Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zbývající zásady, které nabývají účinnosti v listopadu 2025

V listopadu 2025 oficiálně vstoupila v platnost řada důležitých vládních nařízení týkajících se řízení civilního letectví, identifikace etnických skupin se zvláštními obtížemi, sociálního pojištění a certifikačních činností...

Báo Tin TứcBáo Tin Tức01/11/2025

Popisek fotografie

Rozhraní pro přispívání stanovisek k novele ústavy v aplikaci VneID. Ilustrační foto: VNA

Změna a doplnění řady předpisů o ověřování

Vláda vydala nařízení č. 280/2025/ND-CP ze dne 27. října 2025, kterým se mění a doplňuje řada článků nařízení č. 23/2015/ND-CP o vydávání kopií z originálních knih, ověřování kopií z originálů, ověřování podpisů a ověřování smluv a transakcí, které bylo novelizováno a doplněno nařízením č. 07/2025/ND-CP.

Podle nových předpisů ve vyhlášce č. 280/2025/ND-CP ověření kopie z originálu znamená, že příslušný orgán, organizace nebo osoba stanovená v této vyhlášce na základě originálu potvrdí, že kopie je věrná originálu.

Ověřování podpisu je úkon agentury, organizace nebo oprávněné osoby, jak je stanoveno v této vyhlášce, kterým se osvědčuje, že podpis v dokumentu nebo listině je podpisem osoby žádající o ověření.

Ověřování transakce je úkon oprávněné osoby ve smyslu této vyhlášky, kterým se osvědčuje čas a místo uzavření občanskoprávní transakce, způsobilost k občanskoprávnímu úkonu, dobrovolná vůle, podpis nebo otisky prstů stran zúčastněných na občanskoprávní transakci.

Zejména vyhláška č. 280/2025/ND-CP změnila a doplnila článek 2 bod 9 vyhlášky č. 23/2015/ND-CP směrem k rozšíření předmětů certifikace. Konkrétně osobou provádějící certifikaci je předseda lidového výboru obce, obvodu nebo zvláštní zóny (lidový výbor na úrovni obce); osoba oprávněná nebo pověřená provedením certifikačního úkolu podle předpisů; notář notářského úřadu, notářský úřad (organizace notářské praxe); diplomatičtí úředníci, konzulární úředníci diplomatického zastoupení, konzulárního zastoupení a dalších agentur oprávněných k výkonu konzulárních funkcí Vietnamu v zahraničí (zastoupení).

Vyhláška č. 280/2025/ND-CP tak ve srovnání se starými předpisy rozšiřuje předměty certifikace o osoby oprávněné nebo pověřené k provádění certifikačních úkolů podle předpisů.

Vyhláška č. 280/2025/ND-CP rovněž mění a doplňuje předpisy o certifikační autoritě a odpovědnosti směrem k jasnému vymezení odpovědností pro každý subjekt certifikace.

Vyhláška stanoví, že osoba žádající o certifikaci nesmí být povinna předložit originál ani kopii dokumentů integrovaných ve VneID, a také doplňuje předpisy o povinnostech a právech osoby provádějící certifikaci.

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. listopadu 2025.

Změny předpisů o registraci státní příslušnosti a právech k letadlům

Vládní vyhláška č. 246/2025/ND-CP ze dne 15. září 2025 doplnila postup pro zrušení registrace státní příslušnosti letadla na žádost osoby uvedené v dokumentu IDERA - dokumentu vydaném podle ustanovení Kapské úmluvy, který jasně specifikuje osobu oprávněnou požádat o zrušení registrace nebo vývoz letadla.

Vyhláška 246/2025/ND-CP doplňuje článek 8 vyhlášky 68/2015/ND-CP o ustanovení 3, které upravuje případy zrušení státní příslušnosti letadla.

Vyhláška 246/2025/ND-CP stanoví: v případě, že byl dokument IDERA registrován podle ustanovení této vyhlášky, má právo požádat o zrušení registrace státní příslušnosti letadla pouze osoba uvedená v dokumentu IDERA.

Spolu s tím byla vyhláškou 246/2025/ND-CP doplněna řada předpisů o postupech pro výmaz registrace státní příslušnosti letadla na žádost osoby určené v dokumentu IDERA do článku 9 vyhlášky 68/2015/ND-CP.

Podle předpisů musí osoba žádající o zrušení registrace státní příslušnosti letadla předložit sadu dokumentů přímo nebo poštou či prostřednictvím online systému veřejných služeb Vietnamskému úřadu pro civilní letectví a je odpovědná za přesnost a pravdivost informací uvedených v dokumentech.

Žádost o zrušení registrace státní příslušnosti letadla a osvědčení letové způsobilosti pro vývoz na žádost osoby uvedené v dokumentu IDERA.

Vyhláška 246/2025/ND-CP jasně stanoví, že do 5 pracovních dnů od data obdržení úplné žádosti dle předepsaného zákona vydá Úřad pro civilní letectví Vietnamu Osvědčení o zrušení registrace státní příslušnosti vietnamského letadla dle formuláře č. 06 uvedeného v dodatku vydaném k vyhlášce 246/2025/ND-CP a v případě zrušení registrace státní příslušnosti letadla na žádost osoby uvedené v dokumentu IDERA vydá Osvědčení o způsobilosti k vývoznímu letu dle formuláře č. 06a uvedeného v dodatku vydaném k vyhlášce 246/2025/ND-CP; zruší Osvědčení o státní příslušnosti vietnamského letadla; v případě odmítnutí vydání musí Úřad pro civilní letectví Vietnamu žadateli písemně odpovědět dle formuláře č. 15 uvedeného v dodatku vydaném k vyhlášce 246/2025/ND-CP.

V případě, že je dokumentace neúplná, vydá Úřad civilního letectví Vietnamu do 2 pracovních dnů od data jejího obdržení dokument, v němž žadateli nařídí doplnění dokumentace v souladu s předpisy.

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. listopadu 2025.

Identifikujte etnické skupiny, které stále čelí mnoha obtížím a mají specifické potíže.

Vláda vydala nařízení č. 255/2025/ND-CP ze dne 29. září 2025, které identifikuje etnické skupiny čelící mnoha obtížím a které mají specifické obtíže v období 2026–2030.

Podle Ministerstva pro etnické menšiny a náboženství je účelem vydání tohoto dekretu pokračovat v institucionalizaci směrnic a politik strany a státních zákonů o etnických záležitostech s cílem zdokonalit systém etnické politiky, zajistit jednotu, synchronizaci, účinnost a efektivitu systému právních dokumentů; vypracovat předpisy pro identifikaci etnických skupin, které stále čelí mnoha obtížím, se specifickými obtížemi, s cílem nadále upřednostňovat investiční zdroje, podporovat a řádně provádět klíčové a klíčové politiky, řešit nejnaléhavější a nejnaléhavější problémy, upřednostňovat podporu chudých domácností a etnických menšin s největšími obtížemi v souladu s ustanoveními usnesení Národního shromáždění č. 120/2020/QH14 ze dne 19. června 2020; a zároveň chránit, zachovávat a udržitelně rozvíjet etnické menšiny v mnoha oblastech socioekonomického života a přispívat ke zkrácení rozvojových rozdílů mezi etnickými skupinami v rámci etnické menšinové komunity.

Vyhláška se skládá z 9 článků upravujících subjekty, zásady, kritéria a postupy pro identifikaci etnických skupin, které čelí mnoha obtížím a mají specifické obtíže v období 2026–2030.

Vyhláška jasně stanoví proces identifikace etnických skupin, které stále čelí mnoha obtížím a mají specifické obtíže v období 2026–2030, takto: Lidové výbory obcí, obvodů a zvláštních zón (dále jen „lidové výbory na úrovni obce“) zorganizují přehled a statistické údaje o celkovém počtu obyvatel, celkovém počtu domácností, počtu chudých domácností a domácností téměř chudých pro každou etnickou skupinu v lokalitě podle formuláře č. 1 vydaného s touto vyhláškou a zašlou výsledky včetně 1 elektronického souboru a 1 papírového souboru Lidovému výboru provincie nebo města (dále jen „lidový výbor na úrovni provincie“) do 15 pracovních dnů ode dne, kdy Lidový výbor na úrovni provincie nařídí nasazení a organizaci implementace.

Po obdržení úplné zprávy o přezkoumání od Lidového výboru na úrovni obce pověří Lidový výbor na úrovni provincie příslušné orgány, aby provedly syntézu, přezkoumaly, vyhodnotily a převzaly plnou odpovědnost za nahlášené údaje podle formuláře č. 02 vydaného s touto vyhláškou a aby výsledky, včetně 1 elektronického souboru a 1 papírového souboru, zaslaly Ministerstvu pro etnické menšiny a náboženství do 30 pracovních dnů ode dne účinnosti této vyhlášky.

Do 30 pracovních dnů od data obdržení úplné zprávy o celkovém počtu obyvatel, celkovém počtu domácností, počtu chudých domácností a domácností téměř chudých pro každou etnickou skupinu v provinciích ministr pro etnické menšiny a náboženství na základě ustanovení článku 4 tohoto nařízení nařídí přezkoumání, syntézu a vydání rozhodnutí o schválení seznamu etnických skupin, které v období 2026–2030 v celostátním měřítku čelí mnoha obtížím a specifickým obtížím.

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. listopadu 2025.

Nová pravidla pro opožděné platby a vyhýbání se povinnému sociálnímu pojištění a pojištění v nezaměstnanosti

Vláda vydala nařízení č. 274/2025/ND-CP ze dne 16. října 2025, které podrobně upravuje řadu článků zákona o sociálním pojištění týkajících se opožděných plateb, vyhýbání se placení povinného sociálního pojištění, pojištění v nezaměstnanosti a stížností a oznámení týkajících se sociálního pojištění.

Vyhláška se skládá ze 4 kapitol a 16 článků, včetně mnoha významných ustanovení týkajících se opožděných plateb a vyhýbání se povinnému sociálnímu pojištění a pojištění v nezaměstnanosti.

Vyhláška stanoví, že případy uvedené v článku 39 odstavci 1 zákona o sociálním pojištění se nepovažují za vyhýbání se povinnému sociálnímu pojištění a pojištění v nezaměstnanosti, pokud existuje jeden z následujících důvodů oznámených příslušným orgánem pro prevenci a kontrolu přírodních katastrof, mimořádných událostí, civilní obrany a prevence a kontrolu nemocí.

Vyhláška stanoví výši a počet dnů opožděné platby povinného sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti, jak je stanoveno v odstavci 1 článku 40 zákona o sociálním pojištění. Vyhláška rovněž stanoví výši a počet dnů, kdy se nelze zbavit platby povinného sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti, jak je stanoveno v odstavci 1 článku 41 zákona o sociálním pojištění.

Za zjišťování případů opožděné platby nebo vyhýbání se placení povinného sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti a za podávání žádostí nebo předkládání příslušným orgánům k uplatnění opatření k řešení případů opožděné platby nebo vyhýbání se placení povinného sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti je příslušná agentura sociálního pojištění, která přímo spravuje subjekty účastnící se povinného sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti.

Orgán sociálního pojištění, který přímo spravuje subjekty účastnící se povinného sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti, každý měsíc stanoví výši opožděné platby povinného sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti, počet dnů opožděné platby povinného sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti, počet dnů opožděné platby povinného sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti, částku, kterou musí zaměstnavatel zaplatit, činí 0,03 %/den z částky opožděné platby pojištění v nezaměstnanosti; informuje zaměstnavatele pro porovnání; organizuje výběr a správu dle předpisů.

Vyhláška nabývá účinnosti dnem 30. listopadu 2025.

Zdroj: https://baotintuc.vn/chinh-sach-va-cuoc-song/nhung-chinh-sach-noi-bat-co-hieu-luc-trong-thang-112025-20251031165934817.htm


Štítek: Vláda

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Ho Či Minovo Město přitahuje investice od podniků s přímými zahraničními investicemi do nových příležitostí
Historické povodně v Hoi An, pohled z vojenského letadla Ministerstva národní obrany
„Velká povodeň“ na řece Thu Bon překročila historickou povodeň z roku 1964 o 0,14 m.
Kamenná plošina Dong Van - vzácné „živoucí geologické muzeum“ na světě

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Obdivujte „záliv Ha Long na souši“ a právě se dostal na seznam nejoblíbenějších destinací světa.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt