Ministerstvo školství a odborné přípravy města Hung Yen právě vydalo dokument, kterým zahajuje hnutí za překonání situace, kdy se u kádrů a učitelů nesprávně vyslovují dvě počáteční souhlásky L a N, a situace, kdy se tyto dvě souhlásky nesprávně vyslovují a píší u studentů ve vzdělávacích institucích.
Ministerstvo školství a odborné přípravy Hung Yen požádalo vzdělávací instituce, aby opravu chyb v L a N učinily klíčovým úkolem pro školní rok 2025–2026 a následující roky.
Cvičná věta „lepkavá rýže je vesnická lepkavá rýže...“
Zároveň musí jednotky posílit propagandistickou práci, povzbuzovat kádry, učitele a studenty k samostatnému procvičování a přispívat tak k budování standardního vietnamského komunikačního prostředí ve školách i ve společnosti.
Plán zahájení hnutí musí být vhodný pro praktické podmínky. Ministerstvo školství a odborné přípravy provincie Hung Yen požaduje, aby byl organizován prostřednictvím kolektivních aktivit, ceremoniálů vztyčení vlajky na začátku týdne, prováděn od září a dokončen do 15. října.
Po spuštění škola proaktivně organizovala vhodné vzdělávací aktivity, které neovlivňovaly běžnou studijní dobu.
Toto je považováno za smysluplnou aktivitu, která přispívá ke zlepšení kvality jazykového vzdělávání a formuje zvyk používat vietnamštinu přesně a srozumitelně u učitelů i studentů.
Implementace se vztahuje na všechny úrovně vzdělávání od předškolní, základní, střední a vysoké školy, center odborného vzdělávání až po další vzdělávání. Místní úřad pro řízení vzdělávání také pověřil konkrétní kontakty pro zařízení dalšího vzdělávání, aby pravidelně podávali zprávy o výsledcích implementace a shrnovali je.
Jako učitel na základní škole v oblasti Khoai Chau (Hung Yen) od dětství šišlal učitel L. s l-n, stejně jako mnoho dalších svých krajanů.
„Teprve když jsem se rozhodla pro studium, jsem si vážně uvědomila potřebu se opravovat,“ řekla a dodala, že to byl také způsob, jak pomoci budoucím studentům vyhnout se její situaci. V té době si paní L. vždy procvičovala výslovnost ohýbáním a narovnáváním jazyka. Často se také používaly cvičné věty, například „Lepkavá rýže je lepkavá rýže z vesnice. Rýže roste vrstvu po vrstvě a její srdce se třese...“. Zpočátku to bylo těžké, ale vytrvala a mluvila pomalu, pak
postupně zvyšujte rychlost
Paní L. si uvědomuje, že je přímo učitelkou, která vyučuje, a proto nejenže v práci dodržuje standardy v mluvení a výslovnosti, ale vždy „šikovně“ připomíná lidem kolem sebe, když se setkají se situacemi s vadou řeči. Věří totiž, že člověk s vadou řeči může vytvořit prostředí, které ovlivňuje mnoho lidí kolem něj.
Když během hodin čtení udělá student chybu, první věc, kterou udělá, je, že ho vede ke správnému čtení a analyzuje kontext slova. Celá třída je poté požádána, aby si text přečetla znovu najednou, aby se předešlo opakování stejných chyb. Paní L. také potvrdila, že škola, kde učí, obdržela dokument od provinčního ministerstva školství a odborné přípravy.
„Ředitelská rada a učitelé školy zvažují, jak efektivně standardizovat jazyk dětí, aby se zabránilo zvýšení studijního tlaku a ovlivnění oficiální studijní doby,“ sdělila.
Mezitím v Hungově rodném městě (29 let, v Nam Dinh - nyní Ninh Binh) většina vesničanů šišlala L - N. On sám také šišlal, ale když píše, nikdy nedělá chyby.
Muž vysvětlil, že důvod, proč je pro mnoho lidí, jako je on, obtížné opravit si přízvuk, je ten, že jejich příbuzní a vesničané mluví stejným jazykem a považují ho za regionální dialekt.
Na venkově se to stalo zvykem, ale také přiznává, že při důležitých příležitostech nebo při komunikaci s partnery to někdy vytváří nedostatek standardů.
„Jsem si toho vědom, ale komunikace se za mnoho let stala zvykem, takže děti v rodině nyní čelí stejné situaci,“ sdělil pan Hung.
Jak opravit lisp
Učitelka Bui Thi Nhai, učitelka literatury na střední škole Hong Tien (Hung Yen), v rozhovoru s Tuoi Tre uvedla, že nejen studenti, ale i mnoho učitelů, které zná, si stále zachovávají zvyk vyslovovat v místních dialektech, které nejsou ve skutečnosti standardizované.
Zároveň nedostatek pozornosti věnované nácviku rozlišování N a L vede učitele k koktavosti podobně jako studenti. Paní Nhai uvedla, že sama někdy koktá, když říká „rýžová rostlina“ jako „rýžová rostlina“ nebo „třída“ jako „třída“...
„Oprava výslovnosti N-L, kterou navrhlo Ministerstvo školství a odborné přípravy, proto není určena jen studentům, ale také učitelům, aby si ji mohli společně učit a opravovat,“ uvedla paní Nhai.
Podle paní Nhai plánuje mnoho škol na žádost ministerstva školství a odborné přípravy zavést opravu lispu N - L. Někteří učitelé ve starém okrese také vypracovali implementační plán a sdíleli jej ve skupině, aby jej učitelé mohli společně implementovat. Implementační řešení je navrženo jak pro učitele, tak pro studenty.
Zejména je nutné podporovat u učitelů dovednosti v oblasti standardní výslovnosti prostřednictvím školení a seminářů. Posílit roli učitelů jako vzorů, kteří musí být lidmi, kteří vyslovují a píší standardní pravopis, aby se studenti řídili.
Učitelé jsou také povzbuzováni k používání technologií, jako jsou pásky, disky, klipy a software, k procvičování spisovné výslovnosti. Spolu s tím je třeba tuto techniku integrovat do výuky, například v každé lekci vietnamštiny, s ohledem na pokyny k rozlišování a procvičování.
Výslovnost N - L.
Pro studenty je nezbytné denně procvičovat výslovnost, aby správně vyslovovali N - L. Je možné organizovat jazykové hry, jako je „horká židle“, soutěž v rychlém čtení - správná výslovnost, soutěž v rychlém pravopisu, pravopisný kvíz... Ve hře „horká židle“ bude učitel sedět na „horké židli“ a střídat se v rychlém čtení 5 párů podobných slov, která se snadno zaměňují, například Lá - Ná, Làng - Nàng, Luc - Núc...
Ostatní učitelé poslouchají a podle svého hodnocení zvednou tabuli „pravda - nepravda“. Osoba v horkém křesle dostane zpětnou vazbu a okamžitě opraví chyby, pokud její výslovnost není správná... Nebo ve hře Poslouchej rychle - Piš správně, organizátoři rychle přečtou 10 slov obsahujících souhlásky L - N, jako například lua, nep, lan, non, long, nang... Učitel poslouchá a píše na tabuli nebo papír. Tým, který napíše více slov správně, vyhraje...
Pro studenty také zorganizujeme vědomé procvičování pravopisu začleněním odstavců a vět obsahujících mnoho slov s počátečními hláskami L - N. V celé škole zorganizujeme hnutí za správnou mluvenou a psanou řeč a budeme bodovat soutěže podle třídy a skupiny. Určíme kamarády, aby pomáhali kamarádům, dobré studenty, aby pomáhali slabším studentům s opravou chyb ve výslovnosti. Dalším řešením je propojení se životem tím, že budeme studenty povzbuzovat k procvičování s rodinou a příbuznými.
Je třeba překonat psychologické faktory
Od roku 2001, kdy si Hai Phongská asociace pedagogické psychologie uvědomila, že chyby ve výslovnosti L - N jsou běžné mezi úředníky a zaměstnanci agentur, oddělení a poboček, zejména mezi úředníky, učiteli, studenty a žáky škol, vydala příručku o autokorekci chyb ve výslovnosti dvou počátečních souhlásek L - N.
Příručka má více než 40 stran a sestavil ji pan Tran Huu Do. Spolu se zrodem příručky místní obyvatelé uspořádali mnoho seminářů a soutěží v opravování chyb ve výslovnosti L - N, což mělo z tohoto hnutí dobrý dopad.
V rozhovoru pro Tuoi Tre uvedl vzdělávací expert Tran Huu Do, že zahájení hnutí za překonání zmatku mezi jazyky L a N v provincii Hung Yen je pozitivním signálem, který demonstruje iniciativu místního vzdělávacího sektoru při nápravě jazykových norem od nejmenších úrovní.
Řekl, že na základě jeho neúplných statistik a výzkumu při tvorbě příručky zjistil, že ze 100 % lidí mluví správně asi 85 %, zbývajících asi 15 % mluví nesprávně. Důvodem této chyby ve výslovnosti je vliv místního dialektu nebo neúplná struktura výslovnostního aparátu...
Pro opravu výslovnosti L-N je podle pana Do nejdůležitější, aby osoba, která dělá chybu, i osoba, která vyslovuje správně, překonaly psychologickou bariéru, aby se opravily a pomohly osobě, která chybu dělá, ji úspěšně napravit.
Ohledně lidí, kteří dělají chyby, pan Do uvedl, že psychologickou bariérou je nevědomí si toho, že šišlájí, takže bezstarostně mluví nahlas, hodně mluví a mluví zdlouhavě na schůzích a jiných místech. Tento člověk má často neurčitý pocit, že šišlá, ale nepovažuje to za nic velkého a myslí si, že mnoho lidí je jako on.
Většina lidí má standardní výslovnost, ale bojí se dávat rady lidem, kteří lispují, protože to považují za citlivou záležitost, zejména pro vedoucí pracovníky a šéfy, kteří lispují.
„Proto musíte nejdříve překonat tento psychologický faktor. Pak podnikněte správná opatření, procvičujte si cvičení, procvičujte si mluvení podle tvaru úst nakresleného v sešitě, abyste se vyléčili ze šišlání,“ řekl pan Do.
Podle pana Do je obsah příručky, kterou sestavil, velmi jednoduchý, stručný, zajišťuje fonetickou přesnost, je snadno srozumitelný, snadno implementovatelný a pokrývá širokou škálu slov s počátečními souhláskami L - N ve vietnamštině.
Zejména v 245 slovech a frázích ve cvičeních na výslovnost, 146 verších Kieu a mnoha dalších literárních dílech je citováno mnoho dobrých básní slavných básníků v zemi. Spolu s tím jsou zde kresby tvarů úst, aby se každý mohl naučit a správně vyslovovat.
Přitom se při vyslovení hlásky N špička jazyka dotkne horního tvrdého patra, blízko kořene horních zubů. Ústa jsou mírně pootevřená, jazyk je uvolněný a lehce sklouznutý dolů. Proud vzduchu z hrdla skrze obě nosní dírky vytváří charakteristickou vibraci N. Nebo při vyslovení hlásky L se špička jazyka zahne nahoru a dotkne se dásně poblíž horních zubů. Ústa jsou mírně pootevřená, špička jazyka silně sklouzne a volně klesá. Proud vzduchu uniká oběma stranami jazyka a ústy...
5 řešení, jak vyléčit šišlání L - N
Příručka o samoopravné výslovnosti dvou počátečních souhlásek L a N, kterou sestavila Hai Phongská asociace psychologie a vzdělávání - Foto: TRAN HUU DO
V rozhovoru s Tuoi Tre uvedl docent Dr. Bui Hoai Son (člen Výboru pro kulturu a sociální záležitosti), že v mnoha venkovských i městských oblastech Vietnamu je jev šišlání L-N poměrně běžný.
Nejde jen o jazykový problém, ale ovlivňuje to také sebevědomí v komunikaci, a dokonce omezuje vzdělávací a kariérní příležitosti mladých lidí.
Proto je třeba brát hledání řešení pro vyléčení šišlání vážně jako součást budování standardní komunikační kultury.
Ve skutečnosti pan Son navrhl 5 řešení, jak vyléčit L-N lisp.
- Zaprvé je nutné začít již v předškolním a základním vzdělávání. Děti v raných fázích života mají schopnost velmi rychle napodobovat hlásky, proto je pro učitele nesmírně důležité, aby je učili správné výslovnosti.
Pokud jsou děti od mateřské školy vedeny k rozlišování L - N pomocí obrázků, her a jednoduchých cvičení pro ústa, tempo šišlání se později výrazně sníží.
- Za druhé, role rodiny je nepostradatelná. Rodiče v mnoha regionech mají ve zvyku vyslovovat slova nesprávně, takže děti poslouchají a opakují. Aby se tento problém překonal, musí být rodiče vzorem, proaktivně opravovat svou vlastní výslovnost a zároveň vytvářet v rodině standardní komunikační prostředí.
- Za třetí, je potřeba podpora ze strany médií a technologií. Rozhlas, televize a programy na sociálních sítích mohou otevřít sekci pro výuku výslovnosti s využitím krátkých, živých a přístupných videí. Mobilní aplikace nebo umělá inteligence mohou pomoci studentům nahrát se, porovnat se standardní výslovností, a tím vytvořit motivaci k autokorekci.
- Za čtvrté, toto je třeba považovat za kulturní úkol. Oprava šišlání neznamená jen „krásně mluvit“, ale také zachovat čistotu a jednotu vietnamského jazyka – duchovního symbolu národa.
Hnutí za budování „elegantních a civilizovaných Hanojců“ a „kulturních Vietnamců v komunikaci“ mohou tento obsah plně začlenit a proměnit procvičování spisovné výslovnosti v komunitní zvyk.
- A konečně, je zapotřebí vytrvalost. Oprava šišlání L-N není obtížná, ale vyžaduje, aby si mluvčí byl vědom a denně procvičoval. Když každý jedinec bude považovat správnou výslovnost za projev úcty k posluchači a také za hrdost na svůj mateřský jazyk, pak fenomén šišlání postupně ustoupí, takže vietnamština se stane stále standardnější, krásnější a plnější života.
* Prof. Dr. Do Viet Hung (vedoucí lektor Hanojské národní pedagogické univerzity):
Velmi chvályhodné odhodlání
Hung Yenovo odhodlání opravit šišlání mezi hláskami a nehláskami (L-N) u studentů v provincii je velmi vítané. Je to nezbytné pro zajištění čistoty vietnamštiny. Vietnam má mnoho regionů, kde se mluví místními jazyky, ale tyto nesprávné výslovnosti neovlivňují vnímání fonémů (které má funkci rozlišování významu), takže je to v pořádku. Co se týče šišlání mezi nehláskami a nehláskami, mění to význam, není to vyjádřeno přesně a ovlivňuje to komunikaci, takže je velmi důležité ho opravit.
Samozřejmě to nebude snadné napravit, bude to trvat mnoho let, dokonce i několik generací. Bude to ale vyžadovat odhodlání a vytrvalost všech lidí a místního vzdělávacího systému po mnoho let.
Dospělí, jako jsou rodiče a učitelé, si musí být vědomi toho, že mají jít příkladem, musí být trpěliví při nápravě vlastních chyb a pak vést své děti a studenty k jejich nápravě. Když jsou studenti napravováni ve svém okolí, až vyrostou, půjdou do školy, do práce, opustí své rodné město, budou se i nadále učit a napravovat. Pokud v tom budou v průběhu let vytrvat, postupně dosáhnou výsledků.
Zdroj: https://tuoitre.vn/truong-hoc-quyet-sua-ngong-khac-phuc-phat-am-nham-lan-l-va-n-20250922230036443.htm
Komentář (0)