Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dar 100 000 VND na osobu všem lidem k oslavě Dne nezávislosti

Premiér právě vydal oficiální depeši č. 149/CD-TTg ze dne 28. srpna 2025 o předávání darů lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa28/08/2025

Dar 100 000 VND na osobu všem lidem k oslavě Dne nezávislosti

Dar 100 000 VND na osobu všem lidem k oslavě Dne nezávislosti

V telegramu se uvádělo: „V jásavé atmosféře celé země oslavující 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září, aby i nadále projevoval hluboký zájem strany a státu o všechny lidi, a v souladu s pokyny generálního tajemníka To Lama, předložil Vládní stranický výbor politbyru návrh na organizaci rozdávání darů lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.“

V dokumentu ústřední kanceláře č. 17129-CV/VPTW ze dne 28. srpna 2025 se politbyro dohodlo na politice dávání darů lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.

Aby bylo možné urychleně provést směrnici politbyra, předseda vlády žádá:

1. Ministerstvo financí, Vietnamská státní banka, Ministerstvo veřejné bezpečnosti a Lidové výbory provincií a centrálně řízených měst, v souladu s jejich přidělenými funkcemi a úkoly, na základě pokynů politbyra v dokumentu č. 17129-CV/VPTW, úzce koordinují a neprodleně přezkoumají příjemce darů a co nejdříve je vhodným způsobem (bankovním převodem nebo přímo) převedou lidem, a to do 2. září 2025, kdy je Státní svátek.

Výše daru: 100 000 VND/osoba, pro všechny lidi k oslavě Dne nezávislosti.

2. Ministerstvo financí bude předsedat příslušným orgánům a koordinovat s nimi činnost, aby do 29. srpna 2025 neprodleně podalo zprávu příslušným orgánům k rozhodnutí s cílem zajistit vhodné zdroje financování pro realizaci a zajistit vyrovnanost státního rozpočtu.

3. Vietnamská státní banka nařizuje příslušným jednotkám a komerčním bankám, zejména komerčním bankám, u kterých státní pokladna otevírá účty, aby zajistily, že platební a hotovostní systémy splňují požadavky na včasné a bezproblémové poskytování darů lidem, bez opomenutí a bez duplicit.

4. Lidové výbory provincií a centrálně řízených měst nařizují příslušným agenturám a jednotkám ve svých lokalitách, aby úzce koordinovaly činnost s Ministerstvem veřejné bezpečnosti, Ministerstvem financí a Vietnamskou státní bankou s cílem zařídit včasné a bezpečné doručování darů lidem a zajistit potřebný postup.

5. Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu, Vietnamská televize, Hlas Vietnamu a Vietnamská tisková agentura budou v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly provádět informační a komunikační práci týkající se výše uvedených politik strany a státu a vytvářet atmosféru nadšení a solidarity mezi lidmi při oslavách 80. výročí srpnové revoluce a Národního dne 2. září.

6. Úřad vlády v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly sleduje a naléhá na provádění této oficiální zprávy; informuje příslušné orgány o záležitostech mimo jeho pravomoc.

Podle VGP

Zdroj: https://baothanhhoa.vn/tang-100-000-dong-nguoi-cho-toan-dan-an-tet-doc-lap-259904.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Kamenná plošina Dong Van - vzácné „živoucí geologické muzeum“ na světě
Sledujte, jak se vietnamské pobřežní město v roce 2026 dostalo mezi nejlepší světové destinace
Obdivujte „záliv Ha Long na souši“ a právě se dostal na seznam nejoblíbenějších destinací světa.
Lotosové květy „barví“ Ninh Binh na růžovo shora

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Výškové budovy v Ho Či Minově Městě jsou zahaleny v mlze.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt