Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vzpomínka na lepkavou rýži a sladkou polévku z arekových květů na obřadním podnose Vu Lan

Báo Tin TứcBáo Tin Tức14/08/2024

Blíží se festival Vu Lan, na rozích ulic Hanoje talíře lepkavé rýže, misky sladké polévky z arekových květů prodávané v restauracích, pouliční prodejci... evokují v srdcích Hanojanů mnoho starých vzpomínek.
Vzpomínání na staré vzpomínky
Popisek fotografie

Malinová kaše, čaj z květů areky (sladký čaj).

V posledních několika dnech novinářka Vinh Quyen s nadšením objíždí slavné obchody se sladkými polévkami v Hanoji, ochutnává desítky misek sladké polévky a hledá staré chutě. S politováním se však vrací a chutě minulosti jí nyní zůstávají jen v paměti. Pilně chodila na trh, namočila rýži, namočené fazole a „vyhrnula si rukávy“, aby předvedla své kulinářské dovednosti podle receptu své babičky. „Babička často používala kamenný cukr k vaření sladké polévky a když přidávala tapiokový škrob, rovnoměrně ho míchala jedním směrem, dokud voda nebyla čirá. Fazolí přidávala tak akorát, protože to byla svačina, ne syté jídlo,“ vzpomínala paní Vinh Quyen.
Popisek fotografie

Novinář Vinh Quyen (uprostřed) s kulinářskou expertkou Nguyen Phuong Hai a novinářkou Vu Thi Tuyet Nhung.

Když skončila, zabalila to a přinesla to na schůzku s lidmi s „kulinářským vkusem“. V malém prostoru, s melodickou hudbou , seděly pohromadě generace mladých i starých, někteří kulinářští experti, někteří gurmáni, někteří znalci hanojských lahůdek... a „ochutnávali“ lepkavou rýži a sladkou polévku z květů kau. Popíjeli měkká, lepkavá rýžová zrna, která sváděla lidské chuťové pohárky, s miskou elegantní sladké polévky, některé sladké, některé bohaté, ale každá chuť je slabě přítomná a chybí tam; příběhy o lepkavé rýži a sladké polévce z květů kau, nostalgické pocity z těchto dvou zvláštních darů, byly „vyznány“, smíchané s přikyvováním a pozornými, uznávajícími pohledy účastníků. Stejný příběh o lepkavé rýži, sladké polévce a receptu, který učila, ale „moje babička se zdála být ‚příliš vybíravá‘, zvláště pokud jde o přípravu fazolí. Neměla ráda předpřipravené, oloupané fazole z trhu, měla ráda jen fazole rozemleté ​​napůl; když je přinesla domů, namočila je, pak je promyla, dokud voda nebyla dostatečně čistá na vaření… Babička lepkavou rýži nevařila, ale dusila ji, ručně ji rozdrtila, pak ji spojila jako srdce a pak ji velmi jemně krájela… Takto vařila lepkavou rýži a když vařila sladkou polévku, měla také své vlastní požadavky. V minulosti měl kamenný cukr často vlákna nebo byl špinavý, takže ho při vaření často filtrovala přes vrstvu gázy. Totéž platilo pro zpracování tapiokového škrobu a grapefruitových květů. Když bylo vše hotové, řekla nám vnoučatům, ať „posypeme fazolemi, ale jen trochu,“ s nadšením se podělil kuchařský expert Nguyen Phuong Hai. Pokud jde o lepkavou rýži, pan Hai vzpomínal, že obyvatelé Hanoje v minulosti často vybírali mandarinkovou lepkavou rýži nebo lepkavou rýži se žlutými květy a zelenými fazolkami (zelené fazolky s malými, voňavými a bohatými chutěmi). Přibližný poměr je 1 kg rýže smíchaný s méně než 300 gramy fazolí. Lepkavá rýže a sladká polévka z květů arekového květu se mísí, je velmi rustikální a jednoduchá, bez strouhaného kokosu, bez vanilky, bez posypky (posypka: jídlo přidávané do sladké polévky, rčení mladých lidí), ale při vychutnávání si „každá příchuť má svou vlastní chuť“. To je to, co pana Haie „zamilovalo“ do chuti lepkavé rýže a sladké polévky, kterou vařila jeho babička, a pokaždé, když jede z Hanoje, jeho srdce po ní nemůže přestat stýskat.
Popisek fotografie

Starší generace tomu často říkala lepkavá rýže a sladká polévka, někteří lidé tomu také říkali polévka z arekových květů, protože pohled na fazole plující v misce polévky jim připomínal okvětní lístky arekových květů padající na dvůr.

Popisek fotografie

Hanojci si společně pochutnávají na slavné sladké polévce.

Paní Vu Thi Tuyet Nhung, novinářka a autorka knižní série „Ha Thanh Huong Xua Vi Cu“, přináší velmi odlišný zážitek. Řekla, že mnich Dam Anh z pagody Phung Thanh (okres Dong Da, Hanoj) při vaření tohoto pokrmu často používá tapiokový škrob marinovaný v grapefruitu nebo květech jasmínu. Tapiokový škrob se přefiltruje do čistého a hladkého stavu a důkladně se promíchá, dezert je i druhý den stále voňavý a lepkavý... Ale „nejlepším“ pokrmem je lepkavá rýže uvařená mnichem, zrna rýže jsou měkká, plná a kyprá, s jemnou vůní od rýže až po vrstvu fazolí, která je pokrývají vnější stranu. Pokud jde o spisovatele Le Phuong Liena, lepkavá rýže a sladká polévka z arekových květů jsou delikátní kombinací, která evokuje mnoho poetických asociací: „Od dětství do dospělosti jsem byl připoután k talířům lepkavé rýže a miskám sladké polévky z arekových květů (sladké polévky), které jsou mi v životě velmi blízké. Podle hanojského přísloví je jejich pochutnávání si velmi elegantní, kombinace lepkavé rýže a sladké polévky je tak akorát, harmonická. Akt foukání lepkavé rýže a vaření sladké polévky vytváří úzké spojení, pokud jde o emoce a vkus lidí... Má to také význam jin a jang, miska sladké polévky symbolizuje element jin, talíř lepkavé rýže symbolizuje element jang...“
Popisek fotografie
Paní Pham Kim Dung (okres Hoan Kiem, Hanoj) se při pohledu na talíře lepkavé rýže a misky sladké polévky z květů cau (sladká polévka) vzpomíná na svou matku, ženu, která celý život vyráběla a prodávala talíře lepkavé rýže a misky sladké polévky z květů cau ve staré čtvrti Hanoje. S blížícím se festivalem Vu Lan se paní Dung a její dcera vzájemně pozvaly na „rande“ a prozkoumaly tradiční hanojskou kuchyni, kde si pochutnaly na miskách sladké polévky z květů cau a lepkavé rýže. „Vzpomínám si na dobu, kdy jsem pomáhala mamince vařit lepkavou rýži a sladkou polévku. Maminka mi říkala, abych byla pečlivá a pomalu vybírala každé rozbité, zčernalé zrnko rýže. Naučila mě, jak čistit fazole, jak připravit sladkou a voňavou žlutou lepkavou rýži a sladkou polévku. Když jsem si vychutnávala misku sladké polévky s lepkavou rýží, cítila jsem se, jako bych se vrátila do dětství. Byla jsem moc šťastná, když to moje dcera ucítila a řekla: Mami, pojďme někdy do kuchyně uvařit tohle jídlo!... Ve skutečnosti je tohle jídlo obtížné a pracné, ale s maminkou se do kuchyně určitě vydáme společně a uchováme si krásné vzpomínky na nás dvě,“ sdílela paní Kim Dung. „Nepostradatelné duo“ ve starých hostinách . Při zkoumání kulinářské kultury mnoha regionů v naší zemi existuje jen málo míst, kde se lepkavá rýže podává se sladkou polévkou. Podle kulinářského experta Nguyen Phuong Hai je to jeden z dezertů na vegetariánských hostinách, typický pokrm z lepkavé rýže, který se vyskytuje pouze v Hanoji s lepkavou rýží, zelenými fazolkami, tapiokovou moukou... Příprava je složitá a vyžaduje zručnost. Jednoduché ingredience, ale díky šikovným rukou hanojských žen je lahodným a elegantním pokrmem z lepkavé rýže, který zdrží mnoho hostů při návštěvě Hanoje. Je to také jediný pokrm z lepkavé rýže, který se podává se sladkou polévkou (sladká polévka z květů arek)... V chrámech lidé od starověku kromě propracovaných vegetariánských podnosů obětovali také jednoduchou lepkavou rýži a sladké polévky, čímž posílali svá laskavá srdce mnichům, předkům... Proto se dvojice lepkavá rýže a sladká polévka v minulosti často spojovala s obětinami k 15. dni 7. lunárního měsíce a svátku Vu Lan, kterým obyvatelé Hanoje sloužili.
Popisek fotografie

Mezi tradiční nabídku Vu Lan patří drcená lepkavá rýže a sladká polévka z květů areky.

„Moje rodina nejenže připravuje lepkavou rýži a sladkou polévku 15. den 7. lunárního měsíce a na festival Vu Lan, ale také ji připravuje na výročí úmrtí, když zveme hosty k nám domů. Dodnes to dodržujeme, moje babička to naučila mou matku, moje matka mě a moje děti a vnoučata se také postupně učí, jak to připravit. Kromě toho také vytvářím obsah na sociálních sítích, natáčím videa, kde lidem instruuji, jak vařit tradiční hanojská jídla, aby je každý věděl, a aby se tyto delikátní pokrmy neztratily, zejména lepkavá rýže a sladká polévka z květů kakaa (cukrová sladká polévka) vydržely navždy,“ řekla kulinářská expertka Nguyen Phuong Hai. Podobně pro paní Vu Thi Tuyet Nhung patří lepkavá rýže a cukrová sladká polévka (cukrová sladká polévka z květů arek) mezi delikátní a čisté pokrmy a obětiny na oltářích Hanojců k uctívání Buddhy a předků. K přípravě tohoto delikátního pokrmu z lepkavé rýže je zapotřebí píle, zručných rukou a trpělivosti výrobce. Zkombinovat fazole, rýži, cukr... a vytvořit tak „klasický“ dezert staré hanojské kuchyně není snadný úkol. „Během festivalu Vu Lan i jiných festivalů se snažím vařit lepkavou rýži a sladký dezert, abych je nabídla svým předkům a ukázala svým dětem krásu hanojské kulinářské kultury. Doufám, že přispějí k zachování a šíření tohoto pokrmu pro budoucí generace,“ sdělila paní Tuyet Nhung.
Popisek fotografie

V obchodech s lepkavou rýží v ulicích Hanoje se objevuje lepkavá rýže a sladká polévka z květů areky.

Sladká polévka z lepkavé rýže a arekového květu (sladká polévka) se stále objevuje na svátcích Vu Lan a 7. lunárního měsíce Hanojců, ale kvůli uspěchanému životu si ji mnoho lidí objednává v tradičních obchodech se sladkými polévkami, cukrárnách..., aby ji nabídli svým prarodičům a předkům. Misky a šálky lepkavé rýže a sladké polévky se objevují také u mnoha pouličních prodejců nebo u chodníků s lepkavou rýží za dostupné ceny (od 15 000 do 20 000 VND). Ať už si ji vaříte doma nebo si ji objednáte z restaurace, kombinace lepkavé rýže a sladké polévky z arekového květu (sladké polévky) je stále elegantní kombinací na svátcích Vu Lan a 7. lunárního měsíce; je to kulinářská kultura Hanojců po mnoho generací. Bui Bao Chau (20 let, student) má jako mladý člověk možnost vyzkoušet mnoho různých druhů lepkavé rýže a sladké polévky a stále si oblíbil duo lepkavé rýže a sladké polévky z květů karfiolu: „Čaj je velmi čirý a osvěžující; lepkavá rýže voní po zelených fazolích. To mi také připomíná mou matku, když byla mladá a pečlivě a puntičkářsky se učila od babičky vařit sladkou polévku a lepkavou rýži…“
Popisek fotografie

Spisovatel Le Phuong Lien (uprostřed) si s radostí vychutnává misku lepkavé rýže a sladké polévky s generacemi Hanojců.

Paní Tran Thu Phuong (okres Cau Giay, Hanoj) po mnoha letech stále nemůže zapomenout na chuť lepkavé rýže a sladké polévky z dětství: „Charakteristická chuť květů pomela, každý kousek sladké polévky je chladivý, vůně květin je voňavá... uplynulo mnoho let, ale tato chuť je ve mně stále nedotčená, i když je život uspěchaný, někdy mi unikne příležitost uvařit si lepkavou rýži a sladkou polévku...“. Paní Nguyen Van Anh (okres Hoang Mai, Hanoj) se podělila: „Toto je jídlo velmi vhodné pro podzimní počasí Hanoje, chladivá chuť sladké polévky vařené z tapiokového škrobu s kamenným cukrem a květy pomela... umocňuje vůni a chuť zelených fazolí a tapioky. Zrna lepkavé rýže jsou měkká, plná, obklopená vrstvou zelených fazolí s jemnou vůní... Abyste si však chuť plně vychutnali, musíte si vychutnat lepkavou rýži se sladkou polévkou z květů pomela, chutě se mísí a prolínají a vytvářejí jedinečný zážitek. Doposud, když jím sladkou polévku z květů pomela, vždycky myslím na lepkavou rýži, je to nerozlučný pár.“ Nikdo neví, od kdy se lepkavá rýže a sladká polévka z květů cau (sladká polévka) hluboce vryly do myslí Hanojců a jakmile je ochutnají, naplní je nostalgie. Poté si připomínají svou odpovědnost za zachování a šíření tradičních hodnot hanojské kulinářské kultury po mnoho generací.
Hong Phuong / noviny Tin Tuc
Zdroj: https://baotintuc.vn/am-thuc/hoai-niem-xoi-vo-che-hoa-cau-trong-mam-le-vu-lan-20240813190536757.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejné kategorii

Vietnamské filmy a cesta k Oscarům
Mladí lidé se během nejkrásnější rýžové sezóny roku vydávají na severozápad, aby se tam ubytovali.
V sezóně „lovu“ rákosu v Binh Lieu
Uprostřed mangrovového lesa Can Gio

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Video Yen Nhi s jejím vystoupením v národním kroji má na Miss Grand International nejvyšší počet zhlédnutí.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt