Ráno 13. října po slavnostním uvítacím ceremoniálu jednal premiér Pham Minh Chinh s čínským premiérem Li Qiangem.
Premiér Pham Minh Chinh vřele přivítal premiéra Li Qianga na jeho oficiální návštěvě Vietnamu. Jedná se také o první návštěvu premiéra Li Qianga za 11 let; vyjádřil přesvědčení, že návštěva bude velmi úspěšná, že se bude šířit pozitivní vliv na ministerstva, resorty a obce obou zemí díky odhodlání obou stran implementovat a realizovat společné názory na vysoké úrovni, čímž se bilaterální vztahy stanou efektivnějšími, obsahovějšími, hlubšími a komplexnějšími a že se přispěje k míru , stabilitě, spolupráci a rozvoji v regionu i ve světě.
V upřímné, přátelské a otevřené atmosféře se oba premiéři vzájemně informovali o situaci v každé straně a v každé zemi; provedli hloubkové zhodnocení implementace společných názorů a dohod o spolupráci v různých oblastech mezi oběma zeměmi a dohodli se na směrech a opatřeních, která přispějí k efektivnímu naplňování orientace „6 more“ a budování vietnamsko-čínského společenství sdílené budoucnosti strategického významu, na kterém se nejvyšší představitelé obou stran a obou zemí dohodli během návštěv na vysoké úrovni, naposledy během státní návštěvy generálního tajemníka a prezidenta To Lama v Číně (srpen 2024).
Premiér Pham Minh Chinh srdečně blahopřál k 75. výročí Čínského národního svátku a vyjádřil uznání za velké úspěchy, kterých strana, vláda a čínský lid dosáhli za uplynulých 75 let. Zároveň potvrdil, že Vietnam vždy přikládá důraz upevňování a rozvíjení přátelských a kooperativních vztahů s Čínou a považuje to za důslednou politiku, objektivní požadavek, strategickou volbu a nejvyšší prioritu vietnamské zahraniční politiky.
Premiér Pham Minh Chinh hovoří na jednání s čínským premiérem Li Čchiangem. (Foto: TRAN HAI) |
Premiér Li Čchiang s úctou vyjádřil generálnímu tajemníkovi a prezidentovi To Lamovi, premiérovi Pham Minh Chinhovi, předsedovi Národního shromáždění Tran Thanh Manovi a dalším představitelům Strany a státu Vietnam vřelé pozdravy generálního tajemníka a prezidenta Si Ťin-pchinga a dalších vysokých čínských představitelů.
Vyjádřil potěšení ze své první oficiální návštěvy Vietnamu ve funkci premiéra Státní rady Číny a zdůraznil, že Čína si vysoce váží svých vztahů s Vietnamem a vždy považuje Vietnam za prioritu v čínské sousedské diplomacii.
Oba premiéři vyjádřili potěšení nad důležitými a povzbudivými výsledky v oblasti přátelství a spolupráce mezi oběma zeměmi v poslední době. Zejména se upevnila politická důvěra, probíhaly úzké výměny a kontakty na vysoké i všech úrovních. Zrychlila se strategická spojení, zejména dopravní. Věcná spolupráce v různých oblastech dosáhla konkrétních výsledků, přičemž bilaterální obchodní obrat se za prvních 9 měsíců roku 2024 zvýšil o 21,9 %. Spolupráce v oblasti cestovního ruchu se výrazně zotavila, počet čínských turistů ve Vietnamu za prvních 9 měsíců dosáhl 2,7 milionu, což překročilo celkový počet za celý rok 2023. Spolupráce mezi lokalitami probíhala aktivně, mnohostranná koordinace byla užší a efektivnější.
Oba premiéři vyjádřili potěšení nad významnými a povzbudivými výsledky v oblasti přátelství a spolupráce mezi oběma zeměmi v poslední době.
Pokud jde o spolupráci v nadcházejícím období, oba premiéři se dohodli na efektivním uplatňování společných názorů nejvyšších představitelů obou stran a obou zemí; na dalším posilování politické důvěry, udržování pravidelných setkání na vysoké a všech úrovních; podpoře mechanismů výměny a spolupráce, zejména v oblasti diplomacie, obrany a veřejné bezpečnosti; podpoře věcné spolupráce v klíčových oblastech, posílení mezilidských vztahů a upevnění pevného sociálního základu pro rozvoj vztahů mezi Vietnamem a Čínou. Zároveň budou i nadále úzce spolupracovat a vzájemně se podporovat v rámci multilaterálních mechanismů a fór; a také na spolupráci při správě pozemních hranic. Na jednáních oba premiéři oficiálně oznámili oficiální provoz malebné oblasti vodopádu Ban Gioc (Vietnam) - Detian (Čína) od 15. října 2024.
Premiér Pham Minh Chinh navrhl, aby obě strany urychlily dokončení postupů pro brzké otevření vietnamského generálního konzulátu v Čchung-čchingu, dále podpořily obchodní spolupráci, pokračovaly v otevírání trhu pro vysoce kvalitní zemědělské produkty Vietnamu, jako jsou citrusové plody, grapefruity, avokádo, jablka pudinková, růžová jablka, orientální léčivé byliny rostlinného původu, buvolí maso, hovězí a vepřové maso, produkty z hospodářských zvířat a drůbeže a vietnamští humři z farmových chovů. Zároveň vytvořily podmínky pro to, aby Vietnam v roce 2024 zřídil kancelář na podporu obchodu v Chaj-kchou a v nadcházejícím období zřídil kanceláře na podporu obchodu v Čcheng-tu (S'-čchuan) a Nankingu (Ťiang-su); zlepšily efektivitu celního odbavení na hraničních přechodech, podpořily modernizaci „měkkých spojení“ na inteligentní celní úrovni; aktivně koordinovaly výzkum a navrhly nové modely pro realizaci hospodářské spolupráce napříč vietnamsko-čínskou hranicí.
Pokud jde o dopravní propojení, premiér Pham Minh Chinh navrhl, aby obě strany koordinovaly efektivní implementaci podepsaných dokumentů o železniční spolupráci, spolupracovaly na rozvoji moderního železničního průmyslu, poskytovaly preferenční úvěry, transferovaly technologie a podpořily Vietnam v oblasti vzdělávání lidských zdrojů pro zavedení tří standardních železničních tratí spojujících severní oblasti Vietnamu s Čínou, včetně: Lao Cai-Hanoj-Hai Phong, Lang Son-Hanoj, Mong Cai-Ha Long-Hai Phong.
Pokud jde o investiční spolupráci, premiér navrhl, aby obě strany spolupracovaly na realizaci rozsáhlých, high-tech projektů, které jsou symbolem bilaterálních vztahů v oblastech, kde má Čína silné stránky a Vietnam potřeby, jako jsou obnovitelné zdroje energie, podpora průmyslu, elektromobily, mezinárodní finanční centra, zóny volného obchodu, chytrá města, digitální ekonomika, zelená ekonomika a oběhové hospodářství.
Premiér Pham Minh Chinh rovněž navrhl, aby obě strany podporovaly spolupráci v oblasti financí, bankovnictví, vědy a techniky, vzdělávání, kultury, cestovního ruchu, životního prostředí, zvýšily sdílení meteorologických, hydrologických a vodních dat na přeshraničních řekách; spolupracovaly na správě a udržitelném a efektivním využívání vodních zdrojů řeky Mekong-Lancang. Současně by měly efektivně zavést stipendia pro vietnamské studenty studující v zahraničí; vytvořit podmínky pro brzké zřízení kulturního centra Vietnamem v Pekingu; společně vypracovat generální plán pro realizaci Roku kulturní výměny mezi Vietnamem a Čínou 2025; podpořit silnější oživení spolupráce v oblasti cestovního ruchu a vytvořit podmínky pro prodloužení a poskytnutí dodatečných časů vzletů a přistání vietnamských leteckých společností na čínských letištích.
Čínský premiér Li Čchiang hovoří na jednání. (Foto: TRAN HAI) |
Premiér Li Cuong ocenil a souhlasil s návrhy na spolupráci premiéra Pham Minh Chinha a potvrdil svou připravenost spolupracovat s Vietnamem na posílení politického základu, prohloubení věcné spolupráce, dalším otevíráním trhu pro vietnamské zboží, zejména vysoce kvalitní zemědělské, akvakulturní a ovocné produkty, koordinovat vytváření příznivých podmínek pro karanténu a celní odbavení zboží a být připraven koordinovat úsilí o podporu řešení politických problémů, aby obchodní vztahy mezi oběma zeměmi nadále udržitelně rostly a dosahovaly nových výsledků.
Premiér Li Čchiang navrhl, aby obě strany posílily strategické propojení, zejména v dopravní infrastruktuře; aby podporovaly hospodářskou, obchodní a investiční spolupráci, zejména v oblasti výroby, zemědělství a spolupráce při udržování dodavatelských a výrobních řetězců; aby odborné vzdělávání; aby rozšířily finanční a měnovou spolupráci; aby zefektivnily a zefektivnily věcnou spolupráci mezi oběma zeměmi; aby obě strany podporovaly organizaci, návrh a realizaci Vietnamsko-čínského humanitárního výměnného roku 2025, posílily sociální základy, podpořily větší spolupráci v oblasti cestovního ruchu, místní výměny a otevřely více obousměrných letů.
Obě strany si vyměnily upřímné a otevřené názory na námořní otázky a dohodly se, že budou i nadále striktně uplatňovat dohodu na vysoké úrovni o společném vnímání „Dohodě o základních zásadách pro řešení námořních otázek mezi Vietnamem a Čínou“, že budou řádně řešit spory, aktivně hledat zásadní a dlouhodobá řešení přijatelná pro obě strany v souladu s Dohodou o základních zásadách pro řešení námořních otázek mezi Vietnamem a Čínou a mezinárodním právem, včetně Úmluvy OSN o mořském právu, že nebudou podnikat kroky, které by situaci komplikovaly, že budou společně udržovat stabilitu na moři, že budou účinně uplatňovat mechanismy vyjednávání o námořních otázkách, že budou aktivně spolupracovat v méně citlivých oblastech a že budou spolupracovat při pátrání a záchraně na moři.
Premiér Pham Minh Chinh navrhl, aby obě strany respektovaly vzájemná legitimní a zákonná práva a zájmy, řešily spory a neshody mírovými prostředky v souladu s mezinárodním právem, zejména s Úmluvou OSN o mořském právu z roku 1982; aby řádně řešily otázku rybářských plavidel a rybářů v souladu s přátelskými vztahy mezi oběma zeměmi a aby nedovolily, aby otázka Východního moře ovlivnila politickou důvěru mezi oběma stranami a zranila city a důvěru obyvatel obou zemí.
Na konci jednání byli oba premiéři svědky předání 10 dokumentů o spolupráci v oblasti dopravního spojení, cel, obživy obyvatelstva, vzdělávání, zemědělského obchodu, tisku a médií a bankovnictví. Mezi ně patří: Memorandum o porozumění mezi Ministerstvem dopravy Vietnamu a Národní komisí pro rozvoj a reformy Číny o technickém plánu železničního spojení mezi stanicí Lao Cai (Vietnam) a stanicí Hekou Bei (Čína); Zápis z pracovního jednání mezi Ministerstvem dopravy Vietnamu a Generální správou pro mezinárodní rozvojovou spolupráci Číny o terénním průzkumu za účelem posouzení proveditelnosti projektu pomoci na zřízení standardních železničních tratí Dong Dang-Hanoj a Mong Cai-Ha Long-Hai Phong; Memorandum o porozumění mezi Ministerstvem plánování a investic Vietnamu a Generální správou pro mezinárodní rozvojovou spolupráci Číny o společné podpoře projektu opravy a údržby Paláce přátelství mezi Vietnamem a Čínou; Memorandum o porozumění mezi Ministerstvem plánování a investic Vietnamu a Národní správou pro mezinárodní rozvojovou spolupráci Číny o posílení spolupráce v oblasti rozvoje lidských zdrojů v rámci Globální rozvojové iniciativy.
Premiér Pham Minh Chinh a premiér Li Qiang byli přítomni při podpisu memoranda o porozumění o spolupráci mezi Vietnamskou tiskovou agenturou a Čínským ústředním rozhlasem a televizí. (Foto: TRAN HAI) |
Spolu s tím je zde Memorandum o porozumění mezi Ministerstvem průmyslu a obchodu Vietnamu a Ministerstvem obchodu Číny o posílení spolupráce při budování udržitelného zemědělského dodavatelského řetězce; Memorandum o porozumění mezi Ministerstvem průmyslu a obchodu Vietnamu a Ministerstvem obchodu Číny o zřízení Pracovní skupiny pro studium modelu budování zóny přeshraniční hospodářské spolupráce mezi Vietnamem a Čínou; Akční plán mezi Generálním celním úřadem Vietnamu a Generálním celním úřadem Číny o dohodě o vzájemném uznávání Programu prioritních podniků vietnamských cel a Programu řízení podnikových úvěrů čínských cel; Memorandum o porozumění o spolupráci mezi Vietnamskou tiskovou agenturou a Čínským ústředním rozhlasem a televizí; Memorandum o porozumění o komplexní spolupráci mezi Národní univerzitou v Hanoji a Pekingskou univerzitou v Číně; Memorandum o porozumění mezi Vietnamskou národní platební akciovou společností (NAPAS) a společností UnionPay International Company o zavádění přeshraničních platebních služeb prostřednictvím QR kódů mezi Vietnamem a Čínou.
Zdroj: https://nhandan.vn/trung-quoc-luon-coi-viet-nam-la-uu-tien-trong-chinh-sach-ngoai-giao-lang-gieng-post836510.html
Komentář (0)