Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Práva dětí ve vietnamské ústavě

Phan SươngPhan Sương24/12/2023

Na základě Ústavy z roku 2013 a Úmluvy OSN o právech dítěte stanoví zákon o dětech z roku 2016 25 skupin dětských práv (od článku 12 do článku 36) s některými dalšími nebo konkrétnějšími právy, jako například: právo na svobodu přesvědčení a náboženského vyznání; právo na soukromí; právo na náhradní péči a adopci; právo na ochranu před sexuálním zneužíváním, vykořisťováním, násilím, koupí, prodejem, únosem, výměnou, přivlastněním atd. Článek 12. Právo na život Děti mají právo na ochranu svého života a na zaručení nejlepších životních a rozvojových podmínek. Článek 13. Právo na registraci při narození a státní příslušnost Děti mají právo na registraci při narození, registraci při úmrtí, celé jméno, státní příslušnost; na určení otce, matky, etnické příslušnosti a pohlaví v souladu s ustanoveními zákona. [caption id="attachment_600719" align="alignnone" width="768"] Učitelé a studenti základní internátní školy Can Chu Phin pro etnické menšiny, okres Meo Vac, provincie Ha Giang . (Ilustrace: VNA)[/titulek] Článek 14. Právo na zdravotní péči Děti mají právo na nejlepší zdravotní péči, přednostní přístup k službám v oblasti prevence nemocí, vyšetření a léčby a jejich využívání. Článek 15. Právo na péči a výchovu Děti mají právo na péči a výchovu pro jejich všestranný rozvoj. Článek 16. Právo na vzdělání , učení a rozvoj talentu
  1. Děti mají právo na vzdělání a učení, aby se všestranně rozvíjely a maximalizovaly svůj potenciál.
  2. Děti mají stejné příležitosti učit se a vzdělávat; rozvíjet svůj talent, schopnosti, kreativitu a invenci.
Článek 17. Právo na hru a rekreaci Děti mají právo na hru a rekreaci; mají rovné příležitosti účastnit se kulturních, uměleckých, tělesných, sportovních a turistických aktivit přiměřených jejich věku. Článek 18. Právo na zachování a podporu identity
  1. Děti mají právo na respektování svých vlastních charakteristik a hodnot v souladu se svým věkem a národní kulturou; na uznávání rodinných vztahů.
  2. Děti mají právo používat svůj vlastní jazyk a písmo, zachovávat si svou identitu, propagovat kulturní tradice, zvyky a osvědčené postupy svého národa.
Článek 19. Právo na svobodu přesvědčení a náboženského vyznání Děti mají právo na svobodu přesvědčení a náboženského vyznání, právo vyznávat či nevyznávat jakékoli náboženství a musí jim být zaručena bezpečnost v nejlepším zájmu dítěte. Článek 20. Právo na majetek Děti mají právo na vlastnictví, dědictví a další majetková práva stanovená zákonem. Článek 21. Právo na soukromí
  1. Děti mají nedotknutelné právo na soukromí, osobní tajemství a rodinné tajemství v nejlepším zájmu dítěte.
  2. Děti jsou zákonem chráněny v otázce cti, důstojnosti, pověsti, důvěrnosti dopisů, telefonních hovorů, telegramů a jiných forem soukromé výměny informací a jsou chráněny před nezákonným zasahováním do soukromých informací.
Článek 22. Právo žít s rodiči Děti mají právo žít s rodiči; na ochranu, péči a vzdělání obou rodičů, s výjimkou případů odloučení od rodičů stanovených zákonem nebo v nejlepším zájmu dítěte. Pokud jsou děti odloučeny od rodičů, je jim nápomocno udržovat kontakt a spojení s rodiči a rodinou, s výjimkou případů, kdy to není v nejlepším zájmu dítěte. Článek 23. Právo na sloučení, kontakt a spojení s rodiči Děti mají právo znát své biologické rodiče, s výjimkou případů, kdy to ovlivňuje nejlepší zájem dítěte; udržovat kontakt nebo spojení s oběma rodiči, pokud dítě a rodiče žijí v různých zemích nebo pokud jsou zadrženi nebo deportováni; na usnadnění opuštění země nebo vstupu do země za účelem sloučení s rodiči; na ochranu před odvozem do zahraničí v rozporu se zákonem; na poskytnutí informací, pokud jsou jejich rodiče nezvěstní. Článek 24. Právo na náhradní péči a adopci
  1. Dětem je poskytována náhradní péče, pokud již nemají rodiče, nežijí nebo nemohou žít se svými biologickými rodiči nebo jsou postiženy přírodními katastrofami, katastrofami nebo ozbrojenými konflikty, a to z důvodu bezpečnosti a nejlepšího zájmu dětí.
  2. Děti se osvojují podle ustanovení zákona o adopci.
Článek 25. Právo na ochranu před sexuálním zneužíváním Děti mají právo na ochranu před sexuálním zneužíváním ve všech jeho formách. Článek 26. Právo na ochranu před pracovním vykořisťováním Děti mají právo na ochranu před pracovním vykořisťováním ve všech jeho formách; před prací před dosažením věku, po uplynutí stanovené doby nebo před výkonem těžké, toxické nebo nebezpečné práce stanovené zákonem; před přidělováním k práci nebo prací na místě, které má negativní dopad na osobnost a všestranný vývoj dětí. [titulek id="attachment_625333" zarovnání="alignnone" šířka="768"] Ochrana práv a zájmů dětí je v mnoha zemích považována za jednu z nejvyšších priorit. (Foto: UNICEF)[/popisek] Článek 27. Právo na ochranu před násilím, opuštěním a zanedbáváním Děti mají právo na ochranu před všemi formami násilí, opuštění a zanedbávání, které poškozují jejich všestranný vývoj. Článek 28. Právo na ochranu před koupí, prodejem, únosem, výměnou a přivlastněním Děti mají právo na ochranu před všemi formami nezákonného užívání, výroby, přepravy, nákupu, prodeje a držení omamných látek. Článek 30. Právo na ochranu v řízení a při projednávání správních přestupků Děti mají právo na ochranu v řízení a při projednávání správních přestupků; na zajištění práva na obhajobu a sebeobranu, ochranu oprávněných práv a zájmů; na právní pomoc, na vyjadřování názorů, na nezákonné zbavení svobody; nebýt mučen, pronásledován, ponižován, urážen na cti a důstojnosti, zneužíván, psychicky nátlakován a jinými formami zneužívání. Článek 31. Právo na ochranu při živelných pohromách, katastrofách, znečištění životního prostředí a ozbrojených konfliktech Děti mají právo na přednostní ochranu a pomoc ve všech formách, aby se vyhnuly dopadům přírodních katastrof, katastrof, znečištění životního prostředí a ozbrojených konfliktů. Článek 32. Právo na sociální zabezpečení Dětem, které jsou vietnamskými občany, je zaručeno sociální zabezpečení v souladu se zákonnými ustanoveními v souladu se socioekonomickými podmínkami, v nichž děti žijí, a podmínkami jejich rodičů nebo pečovatelů. Článek 33. Právo na přístup k informacím a účast na společenských aktivitách Děti mají právo na plný, rychlý a vhodný přístup k informacím; mají právo vyhledávat a přijímat informace ve všech formách stanovených zákonem a účastnit se společenských aktivit přiměřených jejich věku, vyspělosti, potřebám a schopnostem. Článek 34. Právo vyjadřovat názory a shromažďovat se Děti mají právo vyjadřovat své názory a touhy k otázkám týkajícím se dětí; svobodně se shromažďovat v souladu s zákonnými ustanoveními přiměřenými jejich věku, vyspělosti a vývoji; na to, aby jejich oprávněné názory a touhy byly vyslyšeny, akceptovány a reagovány agenturami, organizacemi, vzdělávacími institucemi, rodinami a jednotlivci. Článek 35. Práva dětí se zdravotním postižením Děti se zdravotním postižením požívají všech dětských práv a práv osob se zdravotním postižením, jak je stanoveno zákonem; mají právo na podporu, péči a speciální vzdělávání k obnovení funkcí, rozvoji soběstačnosti a integraci do společnosti. Článek 36. Práva dětí bez státní příslušnosti, dětí-uprchlíků a žadatelů o azyl Děti bez státní příslušnosti pobývající ve Vietnamu, děti-uprchlíci a žadatelé o azyl jsou chráněny a je jim poskytována humanitární pomoc a mají právo hledat své otce, matky a rodiny v souladu s ustanoveními vietnamského práva a mezinárodních smluv, jejichž je Vietnamská socialistická republika členem. Tra Khanh

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejné kategorii

Obrázek temných mraků, které se v Hanoji „chystají zhroutit“.
Lilo se jako z konve, ulice se proměnily v řeky, Hanojčané přivezli do ulic lodě
Rekonstrukce festivalu středu podzimu dynastie Ly v císařské citadele Thang Long
Západní turisté si s oblibou kupují hračky na podzimní festival na ulici Hang Ma, aby je darovali svým dětem a vnoučatům.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt