Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Pevně ​​udržovat posvátnou svrchovanost nad mořem a ostrovy

Việt NamViệt Nam01/11/2024


nůž 3
Pohled na Vietnamskou konferenci o propagandě na moři a ostrovech 2024 ve městě Nha Trang. Foto: Q.VIET

Posilování zahraničních vztahů a jednání

V nedávné době se ministerstvo zahraničních věcí aktivně zasazovalo o porušování vietnamské námořní suverenity na mnoha úrovních a v mnoha fórech, například v případě lodí HD4, HD8, Huong Duong Hong 10, Nam Hong Kham 20 atd. Vietnam rozhodně a vytrvale bojuje za ochranu své suverenity, práv a zájmů na moři.

Pan Nguyen Minh Vu - náhradní člen ústředního výboru strany, stálý náměstek ministra zahraničních věcí uvedl, že ministerstvo zahraničních věcí v poslední době navazuje diplomatické vztahy na vysoké úrovni se zeměmi, jako je Čína, USA, Japonsko a Austrálie. Bilaterální a multilaterální rámce byly neustále posilovány a modernizovány.

V rámci těchto aktivit v oblasti zahraničních věcí se Ministerstvo zahraničních věcí věnuje výměně informací o územních hranicích s cílem chránit legitimní zájmy naší země ve Východním moři; zároveň buduje přátelské a kooperativní vztahy, aktivně přispívá k řešení sporů a neshod a udržuje mírové a přátelské prostředí.

nůž 2
Na konferenci vystoupil pan Nguyen Minh Vu - náhradník za člen ústředního výboru strany, stálý náměstek ministra zahraničních věcí. Foto: Q.VIET

Podle pana Nguyen Minh Vua bude ministerstvo zahraničních věcí i nadále koordinovat s ministerstvy a sektory jednání, dialog a vymezení námořních hranic s Čínou, Malajsií, Filipínami a Indonésií a řešit spory mírovými prostředky v souladu s mezinárodním právem. Vietnam konstruktivně přispívá k mnohostranným vyjednávacím mechanismům, jako je COC, a prokazuje aktivní roli, dobrou vůli a dodržování mezinárodního práva.

„Ministerstvo zahraničních věcí hraje v oblasti územního plánování moří přemosťující roli mezi Vietnamem a dalšími zeměmi a mezinárodními organizacemi; vyjednává a podepisuje mezinárodní smlouvy týkající se využívání a správy mořského prostoru,“ uvedl pan Vu.

Kontraadmirál Pham Van Luyen - zástupce náčelníka politického oddělení námořnictva uvedl, že Vietnam vždy důsledně prosazoval praktickou a efektivní námořní spolupráci prostřednictvím zavádění mechanismů konzultací a dialogu na moři, sdílení informací týkajících se moří a ostrovů, zejména otevřených výměn názorů s partnery v regionu i mimo něj v otázkách námořního práva a námořní bezpečnosti.

Díky tomu má Vietnam k dispozici více informací, které mohou sloužit výzkumu, konzultacím a plánování politik v oblasti moře. Je důležité, aby Vietnam dovedně ovlivňoval příslušné strany, aby pochopily a podpořily postoj naší země k otázce Východního moře.

nůž
Posvátné moře a ostrovy jsou tělem a krví vlasti. Foto: Q.VIET

Zaměřte se na propagandistickou práci

Pan Vu Thanh Mai - zástupce vedoucího ústředního propagandistického oddělení uvedl, že moře a ostrovy jsou posvátnou součástí území, neoddělitelnou součástí naší krve a masa a mají obzvláště důležité postavení v boji proti národní výstavbě, hospodářskému, politickému a sociálnímu rozvoji, národní obraně a bezpečnosti.

Propagace moře a ostrovů je dlouhodobým, pravidelným a nepřetržitým úkolem celého politického systému, jehož cílem je zvyšovat povědomí lidí. Podle pana Maie v poslední době propaganda o moři a ostrovech dosáhla velkých výsledků, zvýšila lásku lidí k moři a ostrovům a motivovala síly, které uplatňují správu a ochranu suverenity moře a ostrovů vlasti.

„Situace ve světě a regionu se neustále složitě vyvíjí, takže trend míru, spolupráce a rozvoje čelí mnoha výzvám. Proto je více než kdy jindy nutné, aby propaganda o mořích a ostrovech zdůrazňovala důležité obsahy kreativními a flexibilními formami, aby se dosáhlo vyšší kvality a efektivity,“ zdůraznil pan Mai.

Kontraadmirál Pham Van Luyen uvedl, že úspěch propagandy na moři a ostrovech byl zásluhou toho, že agentury důkladně chápou politiku strany a státu na hranicích a územích, rozhodně a vytrvale brání nezávislost, suverenitu, územní celistvost a chrání národní a etnické zájmy. Vietnam má pevný právní základ pro ochranu své suverenity, práv a oprávněných zájmů na moři.

„Při prosazování posvátného moře a ostrovů musí agentury prosazovat konsenzus celého politického systému, úzce koordinovat své aktivity od centrální až po místní úroveň a mezi silami na diplomatické, obranné a bezpečnostní frontě. Musíme i nadále usilovat o sympatie a podporu mezinárodních přátel pro právní a historické základy Vietnamu,“ uvedl kontradmirál Pham Van Luyen.

Pan Nguyen Minh Vu uvedl, že ministerstvo zahraničních věcí bude i nadále hrát průkopnickou roli v provádění zahraniční politiky nezávislosti, soběstačnosti, diverzifikace, multilateralizace a zlepšování účinnosti mezinárodní integrace. Ministerstvo zahraničních věcí bude aktivně provádět opatření k posílení vztahů mezi Vietnamem a strategickými a komplexními partnery, tradičními přáteli, zeměmi s námořním potenciálem, zejména zeměmi se společnými námořními zájmy na principu vzájemného respektu.

Ministerstvo zahraničních věcí úzce spolupracuje s agenturami a místními úřady na šíření propagandy o mořích a ostrovech, strategiích udržitelného rozvoje mořského hospodářství, zejména s cílem potvrdit důslednou politiku Vietnamu v oblasti udržování mírového a stabilního prostředí a respektování mezinárodního práva na moři.

Ministerstvo zahraničních věcí v poslední době koordinovalo s agenturami zavedení řady řešení k zajištění bezpečnosti rybářů lovících ve vodách Hoang Sa a Truong Sa, které spadají pod svrchovanost naší země, zejména s cílem bojovat proti pronásledování, narážení, ničení majetku, rybářského vybavení a nezákonnému zatýkání rybářů a potlačovat je...



Zdroj: https://baoquangnam.vn/kien-dinh-giu-vung-chu-quyen-bien-dao-thieng-lieng-3143614.html

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Návštěvníci tahají sítě, šlapou v bahně, aby chytili mořské plody, a voňavě je grilují v brakické laguně středního Vietnamu.
Y Ty je brilantní se zlatou barvou zralého rýžového období
Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu
Fialový kopec Suoi Bon kvete mezi plovoucím mořem mraků v Son La

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt