U příležitosti 80. výročí Srpnové revoluce a státního svátku 2. září (1945-2025) se strana a stát, kromě politiky dávání darů lidem s revolučními zásluhami ve výši 500 000 VND na osobu dle rozhodnutí prezidenta č. 689, rozhodly darovat všem občanům dárky jako slovo vděčnosti a sdílet radost z velkého svátku.
Na základě usnesení vlády č. 263 o dávání darů občanům Ministerstvo financí koordinovalo s Ministerstvem veřejné bezpečnosti vydání dokumentu pro lidové výbory ústředně řízených provincií/měst, kterým se řídí proces, postupy a formuláře pro přijímání darů občany.
Pokud jde o příjemce darů, ustanovení článku 1 bodu 1 usnesení č. 263 jasně uvádějí: Vietnamští občané a osoby vietnamského původu, jejichž státní příslušnost nebyla určena, ale kterým byl vydán průkaz totožnosti s trvalým pobytem ve Vietnamu a které byly shromážděny, aktualizovány a jimž bylo přiděleno osobní identifikační číslo v Národní databázi obyvatelstva, zřízené do konce 30. srpna 2025. Maximální výše darů je 100 000 VND/osoba v hotovosti.
Dárky občanům se předávají po domácnostech. Hlava domácnosti (nebo člen rodiny, kterého hlava domácnosti zákonně zmocní) přijme a doručí dary členům domácnosti jménem občana. V případě, že občan nemá trvalé bydliště, bude dar předán přímo každému občanovi nebo osobě jím zmocněné.
Občané mohou přijímat dary jedním ze dvou způsobů: Převodem prostřednictvím účtu sociálního zabezpečení integrovaného v aplikaci pro elektronickou identifikaci – VneID. Nebo přímo v hotovosti na platebním místě zřízeném obcí, pokud občan nemá integrovaný účet sociálního zabezpečení ve VneID.

O místě pro předávání darů rozhoduje obecní lidový výbor v souladu s aktuálními podmínkami, přičemž upřednostňuje místo vhodné pro občany. Občané se dostaví na místo pro předávání darů organizované obecním lidovým výborem v místě svého trvalého bydliště, přechodného bydliště nebo současného bydliště, aby si dary převzali. Při převzetí darů musí občané předložit občanský průkaz nebo předepsané právní doklady. V případě převzetí za nezletilou osobu je vyžadována platná plná moc nebo rodný list.
Čas na přijímání dárků, počínaje 30. srpnem a konče před 2. zářím. V případě objektivních důvodů mohou občané dárky přijmout i po tomto termínu, nejpozději však do 15. září.
Ministerstvo financí uvedlo, že v souladu s předpisy převedlo veškeré finanční prostředky obcím na provádění darování občanům. Finanční prostředky jsou zahrnuty v odhadu výdajů centrálního rozpočtu na rok 2025.
Místopředseda vlády Ho Duc Phoc dříve podepsal rozhodnutí č. 1867 ze dne 29. srpna o cíleném doplnění z ústředního rozpočtu do místních rozpočtů na dárky pro lidi u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.
Rozhodnutí jasně uvádí, že o cíleném dodatku z odhadu výdajů ústředního rozpočtu na rok 2025 rozhodlo Národní shromáždění, ale dosud nebyl podrobně rozdělen mezi 34 provincií a měst za účelem provádění politiky dávání darů lidem. Celkový rozpočet činí více než 10 700 miliard VND.

Zdroj: https://vietnamnet.vn/thong-tin-moi-nhat-ve-cach-thuc-tang-100-000-dong-dip-le-2-9-cho-nguoi-dan-2437910.html
Komentář (0)