Rodina Phamů byla jednou z prvních rodin, které znovu získaly půdu v Tay Ninh . Od poloviny 17. století se Vietnamci připojili k hnutí na jih, aby znovu získali půdu, usadili se v Hoc Monu a poté se postupně přesunuli do Trang Bangu, přes Go Dau a až k hoře Ba Den.
Podle genealogie některých rodin v Tay Ninh je oblast Binh Tinh (nyní městská část An Tinh, město Trang Bang) považována za jedno z míst, kde se Vietnamci usadili velmi brzy. Mezi nimi byla rodina Pham jednou z prvních rodin, které si v této oblasti znovu získaly půdu.
Vnější pohled na kostel rodiny Phamů ve čtvrti Bau May ve městě Trang Bang v provincii Tay Ninh. (Foto: Phi Thanh Phat)
V návaznosti na minulost
Po expanzi na jih se pan Pham Van Tan z oblasti Ngu Quang vydal do Hoc Monu, prošel Cu Chi a přistál ve vesnici Binh Tinh, aby znovu získal půdu, založil podnik a vybudoval rodinnou linii.
V nové zemi žilo mnoho divokých zvířat a dodnes se traduje lidová píseň „krokodýli plavou v řece, tygři řvou v lese“.
Kromě toho, že se pan Pham Van Tan živí zemědělstvím a využíváním tradiční medicíny k léčbě a záchraně lidí, učí také místní obyvatele bojová umění pro sebeobranu.
Pana Phama Van Tana doprovázely jeho dvě děti, pan Phama Van Xanh a paní Pham Thi Tuoi, a jeho vnoučata Pham Van Ho, Pham Van Hao a Pham Van Hon (děti pana Xanha), aby znovu získali půdu v An Duoc.
Podle „Životopisu vesnice An Tinh“ byl An Duoc dříve známý jako osada Suoi Sau. Přestože potok dnes vyschl, stále slouží jako hranice mezi An Tinh a Phuoc Hiep (okres Cu Chi, Ho Či Minovo Město ).
V minulosti se v této oblasti nacházely tři osady: Loi Hoa Dong a Bau May, které se nacházely mezi silnicí č. 1 (nyní 22A) a Tinh Phong. V roce 1908 se vesnice tyto tři osady sloučily a nazvala je An Duc nebo An Duoc.
Po mnoha administrativních rozděleních se tato oblast nyní skládá ze čtyř čtvrtí An Duoc, Bau May, Suoi Sau a Tinh Phong v obvodu An Tinh. Potomci rodiny Pham v těchto oblastech žijí dodnes.
Dcera Pham Van Tana, Pham Thi Tuoi, opustila území Trangu a vdala se do Go Dau, aby pokračovala v obdělávání půdy. Její dům stál vedle potoka (nyní v Suoi Cao A, obec Phuoc Dong), kde učila místní obyvatele bojová umění.
Podle místních obyvatel si také otevřela čajovnu jako místo odpočinku pro lidi odcházející do lesa. Dodnes se její jméno stalo místním názvem osady, trhu, mostu a používá se i v lidové poezii.
Paní Pham Thi Anh (89 let) pálí kadidlo na památku svých předků.
V osadě Suoi Cao A, obec Phuoc Dong, okres Go Dau (provincie Tay Ninh), si lidé dodnes říkají osada Ba Tuoi.
Před rokem 2007 místní obyvatelé stále nazývali trh Phuoc Dong trhem Ba Tuoi. Z trhu můžete vidět most Ba Tuoi přes potok pojmenovaný po ní, který spojuje dva břehy osad Suoi Cao A a Phuoc Duc A, což je výhodné pro dopravu. V současné době se vedle potoka pojmenovaného po ní nachází chrám uctívající Pannu Marii z vesnice, kterou místní obyvatelé uctívají po celý rok.
Když jdu do Go Dau, stále si pamatuji, jak si lidé tu báseň předávali dál:
„Můj dům je v osadě Go Dau,“
Odchod za maminkou mě celého zarmoutil.
Vzpomínám si a myslím zpět ještě více lásky,
Překročil jsem příkop Sang a vstoupil do Boi Loi.
Byi Loi se také cítil šťastný,
Vzpomínám na matčin stín, potok Ba Tuoi je upřímný.
Potomci rodiny Pham byli také dobří v čínštině a měli znalosti medicíny. Pátá generace měla pana Phama Van Thama, který zastával pozici učitele ve vesnici An Tinh.
Během odbojové války proti Francouzům a Američanům za záchranu země se mnoho rodin Phamů podílelo na ukrývání revolučních kádrů a vojáků. Mnoho dětí Phamů obětovalo své životy na ochranu své vlasti An Tinh, na ochranu nezávislosti a míru vlasti a stát jim udělil status mučedníka.
Uctívání v rodině Pham
Kolem roku 1946 musela rodina kvůli válce evakuovat svůj domov, takže bohoslužby v chrámu byly přerušeny. V každé rodině se však stále zachovalo uctívání předků se srdcem plným synovské úcty k předkům.
Dům pana Phama Van Chona – potomka v 7. generaci, který vedl rodinný rodokmen v čínských znacích, vyhořel, takže rodokmen již neexistuje. Zůstala pouze tabulka „Devět generací a sedm předků“ a několik starých dokumentů.
V roce 1954 pan Pham Van Doi splnil svůj slib daný svým předkům a znovu postavil rodinný chrám vedle železného stromu na pozemku, který jeho rodina rekultivovala.
Hrob pana Pham Van Di na hřbitově Cay Xay, čtvrť Bau May, město Trang Bang (provincie Tay Ninh) (Foto: Phi Thanh Phat).
Kvůli válce musel být rodinný chrám mnohokrát přemístěn. Mlýnský kámen u chrámu byl také rozbit americkou armádou.
Mír byl obnoven a v roce 1981 se pan Pham Van Doi s rodinou vrátili na staré místo, aby znovu postavili chrám předků, který slouží dodnes. Od té doby je chrám předků rodiny Pham lidem známý jako chrám Cay Xay.
Kostel se v současnosti nachází na hřbitově Cay Xay ve čtvrti Bau May, okres An Tinh (město Trang Bang, provincie Tay Ninh). Je postaven z masivního železobetonu, má střechu z vlnitého plechu a uvnitř se nacházejí dva hlavní oltáře: devíti generací předků a předků.
Před chrámem se na úpatí stromu nacházejí oltáře Buddhů Quan Am, Tho Dia a Ong Ta.
Rodinný chrám Pham dodnes zachovává zvyk bohoslužeb 12. února (podle zemědělského kalendáře). Každé tři roky se koná velká bohoslužba s folklórními vystoupeními. To je příležitost pro potomky z celého světa, aby se vrátili a shromáždili, aby si připomněli své předky.
Obětní miska se pokládá na podložku rozprostřenou před oltářem. Na ní jsou místní speciality, zejména grilovaná hadohlavá ryba posypaná několika zrnky bílé soli. Toto je jedinečný znak pro identifikaci rodiny Pham.
Před kostelním dvorem se nachází oltář k uctívání Boha hor (pana Tygra) syrovým masem nebo pečeným seletem, který nám připomíná dobu, kdy naši předkové znovu dobývali a otevírali nová území.
V minulosti, prvního dne 11. února, potomci rodiny lovili v lese ptáky a zvířata, aby je připravili a obětovali svým předkům. Dnes tento zvyk již neexistuje.
Během posledních 7 generací potomci rodiny Pham stále častěji zakládali vlastní podniky, společně uctívali své předky, vzdělávali své potomky a spojili ruce a přispívali k rozvoji své vlasti An Tinh.
Zdroj: https://danviet.vn/ho-pham-noi-tieng-mo-coi-vung-dat-tay-ninh-bay-gio-duoi-song-ca-sau-loi-tren-rung-loai-cop-um-20241224094807552.htm






Komentář (0)