V posledních dnech se ve veřejném mínění opět diskutuje o básni Šikana od autora Nguyen The Hoang Linha, která je součástí knihy literatury pro 6. ročník, 1. díl série Propojení znalostí se životem (Vietnam Education Publishing House).
Báseň se skládá z 8 slok, které hovoří o špatných věcech spojených se šikanou ostatních a radí studentům, aby nešikanovali slabší kamarády.
Mnoho lidí si myslí, že báseň má snadno srozumitelný jazyk a kritizuje násilí ve školách, ale jiní tvrdí, že umělecká hodnota básně není vysoká, její vzdělávací hodnota je nejasná a není vhodná pro zařazení do učebnic pro studenty.
Básník Le Thieu Nhon, člen Rady pro poezii Vietnamské asociace spisovatelů , v rozhovoru s reportérem Danem Triem uvedl, že v závislosti na úrovni vzdělání mají díla obsažená v učebnicích různou estetickou hodnotu. Pro úroveň základní školy nemusí být básně nijak zvlášť vynikající, ale musí splňovat kritéria, jako je elegance a vzdělávací hodnota.
„Básně obsažené v učebnicích pro žáky základních škol přispívají k formování jejich osobnosti. Pokud bychom náhodně zařadili jakoukoli báseň, bylo by to velmi nebezpečné. Dříve jsme měli mnoho básní od autorů, jako jsou Pham Ho, Dinh Hai, Nguyen Ngoc Ky..., které pestovaly duši a pomáhaly dětem vyrůst v slušné lidi. Nemůžeme říci, že kvůli inovaci učebnic jsme zařadili básně založené na našich pocitech,“ sdělil pan Nhon.
Když básník Le Thieu Nhon hovořil o básni „Šikana“ od Nguyen The Hoang Linha, poznamenal, že se jedná o dílo „předstírající hloupost“, jazyk v básni není jazykem dětí.
„Když si tu báseň čtu, připadá mi velmi vynucená. Je velký rozdíl mezi nevinností a naivitou. Báseň mluví jménem „dětí“, ale není pro děti. Chápu, že báseň byla v roce 2021 kritizována, ale v následujících školních letech byla i tak znovu vydána. To může být názor redakčního týmu.“
„Zachovávají si vlastní názory, aniž by je zakládali na básnickém umění. Redakční tým nenaslouchal veřejnému mínění, ale přesto tuto báseň v učebnici použil, protože si byl příliš jistý, a proto se setkal s další negativní reakcí,“ poznamenal pan Nhon.
Magistr literární kritiky Dinh My Ha uvedl, že generace 7x a 8x se z učebnic učily nazpaměť mnoho básní, protože to byly dobré básně, měly rým, byly estetické a učily dobrému charakteru, ale básni Šikana shledala velmi postrádající kouzlo a umělecké zpracování.
„Báseň napsaná pro zábavu nebo čtená pro zábavu je v pořádku, ale pokud je vybrána k zařazení do učebnice, musí mít vysokou úroveň a uměleckou hodnotu. Báseň „Šikana “ mi přišla velmi obyčejná. Nechápu, co je na té básni tak „zářivého“, že byla zařazena do učebnice? Jak prošla recenzní komisí?“
„Poslední odstavec se po přečtení zdá matoucí a nemá žádnou souvislost se zbytkem básně, zejména s větou: Protože šikana smrdí. Ne nadarmo se báseň setkává s takovou neustálou negativní reakcí,“ řekla upřímně paní Ha.
Básník Nguyen Phong Viet vyjádřil názor, že by se mělo podporovat začleňování témat, jako je školní násilí, šikana atd., do poezie a literatury, ale u básně Šikana se domníval, že by se mělo zahrnout pouze několik vhodných úryvků pro ilustraci tématu, místo aby se zahrnula celá báseň.
„Z pohledu čtenáře mi některé pasáže připadají zajímavé a roztomilé a některé pasáže jsou trochu nucené, neohrabané a nelogické... Poezie však hodně závisí na osobních zkušenostech a emocích čtenáře, takže neexistuje žádný vzorec, který by zobecňoval, že tohle je dobré a tamto špatné,“ řekl básník Nguyen Phong Viet.
Pan Phong Viet hovořil o současném trhu s dětskou poezií a uvedl, že Vietnamci píší a hodně vydávají básně, ale ty se málokdy prodávají.
„Počet básníků, kteří tisknou a prodávají své básně, je velmi nízký. Zejména v dětské oblasti je nyní příliš málo lidí ochotno psát: Zaprvé, pro básníky to není snadné téma. Zadruhé, dětská poezie se ve srovnání s příběhy a komiksy se stejným tématem těžko prodává, takže dětskou poezii vídáme jen zřídka,“ řekl básník Nguyen Phong Viet.
Zdrojový odkaz
Komentář (0)