
Proto jsou agentury a jednotky povinny mít plány na přemístění vybavení, majetku a zpevnění domů, aby se vyrovnaly s bouří č. 5, až dorazí na pevninu. Zároveň je třeba kontrolovat a vyhodnocovat stav mostů v postižené oblasti bouře č. 5. U slabých mostů je nutné organizovat pravidelné monitorování a včas reagovat na problémy, které ovlivní provoz špatným počasím, aby byla zajištěna bezpečnost prací a také bezpečnost osob a vozidel přejíždějících přes most.
Vietnamská správa silnic rovněž doporučuje, aby oblasti správy silnic, stavební úřady, investoři a projektové podniky BOT pečlivě sledovaly vývoj bouře č. 5, proaktivně zaváděly plány zajištění dopravy a přijímaly opatření na ochranu silničních prací, mostů, propustků, skladů, vozidel a stavebních strojů s cílem omezit škody způsobené bouří č. 5.
Orgány a jednotky připravují mostní nosníky, bóje, stroje, vybavení, vozidla a lidské zdroje tak, aby byly připraveny zajistit dopravu v případě incidentu; udržují síly a vozidla připravené k účasti na záchraně a zajišťují dopravu tak, aby se minimalizovala úroveň škod.
V případě velkých sesuvů půdy způsobujících dopravní zácpy musí být na místo okamžitě vysláni vedoucí pracovníci oblasti správy silnic a stavebního úřadu; plány odklonu dopravy musí být realizovány na dálku a při odklonu dopravy proaktivně koordinovány s dopravní policií a místními úřady. Zároveň je třeba problém urychleně odstranit a mobilizovat maximální množství dostupných strojů, zařízení a lidských zdrojů v oblasti, aby bylo zajištěno co nejrychlejší odklizení dopravy.
V depeši se rovněž uvádí, že projektové řídicí rady č. 3, 4 a 5 musí proaktivně provádět práce na obnově po havárii a zajistit plynulý provoz a bezpečnost osob, stavebních zařízení a nedokončených stavebních prvků. Zároveň musí existovat plány pro prevenci škodlivých účinků přírodních katastrof, aby byla zajištěna bezpečnost dokončeného objemu, bezpečnost dopravy a bezpečnost pomocných prací, stavebních zařízení, skladů materiálu, dílen a ubytování zaměstnanců a pracovníků.
Továrny a sklady pro skladování materiálů musí být umístěny na vyvýšených místech, nesmí být zaplaveny a musí být upevněny, aby se zabránilo jejich zřícení při větru a bouřích. Stavební stroje musí být skladovány bezpečně, plovoucí vozidla musí mít přístřešek nebo chráněné místo pro ukotvení během bouří.
Agentury a jednotky koordinují svou činnost s místním řídícím výborem pro prevenci přírodních katastrof, pátrání a záchranu při organizaci záchranných sil pro zajištění nepřetržitého provozu; pravidelně a pečlivě sledují vývoj bouře č. 5; zároveň požadují od jednotek organizaci nepřetržité služby; pravidelně informují řídící výbor pro prevenci přírodních katastrof, pátrání a záchranu Vietnamské správy silnic o vývoji a dopadech bouře č. 5.
Zdroj: https://baolaocai.vn/khan-truong-danh-gia-tinh-trang-cau-nam-trong-vung-anh-huong-bao-so-5-post880414.html
Komentář (0)