Hanoj ​​je dnes místem, kde se prolínají a krystalizují dlouholeté historické a kulturní hodnoty národa. Krása města je průnikem mezi starověkým a moderním, mezi tradiční kulturní identitou a dynamickým tempem života. Hanojci pokračují v hrdinské tradici a dnes spojují ruce, aby zachovali a propagovali dobré hodnoty, a přispívají tak k psaní a zkrášlování zlaté historie „Hrdinského hlavního města“, „Města míru “.

Scéna znovuvytvářející atmosféru Hanoje v den osvobození.

U příležitosti 71. výročí Dne osvobození hlavního města (10. října 1954 / 10. října 2025) se historičtí pamětníci podělili o vzpomínky na hlavní město zaplněné vlajkami a květinami v den vítězství.

Pan Do Quang Trung (narozen v roce 1934), bývalý úředník organizačního výboru městské samosprávy Hanoje: Píseň „Marching to Hanoi“ mi navždy rezonuje v srdci.

Když byla Hanoj ​​osvobozena, byl jsem studentem a navštěvoval jsem kurz, kde se učil o převzetí hlavního města. Když jsem se v den osvobození vrátil do Hanoje, byl jsem svědkem toho, jak se lidé hrnou do ulic od předměstí Hanoje až k jezeru Hoan Kiem, aby oslavili vítězství. V té době jsem se také připojil k davu a zpíval píseň „Marching to Hanoi“.

Pan Do Quang Trung.

V té době mnoho lidí přineslo do ulic akordeony a housle, aby hráli a zpívali uprostřed krajiny plné vlajek. Ulicemi hlavního města se vinula radostná atmosféra vítězství.

Když jsem byl svědkem odolnosti Hanoje během válečných let a jejího současného rozvoje, cítím se velmi hrdý. Oběti předchozí generace, které současná generace přinesla, aby mohla budovat a chránit nezávislost a svobodu, dokazují nezdolnou vůli obyvatel Hanoje, a to jak ve válečných, tak i mírových časech, kteří jsou vždy připraveni „zemřít za to, aby vlast žila“.

-----------

Pan Nguyen Dinh Tan: „Krásné vzpomínky na Den osvobození hlavního města mi vždycky utkví v paměti.“

Uplynulo 71 let, ale krásné vzpomínky na Den osvobození hlavního města (10. října 1954) jsou stále živé v mé mysli. Každý rok, když tento den přijde, se mi derou slzy do očí a moje mysl si vybaví scénu okamžiku, kdy celé hlavní město propuklo v radost z vítězství a vzpomene si na obraz mého obětovaného bratra, mučedníka Nguyen Sy Vana.

Pan Nguyen Dinh Tan.

Když byl Hanoj ​​osvobozen, bylo mi pouhých 18 let. V té době mnoho studentů, žen a matek v ulicích vyrábělo vlajky a květiny a nosilo je do ulic, aby je dalo lidem, kteří jimi mávali na uvítanou armádu pochodující do Hanoje. V ulicích O Cho Dua, Bach Mai a mnoha dalších se lidé hemžili radostí a nadšením, aby přivítali vítězství.

Můj dům je na ulici Hang Bai, takže jsem stál před domem a byl svědkem hrdinské armády pochodující dovnitř; byly tam nesmírně dojemné scény, kdy se matky setkávaly se svými manžely a dětmi v šťastný den vítězství; a pak pevné stisky rukou vyjadřující kamarádství, bratrství a vřelý vztah mezi vojenským a civilním obyvatelstvem zanechaly hluboký dojem na celý život.

------------

Pan Do Dang Long, zástupce předsedy stálého výboru Reprezentativní rady revolučních vojáků zajatých a uvězněných nepřítelem v Hanoji: „Jsem velmi hrdý na to, že mohu být svědkem rostoucího rozvoje Hanoje.“

Letos mi je 97 let, i když mé zdraví není tak dobré jako dříve, ale když vidím rozvoj Hanoje, cítím se velmi šťastný. Vzpomínám si na okamžik, kdy bylo hlavní město nově osvobozeno, na obraz armády postupující pěti branami uprostřed jásotu lidí, vlajek a květin vlajících po ulicích, a jsem na to nesmírně hrdý.

Pan Do Dang Long.

Během válečných let byla Hanoj ​​zahalena kouřem a ohněm. Vojáci a vlastenci, včetně mnoha mladých lidí a studentů, se postavili do boje s veškerou svou vůlí a neochvějnou vírou. Mnozí byli zajati nepřítelem a uvězněni ve věznici Hoa Lo a dalších věznicích ve městě. Uprostřed pout a řetězů vojáci nadále zdokonalovali svého revolučního ducha, organizovali boje proti drsnému vězeňskému režimu a úspěšně organizovali útěky z vězení.

Hanojská scéna ráno 10. října 1954 byla nesmírně rušná a jásavá. Při pohledu na zářivé tváře lidí vítajících návrat vítězné armády jsme cítili hodnotu míru, nezávislosti a svobody, kterou naše armáda a lid obětovali, abychom ji zachovali a ochránili.

KHANH HUYEN (nahráno)

* Pro zobrazení souvisejících novinek a článků prosím navštivte sekci.

    Zdroj: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/ky-uc-ha-noi-ngay-giai-phong-849718