Paní Luu Thi Nam Ha (zástupkyně vedoucího katedry ruské jazykové praxe, Univerzita cizích jazyků - VNU) získala druhé místo na Mezinárodní olympiádě pro učitele ruštiny 2024. Věkově se paní Ha umístila mezi třemi nejmladšími lektorkami v této soutěži.
Aby dosáhla tohoto výsledku, lektorka v prosinci 2024 v soutěži pro zahraniční učitele a lektory vyučující ruštinu v zahraničí v Rusku překonala více než 100 kandidátů z 30 zemí světa .
Aby paní Ha a další lektoři přesvědčili porotu, museli se s nimi podělit o svou filozofii výuky ruštiny, představit svůj vlastní přístup k výuce ruštiny... tím nejkreativnějším způsobem.
Kandidáti také navrhli přednášky s tématem „Ruština pro budoucí kariéry“ v kontextu čtvrté průmyslové revoluce a umělé inteligence, která stále více ovlivňuje všechny oblasti života; a tím odpověděli na otázky: „Jaká budoucnost čeká lidstvo?“; „Co se stane s jazyky, včetně ruštiny?“; „Musíme se i nadále učit cizí jazyky?“...
Kromě toho musela lektorka před veřejnou obhajobou v soutěži vytvořit vzdělávací projekt a šířit znalosti o „Rusku - Vietnamu (země odpovídající soutěžícímu)“. Podle věku se paní Ha umístila mezi třemi nejmladšími lektorkami v této soutěži.
„Získání druhého místa v mezinárodní soutěži bylo pro mě velkým překvapením a hrdostí. Všichni moji kolegové v soutěži měli solidní odborné znalosti a dlouholeté zkušenosti s výukou ruštiny. Když jsem se rozhodla zúčastnit, myslela jsem si, že je to prostě příležitost učit se a soutěžit s talentovanými mezinárodními kolegy, nikdy jsem nečekala, že se dostanu tak daleko.“
„Toto ocenění je pro mě silnou motivací a povzbuzuje mě k tomu, abych i nadále přispívala k práci v oblasti vzdělávání ruských lidských zdrojů. Doufám, že toto ocenění inspiruje i studenty ke studiu, pomůže jim získat sebevědomí ve studiu, plnit si své sny, vybrat si kariéru a vydat se do dobytí světa,“ sdělila paní Ha.
Paní Ha, narozená a vyrůstající v rodině s tradicí vzdělávání, se s ruštinou setkávala a milovala ji od útlého věku. Oba její rodiče byli k ruskému jazyku, kultuře a vědě velmi lpěli. „Můj otec byl lektor a ruský tlumočník. Moje matka byla také lektorkou a později vedoucí výzkumnou pracovnicí. Dá se říci, že jsem ruský přízvuk slyšela už od kolébky,“ řekla paní Ha.
Cesta lektorky k učení se ruštiny však nebyla snadná. Vzhledem k povaze práce jejích rodičů byly její roky studia spojeny s mnoha přestupy do jiných škol. „Když byli moji rodiče na severu, někdy jezdili učit na jih, někdy do Ruska studovat a bádat a pak se vrátili do Vietnamu pracovat. I já jsem následovala své rodiče a zažila studium na mnoha školách.“
V roce 2001 se paní Nam Ha stala studentkou prvního ročníku na Univerzitě cizích jazyků (nyní Hanojská univerzita). Díky vynikajícím studijním výsledkům v prvním ročníku získala stipendium od Ministerstva školství a odborné přípravy ke studiu v Rusku, obor jazyk a překladatelství na Moskevské státní lingvistické univerzitě.
V roce 2008, po návratu do Vietnamu s vyznamenáním absolvovala studium dvou cizích jazyků, ruštiny a angličtiny. Paní Ha stála před dvěma možnostmi: který jazyk by si měla nechat udržet jako svůj hlavní?
Angličtina byla v té době „na vzestupu“, ale kvůli lásce se rozhodla věnovat ruštině. „Věřím, že země bude i nadále potřebovat vysoce kvalitní lidské zdroje, kteří rozumí a plynně mluví rusky. Kromě toho chci vášeň pro ruštinu předat mladší generaci,“ řekla paní Ha o svém rozhodnutí.
Paní Ha věří, že volbou ruštiny překonala nezbytné výzvy pro kariérní růst, včetně zprostředkování ruského jazyka a kultury vietnamským studentům, kteří mají zcela odlišné kulturní zázemí.
Nejvíce ji znepokojuje budoucnost. Jak zvýšit efektivitu výuky a studia ruštiny ve Vietnamu? Jak mohou studenti po ukončení studia sebevědomě vykročit na svou kariérní dráhu, uplatnit svůj obor a získat tak pracovní pozici, kterou chtějí?
„Pro mě výuka ruštiny není jen o předávání znalostí, ale také o pomoci studentům najít jejich vášeň a cíle v životě. Věřím, že když budeme, stejně jako my učitelé, neustále kreativně pracovat, stanou se tyto výzvy příležitostmi pro další rozvoj ruského vzdělávání ve Vietnamu,“ řekla.
Málokdo ví, že lektorka dříve pracovala jako televizní redaktorka. V roce 2012 „změnila směr“ a pracovala v oddělení zahraniční televize (VTV4) vietnamské televizní stanice s úkolem podílet se na produkci ruských zpráv. Po krátké době se však paní Ha, která se stýskala po studentech a uvědomila si, že v nové práci má jen málo příležitostí šířit své nadšení a lásku k ruštině mezi mladé lidi, vrátila k výuce na konci roku 2013.
V očích studentů je učitelka Luu Thi Nam Ha nejen dobrou lektorkou s inovativním myšlením, ale také velmi přátelskou. Díky jejímu vedení a povzbuzení nedávno skupina studentů z Fakulty ruského jazyka a kultury, kde vyučuje, získala cenu v Mezinárodní překladatelské soutěži 2024.
Když mluví o svých plánech na rok 2025, lektorka doufá, že se jí podaří vytvořit kreativnější přednášky, propojit moderní technologie a integrovat online platformy, aby obohatila studijní zkušenosti studentů a pomohla jim nejen usnadní přístup k učebnímu procesu, ale také je více zaujme.
Učitel má 3 články v mezinárodních časopisech ročně, ministerstvo školství oceňuje jako vynikajícího učitele
Dva učitelé generace Z Bankovní akademie jsou příkladnými mladými pedagogy
Zdroj: https://vietnamnet.vn/co-giao-gianh-giai-nhi-olympic-quoc-te-danh-cho-giang-vien-tieng-nga-2366138.html
Komentář (0)