S cílem propojit vietnamsko-korejské literární výměny uspořádaly Hočiminovo město, Nha Nam, Korejský institut pro překlad literatury a Univerzita Van Lang společně Vietnamsko-korejské literární setkání v Ho Či Minově Městě.
Na akci (konané 16. července) prezident Asociace spisovatelů Ho Či Minova Města Bich Ngan prohlásil: „ Setkání vietnamsko-korejské literatury je výsledkem společného úsilí Rady pro překladatelskou literaturu (v rámci Asociace spisovatelů Ho Či Minova Města), které předsedá Dr. - překladatelka Nguyen Thi Hien. Na základě této efektivity organizační výbor propojil své aktivity s Korejským institutem pro překlad literatury - kulturní organizací korejské vlády s více než čtvrtstoletou existence, s rozsahem a strategií propagace korejské literatury ve světě , včetně Vietnamu.“
Podle spisovatele Bicha Ngana: „Prostřednictvím literárního setkání mezi vietnamskými a korejskými spisovateli, kromě výměny informací o profesi, diskuse o zdroji inspirace a procesu tvorby literárních děl, doufá organizační výbor, že přispěje k vytváření příležitostí pro cestu propagace vietnamské literatury ve světě a naopak, aby bylo možné učinit příznivé kroky a vytvořit příležitosti pro další mezinárodní literární výměny. Doufáme také, že z těchto mezinárodních literárních spojení a kulturních výměn se cesta k přiblížení vietnamské literatury světovým čtenářům postupně zmírní obtíže (i patové situace), pokud se jí dostane náležité pozornosti ze strany státu i souvisejících resortů, aby dobrá literární díla mohla šířit humanistické hodnoty a přispívat k poslání kulturních „vyslanců“.“
Při této příležitosti byli milovníci literatury svědky „setkání“ tří spisovatelů, kteří všichni mají v literární tvorbě určité úspěchy: korejské autorky Pchjon Hje-joung (jejíž knihy vydané ve Vietnamu jsou: Rudý popel a Hluboká černá díra ) a dva vietnamští autoři, básník Le Thieu Nhon a spisovatel Tieu Quyen (kteří mají na kontě mnoho děl a získali mnoho ocenění).
Pchjon Hje-joung je známá jako jedna z předních autorek současné korejské literatury, kterou kritici vysoce oceňují. Svou knihu vydala v roce 2000 a získala mnoho prestižních ocenění. Díla Pchjon Hje-joung bývají dystopické romány a kombinují prvky psychologického thrilleru.
Básník Le Thieu Nhon vydal více než 10 knih, včetně básní, satirických povídek a literárních kritik. V současné době je členem výkonného výboru, předsedou Výboru mladých spisovatelů a členem Rady pro poezii (Asociace spisovatelů Ho Či Minova Města). Le Thieu Nhon je v současné době redaktorem Vietnamských zemědělských novin.
Spisovatelka Bui Tieu Quyen vydala více než 10 knih, včetně povídek, románů a esejů, a v současné době je členkou Asociace spisovatelů Ho Či Minova Města, kde pracuje v Ho Či Minových městských ženských novinách.
Paní Hien Nguyen, PhD. v korejské literatuře (Soulská národní univerzita), je v současnosti vedoucí katedry korejského jazyka a kultury na Univerzitě Van Lang a předsedkyní Rady pro překlad literatury (Asociace spisovatelů Ho Či Minova Města).
Vietnamsko-korejské literární setkání vietnamských a korejských spisovatelů proběhlo ve velmi vzrušující atmosféře. Kromě výměny názorů na jejich profesi, inspirace a proces tvorby literárních děl to byla také příležitost k propagaci vietnamské literatury ve světě a také k vytvoření impulsu pro další mezinárodní literární výměny, které v budoucnu uspořádají asociace spisovatelů Ho Či Minova Města a Koreje.
(podle thanhnien.vn)
Zdrojový odkaz






Komentář (0)