লুফাহ; " vương qua" হল একটি ক্যান্টালুপ; "gia qua" একটি বেগুন; "mộc qua" একটি পেঁপে; এবং কুমড়ো বোঝানো ছাড়াও, "bắc qua " শব্দটি "nam qua," "uy qua," বা "phiên qua " নামক এক প্রকার সাদা খোসার তরমুজকে বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়... এই শব্দগুলো আজকাল খুব কমই ব্যবহৃত হয় এবং কেবল প্রাচীন গ্রন্থেই এদের পাওয়া যায়।

সাধারণত, "khổ qua" হলো দক্ষিণাঞ্চলীয় উপভাষার একটি শব্দ, যা চীনা অক্ষর 苦瓜 (kǔguā)-এর একটি সিনো-ভিয়েতনামী প্রতিবর্ণীকরণ; অপরদিকে "mướp đắng" হলো উত্তরাঞ্চলীয় উপভাষার একটি শব্দ, যা চীনা অক্ষর 苦瓜 থেকে উদ্ভূত। উভয় শব্দই জঁ লুই তাবের্দ-এর 'Dictionarium latino-anamiticum' (১৮৩৮) এবং হুইন তিন পলুস কুয়া-এর 'Đại Nam Quấc Âm Tự vị' (১৮৯৫) গ্রন্থে নথিভুক্ত হয়েছে।

চীনা ভাষায়, উপরে উল্লিখিত(গুয়া) অক্ষরটি ছাড়াও, ভিন্ন লিখনশৈলী ও অর্থসহ আরও অন্যান্য অক্ষর রয়েছে। উদাহরণস্বরূপ:(গুয়া) হলো বর্শা, একটি প্রাচীন অস্ত্র;(গুয়া) হলো ফোঁড়া;(গুয়া) হলো ঘোড়ার চাবুক বা লাঠি;(গুয়া) হলো প্রাচীনকালে নারীদের দ্বারা পরিহিত শণের আঁশ দিয়ে তৈরি এক প্রকার ভিক্ষুকসুলভ চুলের স্টাইল;(গুয়া) হলো হলুদ শরীর ও কালো মুখবিশিষ্ট একটি ঘোড়া; এবং 坩堝 ( খাম গুয়া ) হলো মৃৎপাত্র, সোনা ও রুপা গলানোর জন্য ব্যবহৃত একটি পাত্র...

নম লিপিতে, " qua" (戈) শব্দটি সময় (গতকাল), গতি, দিক (দরজা দিয়ে যাওয়া), পর্যবেক্ষণ (চারপাশে তাকানো) ইত্যাদি বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়। এই শব্দটি চীনা শব্দ 戈 থেকে ধার করা হয়েছে - যে শব্দটি চীনারা "বর্শা" (একটি প্রাচীন অস্ত্র) বা "যুদ্ধ" বোঝাতেও ব্যবহার করত, উদাহরণস্বরূপ, "nhật tầm can qua" (日尋干戈), যার অর্থ "লড়াই শুরুর দিন"।

ব্যক্তিবাচক সর্বনাম 'qua' একটি বিশুদ্ধ ভিয়েতনামী শব্দ, যা প্রায়শই 'আমি' (উচ্চ মর্যাদার ব্যক্তি) বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এটি চীনা ভাষা থেকে ঋণশব্দ পদ্ধতিতে ধার করা দুটি নোম (Nôm) অক্ষর, 戈 এবং 過, ​​দিয়ে লেখা হয়। উদাহরণস্বরূপ, নোম অক্ষরে লেখা থাচ সান -এর গল্পটি: " আমি তোমার জন্য একটি থালা আলাদা করে রেখেছি, বাড়িতে আমার মা এবং আমি ইতিমধ্যে খেয়ে নিয়েছি" (লাইন ৪২৩-৪২৪)।

১৯৭৫ সালের পর ' qua ' সর্বনামটির ব্যবহার খুব কমই ছিল, কিন্তু ২০১৮ সালে এটি হঠাৎ জনপ্রিয় হয়ে ওঠে এবং তীব্র আলোচনার জন্ম দেয়, যখন ব্যবসায়ী ডাং লে নগুয়েন ভু প্রচলিত সর্বনাম 'I'-এর পরিবর্তে নিজেকে 'qua' বলে উল্লেখ করেন।


[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস লিঙ্ক

মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
বসন্তের বাগান

বসন্তের বাগান

থাই প্যাগোডা

থাই প্যাগোডা

পবিত্র

পবিত্র