Myslel jsem, že se nedá žít!
Po bouři č. 13, která udeřila 7. listopadu ráno, byla pobřežní vesnice obce Tinh Khe (provincie Quang Ngai ) zpustošena. U obce An Ky byly polámány taškové střechy, stromy se naklonily a dvůr byl pokryt pískem. Paní Nguyen Thi Dao byla šokována: Vlny byly neobvykle vysoké, voda dosahovala půl metru, dvůr byl pokrytý pískem a betonové ploty se také zřítily. Podle pana Nguyen Quoc Vuonga, předsedy Lidového výboru obce Tinh Khe, má celá obec asi 1 000 domácností žijících podél 10 km pobřeží, z nichž bylo poškozeno 157 domů, což způsobilo škody ve výši přibližně 25 miliard VND.
V Quy Nhon ( Gia Lai ) smetl bouřlivý vítr obchody a hotely podél pobřeží. V ulicích An Duong Vuong, Nguyen Tat Thanh a Xuan Dieu byly vyvráceny stromy a všude vlály cedule. Paní Ha Thi Cam Van, majitelka dvou restaurací, se zděšeně dívala na trosky: Přestože byly obě restaurace pečlivě zpevněny, zřítily se a způsobily škody za více než 4 miliardy VND. Teď už nevím, kde začít znovu...

Vedle oblasti Quy Nhon, v obci Tuy Phuoc, je malý dům paní Nguyen Thi Lan (58 let) u laguny Thi Nai jen hromadou sutin. Plakala: Mnoho let šetřila na opravu domu, teď ho bouře smetla, považovala to za naprostou ztrátu. Dům pana Do Trong Anha (62 let) byl také zničen. Řekl, že všichni tři museli „běžet mezi bouří a přílivem“, plazili se pod stolem, aby se vyhnuli létajícímu vlnitému plechu, a pak lezli nahoru, aby se vyhnuli vodě. Jedné noci oba utíkali před bouří a povodní v domnění, že nemají šanci přežít.
V rybářské vesnici Xuan Thanh (obec Phu My Dong, provincie Gia Lai) byly zničeny desítky domů, jejich střechy byly strženy a pobřežní hráz byla zničena vlnami. Paní Ho Thi Nhung se slzami v očích řekla: „Víme, že je to oblast s přílivem, ale jsme tak chudí, že se stále odvíjíme od moře, abychom se uživili. Teď, když se nám zřítily domy, nevíme, kam se uchýlit.“ V obci De Gi byly domy, obchody a krevetí farma Vietnamsko-australského družstva rozervány vlnami.

Scéna v okrese Song Cau (provincie Dak Lak) byla stejně tragická. Stromy a elektrické sloupy byly popadané, všude vlály plechové střechy a cedule. Paní Nguyen Thi Ut (1975) seděla na břehu a dívala se na moře s tlumeným hlasem: „S manželem jsme odchovali 250 000 obřích tygřích krevet a plánovali jsme je prodat za Tet, ale bouře všechno zničila.“ Vedle něj se pan Lieu An (1945) snažil zalátat střechu, zatímco jeho syn si pronajímal loď, aby hledal rybářský člun, který byl stržen vlnami. Nenajít loď znamenalo přijít o hrnec s rýží.
V obci Tuy An Bac (provincie Dak Lak) je mnoho silnic stále silně zaplaveno a některé obytné oblasti jsou izolované. Paní Nguyen Thanh Nga uvedla, že její rodina byla evakuována od odpoledne 6. listopadu, ale doposud se nemohla vrátit domů, protože stoupá hladina vody z vodní elektrárny La Hieng 2. Místní úřady naléhavě podporují a evakuují lidi na bezpečná místa, aby zajistily, že nedojde k žádným lidským obětem.
Soustřeďte se na pomoc lidem
Ráno 7. listopadu, když déšť sotva ustal, bylo v obci Long Phung přítomno více než 50 důstojníků a vojáků útočného týmu provinčního vojenského velitelství Quang Ngai. Tornádo v noci 6. listopadu strhlo střechy 45 domů a mnoho majetku bylo smeteno. Uprostřed trosek mladí vojáci tvrdě pracovali na pokládání střech domů, pokládání nových tašek a odklízení sutin, čímž pomáhali lidem rychle stabilizovat jejich životy.

V západním regionu Quang Ngai, zejména v obcích Mang Ri, Tu Mo Rong, Ngoc Linh a Dak Sao, silné poryvy větru strhávaly střechy a způsobovaly sesuvy půdy ve stovkách domů. Nejvážnější situace byla v obci Dak Sao, kde bylo poškozeno asi 100 domů, a mnoho domácností z kmene Xo Dang muselo najít dočasné útočiště. Ráno vláda mobilizovala do každé vesnice všechny příslušníky milice, obecní policie a pohraniční stráže, aby pomohli lidem s obnovou střech a poskytnutím dočasného útočiště. Pan Nguyen Thanh Thuy, místopředseda Lidového výboru obce Dak Sao, uvedl: „Obec mobilizovala do 17 vesnic více než 100 kádrů, milicí a bezpečnostních týmů, aby pomohli lidem s opravou jejich domů. Pro mnoho domácností v nesnázích musela obec předem poskytnout vlnitý plech a hřebíky. Do 15:00 7. listopadu bylo opraveno asi 80 % poškozených domů.“
V Gia Lai se od časného rána tisíce vojenských důstojníků, vojáků, policistů a místních sil současně zapojily do akcí, aby překonaly následky bouře č. 13. V oblasti Quy Nhon více než 500 městských dělníků spolu s vojáky a policisty čistilo stromy, prohlubovalo kanalizaci a opravovalo rozbité cedule. Ve školách učitelé a rodiče zametali učebny, opravovali lavice a židle a brzy vítali studenty zpět ve škole. Pan Thai Minh Chau, ředitel elektřiny provincie Gia Lai, uvedl: „Bouře poškodila 8 483 elektráren a způsobila, že téměř 977 000 domácností přišlo o proud.“

Odpoledne 7. listopadu vedl generálmajor Luong Dinh Chung, tajemník strany a politický komisař 5. vojenského regionu, pracovní delegaci do Gia Lai, aby navštívil a povzbudil rodiny postižené škodami a řídil obnovu. Pan Pham Anh Tuan, předseda provinčního lidového výboru Gia Lai, požádal místní samosprávy o mobilizaci všech sil, „aby se lidem nedostávalo jídla, bydlení a studenti si nemuseli dávat dlouhé přestávky od školy“. Provincie upřednostňuje obnovu základních staveb – dopravy, nemocnic a škol – a snaží se ji dokončit do 10. listopadu.
Podle Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď bouře č. 13 po dopadu na pevninu v regionech Jiho-centrální a Střední vysočiny (se zaměřením na provincie Gia Lai, Dak Lak a Quang Ngai) ráno 7. listopadu zeslábla do oblasti nízkého tlaku vzduchu v Dolním Laosu. Podle aktualizace z 17:00 7. listopadu z Odboru pro správu hrází a prevenci přírodních katastrof (Ministerstvo zemědělství a životního prostředí) si bouře č. 13 vyžádala 5 obětí (Dak Lak: 3 osoby, Gia Lai: 2 osoby) a 3 osoby se pohřešují (v provincii Quang Ngai) a 17 lidí bylo zraněno.
Dopravní systém v mnoha provinciích v regionech Centrální a Střední vysočiny byl vážně poškozen. Mnoho provinčních a obecních silnic bylo erodováno a hluboce zaplaveno. V Gia Lai byl most Dak Po To na silnici Truong Son Dong stržen povodňovou vodou, která byla asi 25 metrů dlouhá a 8 metrů hluboká. V Dak Laku byla kvůli povodním a erozi zablokována státní dálnice 19C a mnoho provinčních silnic a severojižní železnice. Rozvodny hlásily 449 zlomených elektrických sloupů. Celkem 1 603 637 zákazníků přišlo o proud a do odpoledne 7. listopadu byl proud obnoven u 315 016 zákazníků, z nichž provincie Gia Lai stále čelí rozsáhlým výpadkům proudu.
Mnoho míst je izolovaných
Poté, co bouře č. 13 odezněla, mnoho horských a pobřežních oblastí v centrálním regionu bylo stále pokryto bahnem a záplavovou vodou. Pokračovaly silné deště, kameny a půda se dále sesouvaly dolů, stoupající příliv způsoboval erozi, odřízl mnoho obytných oblastí a paralyzoval dopravu.
Ve městě Da Nang, ačkoli se nachází pouze na okraji bouře, velké vlny nanášely písek a odpadky a pokryly pobřežní silnice, zejména úsek od Vuong Thua Vu k úpatí hory Son Tra. Vrstva písku byla až 30 cm silná, což způsobilo dopravní zácpy. Město mobilizovalo síly a mechanická vozidla, aby sklidily, srovnaly a vyčistily povrch vozovky.
Pan Nguyen Duc Vu, předseda správní rady poloostrova Son Tra a turistických pláží Da Nang, uvedl, že se k úklidu dobrovolně přihlásilo mnoho místních obyvatel i cizinců, kteří přispěli k čištění pláže a zachovali image města po bouři. V obci Dac Pring úřady a pohraniční stráž naléhavě evakuovaly 5 domácností ve vesnici 49A, když objevily 13 metrů dlouhou a 40 cm hlubokou trhlinu v zemi, která se na některých místech zřítila o téměř 2 metry. Obec evakuovala lidi, připravila jídlo a navrhla zajistit bezpečné ubytování.

V provincii Gia Lai způsobily silné deště a záplavy hluboké zaplavení propustku ve vesnici Mo Nang 2 (obec Ia Pa), čímž izolovaly 314 domácností. V západním regionu, včetně obcí Ayun Pa, Ia Hiao, Ia Pa a Ia Sao, bylo více než 1 000 domů zaplaveno do poloviny a voda odnesla úrodu a drůbež.
Pan Do Van Trieu (obec Ia Pa) řekl: „Voda stoupala tak rychle, že jsem měl čas jen nést dítě a běžet. Ráno byl dům zaplaven téměř do hloubky 2 metry, všechno bylo v chaosu... Provinční stavební úřad zaznamenal sesuv půdy v délce 20 m z silnice vedoucí k mostu Kliec (silnice Truong Son Dong, obec Po To), který přerušil trasu spojující obec Cho Long a státní dálnici č. 19. Provincie oblast uzavřela, aby byla zajištěna bezpečnost. Po noci dočasné uzavírky byl znovu otevřen průsmyk An Khe; v průsmyku Lo Xo (silnice Ho Či Minova města, obec Dak Plo, provincie Quang Ngai) úřady otevřely silnici a obnovily tak dopravu mezi Quang Ngai a městem Da Nang.“
V provincii Quang Ngai se po dvou dnech, kdy se obyvatelé obcí Ngoc Linh a Mang Ri museli vrátit domů více než 1 000 lidí. Pan Pham Xuan Quang, předseda lidového výboru obce Mang Ri, uvedl, že ve vesnici Chung Tam je velká trhlina, která ohrožuje 78 domácností. Obec označila nebezpečnou zónu a navrhla investovat téměř 20 miliard dongů na vybudování oblasti pro přesídlování. Podél pobřeží této provincie nadále ničily vysoké přílivy a velké vlny. V obci Long Phung vlny prorazily hráz, odplavily 200 metrů betonové silnice a přerušily trasu spojující vesnice An Chuan, Ky Tan a Vinh Phu.
Pan Ngo Van Thanh, předseda obecního lidového výboru, uvedl, že obec zabarikádovala a umístila varovné cedule. Ve Van Tuongu vlny poškodily 500 m silnice k rybářskému molu ve vesnici An Cuong a oblast Ganh Yen byla silně erodována. Paní Nguyen Thi Nguyet (vesnice Thanh Thuy) řekla: „Příliv odplavil veškerý písek a hluboce narušil násep. Teď už jen doufám, že to brzy uklidím, abych mohla znovu začít obchodovat.“ V okrese Sa Huynh pan Nguyen Viet Thanh, předseda obecního lidového výboru, uvedl, že v okrese Sa Huynh bylo zaplaveno asi 200 domů, u 20 domů strhly střechy, 15 obchodů bylo poškozeno, potopila se rybářská loď a 2 klece na mořské plody byly odneseny vodou.
Večer 7. listopadu pan Nguyen Vu Linh Sang, předseda Lidového výboru obce Ta Nang (provincie Lam Dong), uvedl, že obec naléhavě evakuovala 70 domácností ve vesnicích Cha Rang Hao a Tou Neh kvůli riziku záplav v okolí jezera Cay An. Domácnosti byly převezeny do základní školy Cha Rang Hao a do protestantského kostela v obci. Hladina vody v jezeře stoupala a blížila se k bodu přepadu, s rizikem protržení hráze. Úřady mobilizovaly síly, aby byly ve službě, provedly inspekci, zvládly situaci a zajistily bezpečnost lidí v oblasti po proudu.
SKUPINA PV
Zdroj: https://www.sggp.org.vn/nam-trung-bo-tan-hoang-sau-bao-post822375.html






Komentář (0)