Skupina tří japonských a australských studentů, oblečených v ao dai a ao ba ba a zpívajících quan ho a vi giam, vyhrála celostátní vietnamskou soutěž v mluvení.
Tito tři studenti, japonští státní příslušníci Mizuguchi Sayo a Okabe Chikara a Australanka Bennett Arabella, v současné době studují na Univerzitě sociálních a humanitních věd Vietnamské národní univerzity v Hanoji. Jejich projev s názvem „Vietnamština se dotýká srdce světa“ získal 1. prosince první cenu v soutěži vietnamského projevu pro zahraniční studenty 2023 v Ho Či Minově Městě.
Tři soutěžící na všechny udělali dojem, když si oblékli ao dai a ao ba ba a zahráli quan ho, vi giam a jižanské ukolébavky. V představení s mnoha scénami tančilo jako doprovod více než tucet dalších zahraničních studentů.
„Připravovali jsme se velmi pečlivě, takže jsme rádi, že jsme vyhráli první místo v celostátním měřítku,“ sdělil Mizuguchi Sayo.
Zahraniční studenti zpívají lidové písně Quan Ho ve finálovém kole vietnamské soutěže v řečnictví pro zahraniční studenty 2023 v Ho Či Minově Městě 1. prosince. Video : USSH
Mizuguchi byla předtím velmi nervózní. Když se dostala na pódium, postupně se uklidnila a snažila se soustředit na svůj výkon. Zpívat Quan Ho je pro ni zábava, zpívat Vi Giam je těžší a zpívat jižanské ukolébavky je také velmi náročné, protože musí vyslovovat jižanský přízvuk.
„Překvapilo mě, když učitel pochválil můj zpěv. Možná se můj hlas hodí pro vietnamské lidové písně. Nejsem ale spokojená, protože když jsem cvičila, byl lepší,“ sdělila 23letá Mizuguchi.
Sedmadvacetiletý Okabe Chikara se třásl tak silně, že pevně držel mikrofon. Okabe si ve zpěvu nebyl zrovna jistý, protože měl potíže s držením rytmu.
„Nikdy předtím jsem nezpíval před davem. Naštěstí jsem si na pódiu nezapomněl text,“ řekl Okabe, který měl na starosti začátek a konec projevu.
Arabella Bennettová byla mezitím trochu nervózní, protože se bála, že špatně vysloví svá slova a publikum jí nerozumí. Arabella měla za úkol promluvit o slavných vietnamských básnících.
„Tato část je velmi dobrá, dává mi příležitost dozvědět se více o důležitých dílech autorů, jako je Ho Xuan Huong,“ řekla osmadvacetiletá Arabella.
Arabella Bennett (vlevo), Okabe Chikara (uprostřed) a Mizuguchi Sayo přebírají 1. prosince certifikát za první cenu v celostátním finále vietnamské soutěže v řečnictví pro zahraniční studenty 2023 v Ho Či Minově Městě. Foto: USSH
Podle Dr. Le Thi Thanha Tama, vedoucího katedry vietnamských studií a jazyků na Hanojské univerzitě sociálních a humanitních věd, si každý tým vybere 2–3 hlavní řečníky. Během 7 minut budou mít týmy možnost co nejkreativněji vyjádřit svůj vietnamský jazyk. Esej musí mít téma a argumenty, aby přesvědčila porotu i publikum.
Aby zapůsobil, vedoucí humanitního týmu předložil tři hlavní argumenty: Vietnamština se zrodila ve stejnou dobu jako zrod národa; tato země je zemí lidí, lidových písní, mýtů a Vietnamština je srdcem národa; srdcem národa je také mateřský jazyk, mateřská kultura vietnamského lidu.
„Nejsem rád, že můj tým vyhrál nad druhým týmem, ale jsem rád, že vietnamský jazyk je zahraničními studenty v takové míře milován a ctěn,“ řekl Dr. Tam.
Mezinárodní studentský tým v debatní soutěži 1. prosince. Foto: USSH
Paní Tam se podělila o to, že tento úspěch byl důstojnou odměnou za měsíce tvrdé práce a tréninku týmu. Během příprav byli režisér, hlavní řečník i hlavní tanečník nemocní, na služebních cestách nebo jim zemřeli příbuzní a museli se vrátit domů. Dva týdny před finále se však celý tým shromáždil a byl odhodlán soutěžit.
Nejprve si skupina procvičovala výslovnost, poté rychlost a nakonec se naučila mluvit expresivně. Protože se zahraniční studenti učili vietnamštinu v Hanoji, mluvili všichni se severským přízvukem. Test však zahrnoval ukolébavku zpívanou s jižanským přízvukem.
Paní Tam řekla, že v písni „Au o/Jestliže je dřevěný most přibitý/Bambusový most je vratký a hrbolatý, těžké ho přejít...“ studenti zpočátku zpívali „rí sầu“. Protože paní Tam pocházela z Jihu, přímo studenty vedla, aby každé slovo správně zazpívali.
„Studenti mají na pódiu pouze 7 minut, průměrně 2,5 minuty každý, ale musí cvičit 1,5 měsíce. V každém sezení nacvičují svou část 100krát,“ řekla paní Tamová.
Největší potíže s výslovností měli tři mluvčí. Mizuguchi nedokázala vyslovit slovo „con“, protože japonština nemá písmena ô, ơ, o. Také nedokázala vyslovit slovo „eternal“, takže ho režisér musel nahradit slovem „eternal“.
Pokaždé, když Mizuguchi cvičí, si musí nahrávat pokyny svého učitele, aby si je mohla poslechnout a zopakovat doma. Také si na YouTube poslechne videa zpěváků, aby si mohla zpívat melodii.
Okabe také často využíval příležitosti k hlasitému čtení nebo zpívání lidových písní cestou ze svého internátu do školy nebo do práce, aby si zlepšil výslovnost.
„Často napodobuji výkřiky, které slyším na ulici, jako třeba ‚okamžitě to zalaminujte‘, a snažím se je opakovat za jízdy. ‚Každý den si vyzvedněte tašku a budete v pořádku.‘ Tato malá cvičení mi pomáhají zlepšit mé znalosti vietnamštiny,“ řekl Okabe.
Podle studentů jim láska k vietnamštině pomohla pilně procvičovat. Mizuguchi a Okabe si vybrali vietnamštinu, protože viděli širokou škálu pracovních příležitostí. Než přišla do Vietnamu, strávila Mizuguchi dva roky studiem vietnamštiny na vysoké škole. Je také vášnivou milovnicí vietnamské kuchyně a studium v zahraničí si myslí, že je pro ni vhodné.
Okabe byl univerzitní student v Japonsku. Během brigády, aby si zaplatil školné a životní náklady, se Okabe spřátelil s mnoha vietnamskými zahraničními studenty a hodně se naučil o vietnamské kultuře a jazyce.
„Začal jsem se zajímat o Vietnam a chtěl jsem tam jet, a tak jsem se rozhodl studovat v zahraničí,“ řekl Okabe. Okabe v současné době spolupracuje na mnoha programech pro cizince ve Vietnamské televizi.
Arabella studuje vietnamštinu už rok a pracuje pro diplomatickou agenturu v Hanoji, než se zapíše na Univerzitu sociálních a humanitních věd.
„Vítězství je zábava, ale co je nejdůležitější, je to pro mě příležitost zlepšit si sebevědomí při mluvení vietnamsky,“ řekla Arabella a dodala, že se snaží hodně číst a sledovat, aby si rozšířila slovní zásobu.
Tým z Univerzity sociálních a humanitních věd Vietnamské národní univerzity v Hanoji zahrnuje studenty z 8 zemí. Foto: USSH
Ministerstvo školství a odborné přípravy letos poprvé pořádá v celé zemi soutěž v mluvení ve vietnamštině pro zahraniční studenty s cílem vytvořit hřiště a zároveň přispět k propagaci vietnamského vzdělávání a kultury mezi mezinárodními přáteli. Po prvním kole ve třech regionech se do celostátního finálového kola postoupilo 12 týmů.
Ve Vietnamu studuje přibližně 22 000 zahraničních studentů. Ministerstvo uvedlo, že v průměru je každý rok přijato 4 000 až více než 6 000 nových zahraničních studentů.
Svítání
Zdrojový odkaz






Komentář (0)