Lidé radostně vítali průvod a procesí, které procházely kolem. (Foto: VNA)
V oficiálním depeši se uvádí: V souladu s pokynem politbyra vydala vláda dne 29. srpna 2025 usnesení č. 263/NQ-CP o darování lidu u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září; předseda vlády vydal rozhodnutí č. 1867/QĐ-TTg o doplnění účelových finančních prostředků z ústředního rozpočtu do místních rozpočtů na darování lidu u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.
Ministerstvo financí převedlo finanční prostředky na dárcovství místním úřadům.
Aby bylo zajištěno včasné rozdávání darů lidem, premiér žádá předsedy lidových výborů provincií a ústředně spravovaných měst a naléhavě vyzývá tajemníky provinčních a městských stranických výborů, aby se zaměřili na vedení, řízení a okamžité plnění úkolů stanovených v usnesení č. 263/NQ-CP a rozhodnutí č. 1867/QĐ-TTg, a to v úzké koordinaci s Ministerstvem veřejné bezpečnosti a dalšími příslušnými ministerstvy a agenturami s cílem zajistit, aby dary byly lidem doručeny včas, správným příjemcům, bezpečně, bez opomenutí a bez duplicity.
Ministrům veřejné bezpečnosti, financí a guvernérovi Vietnamské státní banky je nařízeno, aby se zaměřili na instruování příslušných jednotek k okamžitému plnění úkolů stanovených v usnesení č. 263/NQ-CP a rozhodnutí č. 1867/QĐ-TTg; aby proaktivně šířili informace, poskytovali včasné pokyny a úzce koordinovali s místními samosprávami rozdávání darů lidem v souladu s pokyny vlády a premiéra.
Premiér zdůraznil, že se jedná o důležitý a naléhavý úkol, a požádal příslušná ministerstva, agentury, obce a jednotky, aby si udržely vysoký smysl pro odpovědnost a intenzivně se zaměřily na včasnou, bezpečnou a efektivní implementaci a zajistily splnění stanoveného harmonogramu a požadavků.
Úřad vlády monitoruje a dohlíží v souladu s přidělenými funkcemi a úkoly a podává příslušné orgány zprávy o záležitostech mimo jeho pravomoc.
Podle ministerstva financí je výše daru 100 000 VND na osobu (v hotovosti) a darování probíhá na úrovni domácnosti. Konkrétně dar jménem domácnosti přijme hlava domácnosti (nebo člen rodiny, kterého hlava domácnosti zákonně zmocní) a rozdá jej ostatním členům.
V případech, kdy občané nemají hlášené trvalé bydliště, bude dar předán přímo každému občanovi nebo osobě jím zmocněné. Podrobnosti jsou stanoveny v bodě a), bodě 3, článku 1 usnesení č. 263/NQ-CP.
Občané mohou navíc přijímat dary jedním ze dvou způsobů: bankovním převodem na svůj účet sociálního zabezpečení integrovaný do aplikace elektronické identifikace VneID; nebo přímo v hotovosti na platebních místech zřízených místními úřady, pokud občané dosud neintegrovali svůj účet sociálního zabezpečení do aplikace elektronické identifikace VneID.
Podle VNA
Zdroj: https://baothanhhoa.vn/thu-tuong-chi-dao-khan-tang-qua-nhan-dan-dip-quoc-khanh-2-9-260115.htm






Komentář (0)