Během církevní svatby pákistánský manžel otevřel peněženku a vytáhl balík peněz, aby je dal své vietnamské nevěstě. Následné jednání jeho ženy však rozesmálo ženicha i hosty.
Manžel dává hromadu peněz, žena si bere jen jednu bankovku
Poté, co se její manželství rozpadlo, se paní Tran Thuy Trang (38 let, z Lao Cai ) rozhodla vzít svého syna žít do Japonska.
Paní Trangová uvedla, že jelikož byla daleko od rodiny a svobodná matka, musela čelit mnoha těžkostem. Výzvu však přijala a dala svému dítěti příležitost žít plnohodnotný život blízko otcovy rodiny.
Vietnamská žena si po měsíci randění vzala pákistánského manžela.
Ačkoliv její první manžel byl Japonec, Trangina japonština nebyla dobrá, pouze na základní komunikační úrovni. V Japonsku musela pracovat a zlepšovat si své znalosti cizích jazyků.
Nejdříve brala dítě do školky a pak chodila do práce. Ve dnech volna s ní chodila do práce.
Když se její život v zahraničí stabilizoval, Trang se pokusila otevřít a najít si přítele prostřednictvím seznamovací aplikace. Náhodou se spřátelila a začala si povídat s pákistánským mužem jménem Tallal Ahmed (37 let), který pracoval v Japonsku.
„Nejdřív jsme si povídali a ptali se jeden druhého úplně normálně. On byl ale přesně můj typ a naopak, já jsem byla taky jeho typ. Takže po týdnu chatování online jsme měli první rande,“ řekl Trang.
Na první schůzku paní Trangová přivedla svého syna, aby se seznámil s panem Tallalem. Věděl, že jeho přítelkyně má dítě, a tak svůj postoj nezměnil, s radostí si s chlapcem povídal a staral se o něj.
Přestože nikdy nebyl ženatý, pan Tallal ví, jak milovat a starat se o syna paní Trangové.
Laskavost pákistánského muže uklidnila svobodnou matku a po pouhém měsíci randění souhlasila se „sdílením jídla“.
Trang a Tallal jsou oba staří a žijí daleko od domova. Proto se nevrátili do Vietnamu a Pákistánu, aby se vzali. Pouze uspořádali jednoduchýsvatební obřad v mešitě v Tokiu v Japonsku.
Tallal poprvé oslavil Tet ve Vietnamu.
„Na konci svatebního obřadu v kostele pan Tallal otevřel peněženku a uvnitř byl tlustý balík peněz. Řekl mi, abych si balík vzal, ale já jsem vytáhl jen bankovku v hodnotě 1 manu (asi 1,6 milionu VND).“
Když jsem vytáhla bankovku, můj manžel i hosté se všichni usmívali. Byla jsem překvapená a počkala jsem, až obřad skončí, než jsem se manžela zeptala.
Tallal řekl, že je to dar od něj, jako součást obřadu. Můžu si jich vzít, kolik chci, dokonce i všechny.
„Takže fakt, že jsem si stáhla bankovku, ho i všechny ostatní překvapil. Doteď si ji s manželem uchováváme jako suvenýr,“ řekla Trang.
Překvapilo mě rodinné zázemí manžela
Po čtyřech letech „přispívání rýží na společné vaření“ vzali Trang a její manžel svou roční dceru navštívit rodinu svého manžela. Když poprvé přijela do Pákistánu, byla velmi nervózní a bála se, že ji rodina jejího manžela nebude mít ráda.
Přestože jsou Trang a její manžel manželé už dlouho, neměli dosud možnost setkat se s jeho rodiči. Kromě toho, že jsou zaneprázdněni svým podnikáním, mají mnoho neshod a obav, že spolu nemohou být dlouho.
Na svatebním obřadu v Pákistánu dostala Trang od rodiny svého manžela spoustu drahých šperků.
Teprve když se jim narodila dcera, jejich vztah se stal intimnějším. Trang a její manžel našli společnou řeč, odložili svá ega stranou a založili rodinu. To byl pro oba ten správný čas představit svou partnerku příbuzným.
Paní Trang vzpomíná: „Když jsem poprvé přišla do domu svého manžela, ohromila mě jiskřivá scenérie před mýma očima. Jeho rodina žila ve vile o rozloze tisíců metrů čtverečních. Je pozoruhodné, že vila byla místem, kde pohromadě žilo mnoho generací. Členové rodiny mého manžela mě přivítali velmi nadšeně a přátelsky.“
Okázalá svatba páru v Pákistánu
Přestože pár uspořádal svatební obřad v Japonsku, rodina manžela se stále tiše připravovala na svatbu v Pákistánu.
Svatba se konala tři dny a zúčastnily se jí tisíce hostů. Byla to nejhonosnější svatba, jakou kdy Trang viděl.
Trangova malá rodina, žádný rozdíl mezi biologickými a nevlastními dětmi
Paní Trangová uvedla, že během 3 svatebních dnů měla na sobě 3 šaty a 3 různé sady zlatých šperků.
Svatební hosté každý den pořádali ohňostroje a po celém okolí se rozproudila taneční zábava.
Po okázalé svatbě se Trang a její manžel vrátili do Japonska a vrhli se do práce a vydělávání si na živobytí jako každá jiná rodina.
Vždycky si říkala, že rodina jejího manžela je bohatá, ale ona ani její manžel ne. Teď byla spokojená s tím, že s manželem mají dům, stabilní práci a dobře vychované děti.
Během 10 let manželství zažila Trang a její pákistánský manžel mnoho vzestupů i pádů, radostí i smutku. Po hádkách, které nenašly společný hlas, dokonce několikrát podala žalobu.
Trangův manžel a děti Vietnam velmi milují.
Naštěstí se ti dva lidé stále milují, souhlasí s tím, že si sednou a napravejí věci, které neudělali dobře.
V současné době Trang a její manžel posílají svou nejmladší dceru zpět do Vietnamu studovat, zatímco jejich nejstarší syn nadále žije v Japonsku. Páru nevadí těžkosti a cestují mezi Vietnamem a Japonskem, aby se starali o své děti.
Ve volném čase Trangova rodina společně cestuje , navštěvuje prarodiče a posiluje rodinné vazby.
Fotografie: Poskytnutá postava
Vietnamnet.vn






Komentář (0)