Premiér Pham Minh Chinh právě podepsal oficiální depeši č. 208/CD-TTg ze dne 4. listopadu 2025, v níž žádá ministerstva, složky vlády a obce, aby proaktivně předcházely bouři Kalmaegi, vyhýbaly se jí a reagovaly na ni.
Tajfun Kalmaegi je velmi silný
Podle předpovědi Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď se bouře bude dále pohybovat ve směru západ-severozápad, zítra ráno (5. listopadu) se přesune do Východního moře a stane se tak 13. bouří aktivní ve Východním moři v roce 2025. Po vstupu do Východního moře bude nadále zesilovat na stupeň 13-14 s nárazy 16-17 a bude se přesouvat směrem k moři a pevnině centrálních a jižních centrálních oblastí naší země. Ve zvláštní zóně Truong Sa (Khanh Hoa) a v pobřežních vodách od Da Nangu po Khanh Hoa může bouře dosáhnout stupně 13-14 s nárazy 16-17; v pobřežních vodách (včetně zvláštní zóny Ly Son) může dosáhnout stupně 12-13 s nárazy nad 15.
Jedná se o velmi silnou bouři, která po vstupu do Východního moře nadále sílila, oblast silného větru je velmi široká. Vzhledem k tomu, že centrální region právě zažil historické období silných dešťů, které způsobily vážné škody, je třeba proaktivně předcházet bouři Kalmaegi a povodním po ní, vyhýbat se jim a reagovat na ně, zajistit bezpečnost lidských životů a minimalizovat škody na majetku, a to především na lodích a činnostech na moři, v pobřežních oblastech a na pevnině naší země. Premiér požádal:
Ministři ministerstev národní obrany, veřejné bezpečnosti, zemědělství a životního prostředí, stavebnictví, průmyslu a obchodu, vědy a techniky, vzdělávání a odborné přípravy a zdravotnictví; tajemníci a předsedové lidových výborů provincií a měst, zejména lokalit od Da Nangu po Khanh Hòa (oblasti, kde se očekává přímý dopad bouře), organizují monitorování, sledují vývoj bouří a povodní, pravidelně aktualizují situaci v lokalitě; zaměřují se na vedení a řízení, kontrolu plánů a jsou připraveni okamžitě zavést opatření k prevenci, zamezení a reakci na bouře a povodně za bouří s mottem „proaktivní od začátku, z dálky“, „starat se o nevýnosné, být šťastný“, s co nejrozhodnějším duchem předvídat nejhorší scénář, zavádět opatření k prevenci, zamezení a reakci na nejvyšší úrovni, aby absolutně zajistili bezpečnost životů lidí, omezili škody na majetku lidu a státu a nebýt pasivní ani překvapení v žádné situaci.
![]() |
| Směr pohybu bouře. (Zdroj: Národní centrum pro hydrometeorologickou předpověď) |
Tajemník a předseda lidových výborů pobřežních provincií a měst od Da Nangu po Khanh Hòa (oblasti, kde se předpovídá velmi silný bouřlivý vítr) mobilizuje celý politický systém, aby se zaměřil na vedení, řízení, provádění a naléhání na práci v oblasti prevence, předcházení a reakce na bouře a povodně po bouřích, včetně:
Naléhavě zkontrolovat a spočítat všechna místní plavidla a vozidla operující na moři a podél pobřeží; všemi prostředky koordinovat s příslušnými agenturami informování majitelů lodí a kapitánů plavidel a vozidel, kteří stále operují na moři, o vývoji a předpovědi pohybu bouře; navádět je k odklonu od oblastí, které jsou ohroženy zasažením bouří, a nevstupovat do nich; volat a navádět plavidla a vozidla k bezpečným úkrytům; zároveň vést a podporovat provádění nezbytných opatření k zajištění bezpečnosti plavidel v kotvišti.
Dávejte si pozor na bouřky a blesky, než vás bouřka přímo zasáhne.
Na základě předpovědí a varování úřadů před bouřemi a povodněmi a specifické situace v dané lokalitě proaktivně rozhodnout o omezení vyplutí lodí a vozidel na moře, jejich provozu nebo v případě potřeby zakázat plavbu na moři (věnovat pozornost prevenci bouřek a blesků dříve, než bouře přímo zasáhne); rozhodnout se o kontrole a omezení dopravy během bouří způsobujících silný vítr a silné deště, aby se omezil počet nehod a zajistila bezpečnost životů lidí.
Co nejdříve zavést opatření k prevenci a boji proti bouřím na moři, na ostrovech, v pobřežních oblastech a na souši, s důrazem na proaktivní posilování bezpečnosti domů, infrastruktury, přehrad a mořských hrází, s cílem omezit škody na produkci, zejména zemědělské produkci v pobřežních oblastech; podporovat lidi při sklizni zemědělských produktů, které se mají brzy sklidit, s mottem „skleník je lepší než staré pole“, aby se omezily škody způsobené bouřemi.
Prověřte plány, síly a prostředky, abyste byli připraveni zorganizovat a nasadit evakuační podporu a přemístit osoby v nebezpečných oblastech dříve, než je bouře přímo zasáhne, a v případě vzniku nepříznivých situací nasadit zásahové, záchranné a odstraňovací práce.
Premiér požádal ministra zemědělství a životního prostředí, aby hydrometeorologickému předpovědnímu úřadu nařídil pečlivé sledování, koordinaci a konzultaci mezinárodních předpovědních informací s cílem předpovídat a poskytovat úřadům i lidem co nejdříve, nejúplnější a nejpřesnější informace o vývoji a dopadech bouří a riziku povodní a dešťů, aby mohli proaktivně zavést preventivní opatření, zamezovat vzniku povodní a včas a účinně reagovat.
Proaktivně nařizovat všem lokalitám s plavidly operujícími na moři, zejména pobřežním lokalitám, aby naléhavě vydaly výzvy, pokyny a zajistily bezpečnost plavidel operujících na moři a pobřežních rybolovných aktivit; zavádět opatření na ochranu hrází, zavlažovacích přehrad a zemědělské a vodní produkce; věnovat zvláštní pozornost úzké koordinaci s průmyslovým a obchodním sektorem a lokalitami s cílem řídit, usměrňovat, kontrolovat a dohlížet na provoz zavlažovacích a vodních nádrží, zejména těch v mezinádržovém systému, a zajistit bezpečnost a efektivitu s cílem předcházet nejistotě přehrad a nádrží; na základě předpovědí povodní proaktivně řídit snižování hladiny vody v zavlažovacích a vodních nádržích pro zachycení povodní a zároveň studovat, informovat a navrhovat příslušným orgánům rozhodnutí o využití části kapacity nádrže nad běžnou hladinu vody ke snížení povodní v případě nouzových a neobvyklých situací.
Organizace situaci pečlivě sleduje, pravidelně aktualizuje a proaktivně oznamuje nebezpečné oblasti na moři, aby lodě a vozidla operující na moři věděly, že nesmí vplout do nebezpečných oblastí ani je opustit. Řídí a naléhá na sektory a lokality, aby nasadily zásahové síly odpovídající aktuální situaci, neprodleně informují a navrhují Národnímu řídícímu výboru civilní obrany a premiérovi řešení záležitostí mimo jejich pravomoc.
Ministr stavebnictví nařizuje příslušným orgánům, aby koordinovaly s místními úřady okamžitou kontrolu všech lodí a dopravních prostředků provozovaných na moři, podél pobřeží a v ústí řek v oblastech ohrožených bouřemi (včetně plavidel typu řeka-moře), proaktivně usměrňovaly pohyb tak, aby se zabránilo vstupu do nebezpečných oblastí, jejich opuštění nebo vstupu do bezpečných úkrytů. Nařizuje kontrolu a připravenost k nasazení prací s cílem zajistit bezpečnost stavebních prací, činností a bezpečnosti silničního provozu v době postižené bouřemi.
Nařídit Vietnamskému koordinačnímu centru pro pátrání a záchranu, aby nasadilo vozidla v klíčových oblastech, které by podle předpovědi bouře Kalmaegi měla přímo zasáhnout, a aby bylo připraveno koordinovat činnost s příslušnými jednotkami a silami pro rychlé nasazení zásahových a pátracích a záchranných prací v případě vzniku nepříznivých situací.
Zajištění dodávek základního zboží
Ministr průmyslu a obchodu nařídil přezkoumání plánů a provádění prací s cílem zajistit bezpečnost průmyslové výroby, zejména těžbu ropy a zemního plynu na moři, zajistit bezpečnost vodních elektráren a energetických systémů, omezit škody způsobené bouřemi a povodněmi; zajistit dodávky základního zboží, předcházet nedostatku a zneužívat přírodní katastrofy k nepřiměřenému zvyšování cen.
Ministr národní obrany řídí provádění prací k zajištění bezpečnosti vojenských sil, vozidel a vybavení; nařizuje vojenským regionům a jednotkám nacházejícím se v oblastech ohrožených zasažením bouří Kalmaegi, aby proaktivně přezkoumaly plány, zajistily službu vhodných sil a vozidel v oblastech, kde se předpokládá výskyt bouří a povodní, aby byly připraveny na požádání podpořit lokality při provádění preventivních, odvracecích, zásahových, záchranných a odstraňovacích prací. Na požádání lokalit musí být připraveny mobilizovat další síly a vozidla na podporu lokalit při reakci na bouře.
Ministr veřejné bezpečnosti nařizuje příslušným jednotkám a místním policejním složkám, aby byly připraveny s dostatečnými silami a prostředky k zajištění bezpečnosti a pořádku, podpoře lidí při evakuaci, přemisťování, reakci na bouře, povodně, sesuvy půdy, bleskové povodně a záchraně na žádost místních obyvatel. Proaktivně připravovat síly a prostředky k podpoře místních obyvatel.
Ministr vědy a technologií nařídil poskytovatelům telekomunikačních služeb, aby přezkoumali a vyvinuli řešení pro zajištění bezpečnosti a omezení incidentů v projektech telekomunikační infrastruktury a zároveň měli záložní plány pro zajištění nepřerušované komunikace mezi ústřední a místní úrovní, mezi provinční a obecní úrovní a pro překonání ztráty komunikace v případě bouří a povodní.
Ministři školství a zdravotnictví řídí provádění prací k zajištění bezpečnosti studentů, sil, vybavení a infrastruktury spravované sektorem, aby se omezily škody, neovlivnilo učení studentů, udržovaly se nouzové operace a neprodleně se obnovily běžné lékařské prohlídky a ošetřovatelské činnosti pro osoby bezprostředně po bouřích a povodních.
Ministr kultury, sportu a cestovního ruchu řídí provádění prací k zajištění bezpečnosti turistů a turistických aktivit, zejména na moři, na ostrovech a v pobřežních oblastech. Vedoucí kanceláře Národního řídícího výboru civilní obrany koordinuje s příslušnými orgány Ministerstva zemědělství a životního prostředí pečlivě monitorovat situaci, proaktivně přezkoumávat scénáře reakce a být připraven koordinovat a mobilizovat síly a prostředky na podporu obcí při reakci na bouře a povodně v souladu s přidělenými funkcemi a úkoly.
Generální ředitel: Vietnamská televize, Hlas Vietnamu, Vietnamská tisková agentura a mediální agentury zvyšují vysílací čas a zpravodajství, aby lidé mohli porozumět informacím o vývoji bouří, pokynům vlády, premiéra a ústředních i místních orgánů k proaktivnímu zavádění reakčních opatření, omezení škod způsobených přírodními katastrofami a vedení lidí k dovednostem v reakci na bouře s cílem snížit škody.
Premiér pověřil ministra zemědělství a životního prostředí a vedoucího kanceláře Národního řídícího výboru civilní obrany, aby zorganizovali pracovní skupiny pro inspekce, naléhání a koordinaci s místními úřady s cílem řídit provádění prací v oblasti reakce na bouře na základě konkrétní situace a vývoje bouře.
Ministerstva, pobočky a obce postižené bouřemi a povodněmi musí předkládat denní zprávy ministrovi a vedoucímu Úřadu vlády do 15:00, aby je každý den do 17:00 shrnuli a předali příslušným orgánům zprávy. Premiér pověřil místopředsedu vlády Tran Hong Ha, aby i nadále nařizoval ministerstvům, pobočkám a obcím neprodlené zahájení prací na prevenci a reakci na bouře a povodně. Úřad vlády monitoruje a naléhavě žádá ministerstva a obce, aby toto oficiální oznámení důsledně plnily a neprodleně informovaly premiéra a odpovědného místopředsedu vlády o naléhavých a vznikajících otázkách.
Podle Vietnam+
Zdroj: https://baoquangtri.vn/xa-hoi/202511/thu-tuong-chi-dao-chu-dong-phong-tranh-ung-pho-voi-bao-kalmaegi-ff756b2/







Komentář (0)