
Seznamovací aktivita s psaním pro žáky mateřské školy Chu Phan v Hanoji (Foto: Škola).
* Následující článek je sdílením a hloubkovým pohledem Dr. Le Thi Ngana, zkušeného výzkumníka v oblastech: vietnamské literatury, kultury, sociální práce a managementu .
Tři faktory, které ovlivňují výslovnost „l“ a „n“
Na první pohled se to může zdát jako maličkost. Ve skutečnosti má však zásadní důsledky pro myšlení, komunikaci a rozvoj mladé generace v integrační éře.
Opravdu na mě zapůsobila informace, že ministerstvo školství a odborné přípravy provincie Hung Yen zahájilo hnutí za překonání situace s chybným čtením a výslovností prvních dvou souhlásek „l, n“. Vyplývá to z výsledků průzkumu v provincii.
Účelem hnutí je vybudovat zdravé prostředí pro kulturní komunikaci, správné čtení, psaní, mluvení a poslech a zachovat čistotu Vietnamců.
Spolu s tím hnutí povzbuzuje studenty k procvičování sebevědomí v komunikaci, studiu i v životě; přispívá k kreativní výuce a soutěživosti ve učení a komplexně rozvíjí vlastnosti a schopnosti studentů.
Pokud jde o konkrétní cíle, toto oddělení se dělí do dvou fází. Odteď do roku 2026 bude 80 % učitelů, kteří špatně vyslovují „l, n“, schopno tuto situaci napravit. U studentů je míra opravy 50 % studentů, kteří tyto chyby špatně vyslovují a hláskují.
Do roku 2030 budou všichni učitelé správně vyslovovat. Pokud jde o studenty, 80 % z nich bude schopno opravit chyby ve výslovnosti a pravopisu.

Žáci mateřské školy Chu Phan v Hanoji (Foto: Škola).
Záměna „l“ a „n“ ve skutečnosti není neobvyklá. Výrazněji se objevuje v některých dialektových oblastech severo-centrální a severní části země. Nestačí však připisovat příčinu pouze regionálním faktorům.
Podle mého názoru existují kromě faktoru regionálního dialektu tři další faktory.
Jedním z nich jsou rodinné návyky. Děti přebírají výslovnostní vzorce od příbuzných během „zlatého období“ formování fonémů.
Za druhé , učební prostředí. Když učitelé nevyslovují správně, má to velký vliv na studenty, zejména na žáky základních škol.
Za třetí , na sociálních sítích. Mnoho kanálů TikTok, Zalo nebo jiných platforem, včetně těch slavných, stále dělá chyby ve výslovnosti „l/n“ nebo úmyslně napodobuje chyby, aby zapůsobily. To neúmyslně formuje špatné návyky mladých lidí.
Jinými slovy, dialekt je „základem“, ale zvyk a prostředí jsou důležitými příčinami této chybné výslovnosti. Důkazem je, že mnoho lidí, kteří v dané lokalitě vyrůstali, si dříve pletlo „l“ a „n“, ale později, během studia a práce, to napravili.
Důsledky nad rámec pravopisu
Výslovnost a chybná výslovnost „l“ a „n“ není jen otázkou pravopisu, ale také jazykového myšlení a komunikace.
Zaprvé stírá hranici mezi fonémem a písmem, což brání fonematickému vnímání, klíčové dovednosti pro efektivní čtení a psaní.
Co se týče myšlení, děti snadno přijímají „téměř správně“ místo „správně“, čímž snižují citlivost na sémantické rozdíly (například: „dlouhý“/„hnědý“, „list“/„prak“…).
Z hlediska komunikace vytvářejí opakované chyby dojem nepozornosti, zejména v akademických a profesních kontextech, které vyžadují standardizaci jazyka. Z dlouhodobého hlediska jsou studenti zatíženi nadměrnou „kognitivní zátěží“, kdy se vyjadřují a vysvětlují současně, místo aby se soustředili na obsah.
Pokud nebude opravena, bude mít chyba ve výslovnosti „l“-„n“ následky při vstupu do studijního a profesního pracovního prostředí.
Z akademického hlediska to bude mínusový bod při prezentacích, debatách a obhajobách diplomových prací; existuje riziko nedorozumění s téměř nevýraznými termíny.

Lekce o písmenech (Foto: MNCP).
Z profesního hlediska to podkopává důvěryhodnost v oblastech, které vyžadují přesnou komunikaci (vzdělávání, právo, medicína, žurnalistika, zákaznický servis). Malá chyba, která se opakuje, se může stát nežádoucím „znakem uznání“.
Pokud jde o integraci, šišlání „l“ - „n“ při učení cizího jazyka, pokud neexistuje standardní výslovnost, povede k nepochopení významu slova, a tím i k nepochopení výrazů.
Role rodiny a společnosti: Od identity k normě
Aby se tento problém důkladně vyřešil, je nutná synchronní koordinace mezi rodinou, školou a celou společností. Každá rodina by měla respektovat dialekt, ale musí existovat „standardní školní kanál“. Rodina si může v každodenním životě zachovat místní přízvuk, ale musí existovat jednotný „standardní školní kanál“.
Ve škole je potřeba důsledná regulace čtení, mluvení a psaní ve školním prostředí, a to nejen během vyučování.
Zároveň je nutné komunikovat s komunitou, podporovat krátký, zábavný, ale standardní digitální obsah; zvát moderátory a komentátory pořadů k účasti na lekcích „rychlé korekce zvuku“; školní knihovny zvyšovat aktivitu knižních klubů, aby fungovaly jako „stanice pro korekci zvuku“.
Oprava výslovnosti „l“ - „n“ není jen malá záležitost, ale velká vize. Je to zkouška sofistikovanosti a disciplíny vzdělávání v integrační éře, nové éře: respektování místní identity, zajištění národních jazykových standardů a fonetické kompetence pro mezinárodní integraci.

Dr. Le Thi Ngan - autor článku (Foto: NVCC).
Když se shodneme na souhlásce, znamená to také, že se shodneme na způsobu myšlení: Dítě, které je řádně vzděláváno od nejmenších věcí, vyroste v člověka s přesným, seriózním a zodpovědným pracovním duchem.
Jak řekl básník Luu Quang Vu, uprostřed „rozlehlé Země bohaté na mnoho jazyků…“ je vietnamský jazyk pro vietnamský lid jako „tep lidské bytosti“. Zachování čistoty vietnamského jazyka pro vietnamský lid není jen otázkou jazyka, ale příběhem lásky k vlasti.
Dr. Le Thi Ngan
Fakulta jazyků a kultur
Univerzita Gia Dinh
Zdroj: https://dantri.com.vn/giao-duc/l-hay-n-khong-chi-phat-am-ma-con-la-tu-duy-va-hoi-nhap-20250924114130349.htm
Komentář (0)