Některé reklamní cedule na ulici Vinh Son v obci Hoang Hoa (ilustrační foto).
Podle článku 18 zákona o reklamě z roku 2012 musí mít reklamní cedule obsah ve vietnamštině, s výjimkou ochranných známek, sloganů, značek, vlastních jmen v cizích jazycích nebo mezinárodně uznávaných termínů, které nelze vietnamštinou nahradit. Pokud se na stejném reklamním produktu používá vietnamština i cizí jazyk, nesmí text v cizím jazyce překročit 3/4 vietnamského textu a musí být umístěn pod vietnamským textem.
Navzdory předpisům jsou porušení týkající se typu textu zobrazeného na reklamních cedulích již dlouho běžná. I přes nedodržování zákona mnoho lidí nadále zneužívá cizí jazyky na svých reklamních cedulích.
Stačí se projít rušnými obchodními ulicemi, jako jsou Le Hoan, Tran Phu, Cao Thang a Truong Thi (okres Hac Thanh), a snadno uvidíte reklamní cedule všech velikostí, které prominentně zobrazují text v cizím jazyce. Tato preference zahraničních značek znamená, že i když jsou tyto cedule dvojjazyčné, vietnamština je často zastíněna velikostí, barvou a stylem písma; v mnoha případech je 100 % textu v cizím jazyce.
Paní Le Thi Ha, obyvatelka ulice Truong Thi, se podělila: „I když v této oblasti žiji již mnoho let, jsou zde reklamní cedule celé v cizích jazycích, což mi přijde nepraktické, protože plně nerozumím významu slov na nich.“
Ve venkovských oblastech je stále častější zneužívání cizích jazyků v reklamních cedulích. V posledních letech vyrostlo podél ulice Vinh Son (obec Hoang Hoa) mnoho podniků, které nabízejí jídlo, nápoje, módní a kosmetické služby. Je pozoruhodné, že většina reklamních cedulí zde obsahuje cizí jazyky, nejčastěji angličtinu. Mnoho majitelů podniků vysvětluje, že tyto cedule používají k tomu, aby vynikli, vytvořili výrazný dojem a vzbudili zvědavost zákazníků, zejména proto, že jejich cílovými zákazníky jsou mladí lidé, kteří mluví anglicky.
Rozšířené používání cizojazyčných reklamních cedulí, které je v rozporu se zákonem o reklamě, není novým jevem, ale existuje již dlouhou dobu. Je třeba uznat, že současné používání dvou jazyků na cedulích usnadňuje přístup cizincům a pomáhá firmám snáze oslovit tuto skupinu zákazníků. Pokud však firmy nadužívají cizojazyčné cedule a zastíní vietnamské cedule, vytvoří to jazykový chaos, naruší estetiku a negativně ovlivní zachování identity a čistoty vietnamského jazyka.
Nápis na ulici Truong Thi, Hac Thanh Ward.
Právník Vu Van Tra (advokátní kancelář Son Tra , provinční advokátní komora Thanh Hoa ) uvedl: „Od roku 2012 zákon reguluje reklamní činnost a jasně stanoví, že obsah reklamních cedulí musí být jasně zobrazen ve vietnamštině.“ Článek 34 zákona o reklamě z roku 2012 stanoví, že cedule pro organizace a jednotlivce zabývající se výrobní a obchodní činností musí obsahovat následující informace: Název přímého řídícího orgánu (pokud existuje), název výrobního nebo obchodního závodu uvedeného v osvědčení o registraci podniku, adresu a telefonní číslo. Písmo na ceduli musí splňovat předpisy v článku 18 tohoto zákona. Rozměry cedule jsou konkrétně regulovány: U vodorovných cedulí je maximální výška 2 m a délka nesmí překročit šířku fasády budovy; u svislých cedulí je maximální šířka 1 m a maximální výška 4 m, ale nesmí překročit výšku podlahy budovy, kde je cedule umístěna. Cedule nesmí blokovat nouzové východy ani požární východy; nesmí zasahovat do chodníků nebo vozovek a ovlivňovat tak veřejný provoz.“ Umístění reklamních tabulí musí být v souladu s předpisy zákona o reklamě a technickými normami vydanými příslušnými orgány. Dne 16. června 2025 schválilo Národní shromáždění zákon, kterým se mění a doplňuje několik článků zákona o reklamě. Ustanovení týkající se jazyka venkovní reklamy však zůstávají nezměněna.
Pokud jde o sankce, článek 48 vládního nařízení 38/2021/ND-CP ze dne 29. března 2021 o správních sankcích v oblasti kultury a reklamy stanoví, že za následující jednání budou ukládány pokuty ve výši 10 až 15 milionů VND: nesprávné nebo neúplné vietnamské názvy na cedulích; cizí názvy psané pouze ve vietnamštině na cedulích; zobrazování vlastních jmen, zkratek nebo mezinárodních obchodních názvů v cizích jazycích nad vietnamskými názvy na cedulích; zobrazování názvů, zkratek nebo mezinárodních obchodních názvů v cizích jazycích s velikostí písma přesahující 3/4 velikosti vietnamského písma na cedulích... Tato porušení budou ukládána pokutám ve výši 10 až 15 milionů VND. Výše uvedené pokuty se vztahují na jednotlivce; u organizací se pokuta zdvojnásobuje a cedule musí být odstraněna.
Předpisy v reklamním sektoru jsou poměrně jasné, ale je pozoruhodné, že řešení porušení stále postrádá pozornost a přísnou kontrolu příslušných orgánů, což vede k situaci, kdy si každý dělá, co se mu zlíbí, a soutěží o to, kdo bude vystavovat cedule upřednostňující zahraniční značky.
Je načase přijmout nápravná opatření a vykonávat přísnější dohled, aby reklamní cedule splňovaly zákon o reklamě a další příslušné předpisy, byly v souladu s prostorem, architekturou a krajinou ulic, a tím nasměrovaly prostředí venkovní reklamy k civilizovanějšímu a kulturně bohatšímu prostředí.
Text a fotografie: Viet Huong
Zdroj: https://baothanhhoa.vn/bien-hieu-quang-cao-bang-tieng-nuoc-ngoai-nbsp-giam-sat-de-thuc-hien-dung-luat-253873.htm






Komentář (0)