
V oficiálním depeši se uvádí: V rámci příprav na slavnostní zahájení výstavby, inauguraci a technické zahájení projektů u příležitosti 14. národního sjezdu Komunistické strany Vietnamu, který se bude konat 19. prosince 2025, vydal premiér následující oficiální depeše: č. 158/CĐ-TTg ze dne 4. září 2025, č. 224/CĐ-TTg ze dne 20. listopadu 2025 a č. 235/CĐ-TTg ze dne 1. prosince 2025, kterými byly ministerstvům, sektorům, lidovým výborům provincií a měst, korporacím, všeobecným společnostem a souvisejícím jednotkám přiděleny konkrétní úkoly.
Vzhledem k rychle se blížícímu termínu 19. prosince 2025 žádá premiér , aby v zájmu co nejlepší přípravy na tuto důležitou událost striktně plnili směrnice premiéra uvedené v následujících oficiálních depeších: č. 158/CĐ-TTg ze dne 4. září 2025, č. 224/CĐ-TTg ze dne 20. listopadu 2025 a č. 235/CĐ-TTg ze dne 1. prosince 2025; a aby byla zajištěna co nejlepší příprava na tuto důležitou událost, vydali pokyn majitelům/investorům projektů, aby proaktivně připravili veškeré materiální a technické podmínky pro organizaci slavnostního zahájení výstavby, inaugurace a technického zahájení projektů, za které odpovídají, a to v souladu s obecným scénářem vypracovaným Vietnamskou televizí (VTV), a zajistili tak slavnostnost, efektivitu, hospodárnost a bezpečnost.
V rámci příprav jsme úzce spolupracovali s Vietnamskou televizí, Vietnamskou poštovní a telekomunikační skupinou (VNPT), Vietnamskou vojenskou telekomunikační skupinou (VIETTEL) a Ministerstvem stavebnictví, abychom zajistili úspěšný průběh ceremoniálu.
Jednotky odpovědné za průběh a kvalitu akcí, které jsou jim přiděleny k organizaci, musí zajistit všechny fáze přípravy akce; koordinovat činnost s VNPT a VIETTEL při propojování přenosových vedení; a koordinovat činnost s Vietnamskou televizí/místními televizními stanicemi při tvorbě zpravodajských reportáží, poskytovat obrazové a zvukové signály, které splňují technické a scénářové požadavky, a splňovat požadavky pro online vysílání a živé vysílání v celostátní televizi.
Poskytovat Vietnamské televizi a organizačnímu výboru vysoce kvalitní obrázky, videa a klipy o projektech, které mají být zahrnuty do vysílacích programů; převzít plnou odpovědnost za akce pořádané jejich agenturou nebo jednotkou; proaktivně vybírat profesionální organizátory akcí s kapacitami a zkušenostmi s organizací a realizací akcí; proaktivně zvát zástupce příslušných agentur a jednotek k účasti na projektech spadajících pod jejich jurisdikci.
Předsedové lidových výborů provincií a ústředně spravovaných měst: Nařídit provinčním/městským rozhlasovým a televizním stanicím, VNPT a VIETTEL zajištění přenosové konektivity, produkce a poskytování živých a online televizních signálů z místních vysílacích bodů (s výjimkou centrálního vysílacího bodu a hlavních vysílacích bodů s interakcí a projevy) do centrálního vysílacího bodu.
Provinční úřady zavádějí plány k zajištění bezpečnosti, ochrany, dodávek energie, komunikace, řízení dopravy, zdravotnických služeb a požární prevence a kontroly v oblasti konání akce.
Nařiďte vlastníkovi projektu/radě pro řízení projektu a investorům stavebních projektů, aby požádali organizátory akce o koordinaci s VTV, VNPT a VIETTEL za účelem zajištění televizního signálu do centrálního vysílacího bodu a příjmu a zobrazování programových obrazů na LED obrazovkách během akce.
Jmenovat místopředsedu provinčního lidového výboru, který bude přímo dohlížet na organizační výbor a koordinovat s ním činnost; a bude plně odpovědný za zajištění toho, aby akce pořádané provinčním/městským lidovým výborem splňovaly požadavky na živé televizní vysílání, online streamování a živé vysílání v celostátní televizi.
Řízení organizace samostatných programů na každém místním místě od 7:30 do 8:50 dne 19. prosince 2025, včetně: představení delegátů, kulturních vystoupení, reportáží o projektech, ocenění atd. Od 9:00 do 11:00 dne 19. prosince 2025 se všechna místa připojí k oficiálnímu programu vysílanému na VTV.
Generální ředitel Vietnamské televize (VTV) bude ve spolupráci s Vietnamským rozhlasem a Vietnamskou tiskovou agenturou řídit a předsedat vývoji podrobného scénáře a programu pro slavnostní ceremoniál. Tento scénář bude předložen Ministerstvu stavebnictví, dalším ministerstvům, sektorům, obcím, korporacím a všeobecným společnostem do 16. prosince 2025 do 20:00 k sestavení a jednotné implementaci na všech místech. Bude také zodpovědný za mediální komunikaci před akcí, během ní a po ní na kanálech stanice a v ekosystému sociálních médií.
Zodpovědný za produkci, režii a organizaci programu dle scénáře pro živé a online vysílání mezi různými lokacemi, příjem signálů z VNPT a VIETTEL a vysílání na VTV.
Ve spolupráci s VNPT, VIETTEL, místními televizními stanicemi a příslušnými agenturami a jednotkami zodpovídají za produkci obrazu a nahrávání v centrálním místě a 11 hlavních lokalitách. Jsou také zodpovědní za celkové nacvičování vysílaného programu podle scénáře a zajišťují tak kvalitu a průběh.
Předseda představenstva Vietnamské poštovní a telekomunikační skupiny (VNPT) nařídil: VNPT ve spolupráci se společností VIETTEL odpovídá za přenosovou infrastrukturu, zajišťuje, aby bylo připojení navázáno do 20:00 dne 16. prosince 2025; poskytuje technický personál v různých připojovacích bodech; poskytuje veškeré živé signály z události pro VTV k použití pro živé vysílání na národní televizní stanici; shromažďuje obrazy z připojovacích bodů a poskytuje vysílací signály na LED obrazovkách v každém připojovacím bodě; a vydává žádost o pokyny pro investory a projektové manažery k implementaci online připojení k centrálnímu připojovacímu bodu.

V centrálním uzlu a 11 hlavních uzlech: Zaměstnanci VNPT budou zodpovědní za propojení VNPT s týmem organizátorů akce a týmem pro produkci obrazu VTV nebo místních televizních stanic... zajištění přenosu obrazu a zvuku z uzlů do centrálního uzlu; poskytování obrazových a zvukových signálů programu organizační jednotce akce k zobrazení na obrazovce.
Na zbývajících připojovacích bodech: Zodpovědný za spojení s organizátory akcí, zajištění přenosových vedení, vybavení, kamer a personálu pro připojení a přenos video signálů do centrálního připojovacího bodu; poskytování video a audio signálů programu organizátorům akcí pro zobrazení na obrazovkách.
Předseda Hanojského lidového výboru pověřil investora a příslušné agentury a jednotky, aby: Převzaly vedení a byly zodpovědné za organizaci akce v centrálním místě konání v souladu s plánem, scénářem a požadavky.
Předsedající ve spolupráci s Vietnamskou televizí (VTV), VNPT, VIETTEL a dalšími příslušnými jednotkami: Zajistí připojení živých online videokonferencí z různých míst k centrálnímu umístění; naváže online technické spojení mezi centrálním umístěním a hlavními místy; a propojí přenosové linky a záznamová zařízení pro zajištění signálů v centrálním umístění a zajistí splnění online a vysílacích požadavků.
Ministr veřejné bezpečnosti řídil vypracování plánu a nařídil místním policejním složkám, aby během akce zajistily bezpečnost, ochranu a řízení plynulosti dopravy.
Vietnamská tisková agentura, rádio Hlas Vietnamu, noviny Nhan Dan: Vypracovat plány a realizovat komunikační programy před akcí, během ní a po ní, zajistit bohatý a působivý obsah a formát a šířit mezi lidmi pozitivní energii u příležitosti oslav 14. celostátního sjezdu strany.
Ministerstvo vnitra je pověřeno udělováním ocenění organizacím a jednotlivcům s vynikajícími výsledky v následujících nadějných hnutích: „Podpora rozvoje synchronní a moderní infrastruktury; praktikování šetrnosti a boj proti plýtvání“; intenzivní nadějná kampaň „500 dní a nocí naděje k dokončení 3 000 km rychlostních silnic“; a koordinací s Vietnamskou televizí při tvorbě programových scénářů souvisejících s obsahem ocenění.
Premiér pověřil Ministerstvo stavebnictví a Úřad vlády, aby v souladu s jejich přidělenými funkcemi a povinnostmi monitorovaly a naléhaly na ministerstva, agentury a obce k plnění úkolů stanovených v tomto oficiálním depeši a aby neprodleně podávaly zprávy místopředsedovi vlády Tran Hong Haovi k posouzení a pokynům; v případech přesahujících jejich pravomoci by měly podávat zprávy premiérovi.
Zdroj: https://baotintuc.vn/thoi-su/thu-tuong-chi-dao-to-chuc-le-khoi-cong-khanh-thanh-cong-trinh-du-an-chao-mung-dai-hoi-xiv-cua-dang-20251216192531490.htm






Komentář (0)