Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Po návratu z tajfunu Kalmaegi byli rybáři z vesnice šokováni, když zjistili, že jejich domy nikde nejsou.

Desítky lidí v rybářské vesnici Xuan Thanh (obec Phu My Dong, provincie Gia Lai) byly dnes ráno šokovány, když se po noci, kdy se vyhýbali bouři Kalmaegi, vrátili domů. Už neměli kde bydlet!

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ07/11/2025


Po návratu z bouře Kalmaegi byli rybáři z vesnice šokováni, když zjistili, že jejich domy nikde nejsou - Foto 1.

Z domu paní Ho Thi Nhung zbyly jen holé schody, zbytek jsou sutiny po bouři Kalmaegi - Foto: DUC TRONG

Ráno 7. listopadu byly desítky domácností v rybářské vesnici Xuan Thanh v obci Phu My Dong v provincii Gia Lai ohromeny a zlomeny srdcem, když uklízely trosky poté, co jejich domy srovnaly se zemí stoupající vlny během bouře Kalmaegi.

Desítky domů na pobřeží v rybářské vesnici Xuan Thanh byly zničeny stoupající hladinou moře. Některé domy se zřítily úplně a zůstaly po nich jen schody, zatímco mnoha dalším bouře strhla střechy.

Paní Ho Thi Nhung seděla na schodech jako socha. To bylo vše, co zbylo z bungalovu, jehož dveře před pouhými deseti hodinami bezpečně zamkla, aby se vyhnula bouři.

„Dnes ráno, když jsem se vrátila z útulku, byla jsem v šoku, protože jsem nemohla najít svůj dům. Bože můj, bouře a vlny mi dům „pohltily“, teď zbylo jen toto třístupňové schodiště. Teď nevím, kde bude moje rodina bydlet, jak můžu mít peníze na stavbu nového domu,“ řekla se slzami v očích.

Po návratu z bouře Kalmaegi byli rybáři z vesnice šokováni, když zjistili, že jejich domy nikde nejsou - Foto 2.

Lidé v rybářské vesnici Xuan Thanh v obci Phu My Dong v provincii Gia Lai uklízejí trosky po bouři Kalmaegi - Foto: DUC TRONG

Paní Ho Thi So žije v této zemi po celá desetiletí a občas se setkává s hrozbou přílivu a velkých vln, ale nikdy se tak nebála, jako dnes ráno. Její dům zmizel a zbyly po něm jen základy a hromada sutin v chaosu.

„O půlnoci, když vál jižní vítr, si lidé říkali, že jim vlny zničily domy. Dnes ráno, když jsem se vrátila domů, jsem viděla tuto scénu. Nemohla jsem uvěřit, že jsem za jedinou noc najednou neměla žádný domov,“ vzlykala paní So.

Mezitím pan Tran Dinh Mai, další obyvatel, uvedl, že všichni lidé z rybářské vesnice byli evakuováni do koncentrovaných ubytoven, které zajistila obec. „Vlny se zvedly do výšky asi 8 metrů a strhly řadu domů v rybářské vesnici. Pak jižní vítr dál ničil a strhával střechy,“ dodal pan Mai.

Zástupce místní samosprávy uvedl, že v blízké budoucnosti bude mobilizováno mnoho policejních a armádních sil, aby pomohly lidem s úklidem jejich domů. V současné době místní úřady vypočítávají škody v této rybářské vesnici, aby lidem poskytly okamžitou podporu a navrhly dlouhodobé strategie, které by jim pomohly překonat následky a stabilizovat jejich životy.

Po návratu z bouře Kalmaegi byli rybáři z vesnice šokováni, když zjistili, že jejich domy nikde nejsou – Foto 3.

Policie a milice pomáhají lidem v rybářské vesnici Xuan Thanh v obci Phu My Dong překonat škody - Foto: DUC TRONG

Po návratu z bouře Kalmaegi byli rybáři z vesnice šokováni, když zjistili, že jejich domy nikde nejsou – Foto 4.

Lidé v rybářské vesnici Xuan Thanh v obci Phu My Dong v provincii Gia Lai uklízejí trosky po bouři Kalmaegi - Foto: DUC TRONG

Po návratu z bouře Kalmaegi byli rybáři z vesnice šokováni, když zjistili, že jejich domy nikde nejsou – Foto 5.

Vlny vysoké asi 8 metrů zničily desítky domů v rybářské vesnici Xuan Thanh v obci Phu My Dong v provincii Gia Lai - Foto: DUC TRONG

Po návratu z bouře Kalmaegi byli rybáři z vesnice šokováni, když zjistili, že jejich domy nikde nejsou – Foto 6.

Po návratu z úkrytů před bouří byl dům paní Ho Thi So zničen vlnami - Foto: DUC TRONG

Po návratu z bouře Kalmaegi byli rybáři z vesnice šokováni, když zjistili, že jejich domy nikde nejsou - Foto 7.

Kromě tříštících se mořských vln strhl jižní vítr také střechy mnoha domů v rybářské vesnici Xuan Thanh v obci Phu My Dong v provincii Gia Lai - Foto: DUC TRONG

Po návratu z bouře Kalmaegi byli rybáři z vesnice šokováni, když zjistili, že jejich domy nikde nejsou – Foto 8.

Policie a milice pomáhají lidem v rybářské vesnici Xuan Thanh v obci Phu My Dong překonat incident - Foto: DUC TRONG

Ctnost v

Zdroj: https://tuoitre.vn/tranh-bao-kalmaegi-tro-ve-dan-lang-chai-bang-hoang-vi-khong-thay-nha-dau-nua-202511071022147.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Mladá rýže Me Tri hoří a hemží se tloučkem pro novou úrodu.
Detailní záběr na krokodýlího ještěra ve Vietnamu, který se vyskytuje od dob dinosaurů
Dnes ráno se Quy Nhon probudil v zdrcení.
Hrdina práce Thai Huong byl v Kremlu přímo vyznamenán Medailí přátelství ruským prezidentem Vladimirem Putinem.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Hrdina práce Thai Huong byl v Kremlu přímo vyznamenán Medailí přátelství ruským prezidentem Vladimirem Putinem.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt