Docentka Dr. Tran Thi Ngoc Lang (narozena v roce 1951 v Saigonu) je autorkou cenného výzkumu vietnamského jazyka, zejména přináší nové poznatky o bohatství a rozmanitosti jižanských dialektů ve svých hlavních dílech: Jižní dialekty (Social Sciences Publishing House, 1995); Některé otázky sociálních dialektů (editorka, Social Sciences Publishing House, 2005); Nesprávné a nejednoznačné věty (spoluautorka, Education Publishing House, 1992); Praktická vietnamština (spoluautorka, Ho Chi Minh City National University Publishing House, 2005); Oprava gramatických chyb: chyby ve spojkách (spoluautorka, Education Publishing House, 1989); Slovní chyby a jak je opravit (spoluautorka, Social Sciences Publishing House, 2002)...

V roce 2021 nakladatelství Tre Publishing House, uznající cenný přínos knihy „ Jižní vietnamský jazyk “, tuto publikaci znovu vydalo a zařadilo ji do své knižní série „Bohatý a krásný vietnamský jazyk“ – sbírky publikací o vietnamském jazyce od renomovaných odborníků a autorů. Za zmínku stojí účast lingvisty profesora a doktora Nguyen Duc Dana, který je zároveň životním partnerem docenta a doktora Tran Thi Ngoc Langa.
„Jižní Vietnamci“ je soubor výzkumných prací docenta Dr. Tran Thi Ngoc Langa o jižanském dialektu ve srovnání se severní, centrální a národní slovní zásobou obecně. Ve svých článcích autorka důkladným a fascinujícím způsobem analyzuje a vysvětluje jazykové jevy.
Kniha je rozdělena do tří částí: Část 1 se zaměřuje na analýzu a vysvětlení rozdílů v lexikálních a sémantických jevech mezi Severem a Jihem; Část 2 je sbírkou lingvistických dat, hlavních slovních skupin v jižanském dialektu; Část 3 se skládá z roztroušených článků o jazyce, které analyzují literární díla Ho Bieu Chanha, Son Nama a Nguyen Ngoc Tua s cílem dále objasnit zajímavé charakteristiky jižanského dialektu a stylu psaní, zajišťující vědeckou přesnost a zároveň bohatost obrazů a emocí, odrážející autorovo jemné vnímání a lásku k jazyku - zejména k vietnamštině na Jihu.
V září 2024 uspořádalo nakladatelství Tre nakladatelství program „Rozhovory s autory knižní série Bohaté a krásné vietnamské jazyky “ v Ho Či Minově Městě na Knižní ulici za účasti 5 autorů: profesora a doktora Nguyen Duc Dana, docenta a doktora Trinha Sama, docenta a doktora Tran Thi Ngoc Langa, novináře Duong Thanh Truyena a básníka Le Minh Quoc.
Po programu, v soukromém rozhovoru s reportérem novin SGGP, docentka Dr. Tran Thi Ngoc Lang uvedla, že po knize „Jižní vietnamština“ plánuje napsat další knihu o zdvojených slovech. Podle ní jsou zdvojená slova charakteristickým rysem vietnamského jazyka. Stačí otevřít knihu jako „Chinh Phu Ngam“ nebo „Truyen Kieu“ a uvidíte, že žádný překlad do jiného jazyka nemůže být tak dobrý jako vietnamština. „Je to dobré, protože je to vietnamština a má mnoho zdvojených slov. Při překladu do jiného jazyka by rýmy nebyly tak přesné jako v případě šestiosmislabičné poezie, a pak jsou tu ještě zdvojená slova,“ sdělila docentka Dr. Tran Thi Ngoc Lang.
Kniha bohužel nikdy nebyla vydána před smrtí docenta Dr. Tran Thi Ngoc Langa.
Tělo docenta Dr. Tran Thi Ngoc Langa bylo slavnostně uloženo na adrese 390/2 Nguyen Dinh Chieu Street (4. okrsek, 3. obvod, Ho Či Minovo Město). Balzamovací obřad se konal 18. května v 0:00 a pohřební průvod začal 19. května v 8:00. Poté bude tělo zpopelněno v krematoriu Binh Hung Hoa.
Zdroj: https://www.sggp.org.vn/pgs-ts-tran-thi-ngoc-lang-qua-doi-post795793.html






Komentář (0)