Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dr. Nguyen Tri Dung - generální ředitel společnosti Minh Tran: „Příležitost k vybudování nové budoucnosti mezi Vietnamem a Japonskem“

Tùng AnhTùng Anh29/04/2023

Dr. Nguyen Tri Dung, generální ředitel společnosti Minh Tran, je jedním z prvních Vietnamců v zahraničí, které vietnamská vláda pozvala, aby přispěli k nalezení řešení, která by pomohla zemi překonat těžkosti po znovusjednocení. V 75 letech stále cestuje mezi Vietnamem a Japonskem. Věří, že 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Japonskem (1973-2023) je pro obě země příležitostí k budování nové společné budoucnosti. Na tomto základě můžeme společně rozvíjet plány spolupráce na příštích 20, 50 let.

Po návratu do Vietnamu jako ekonomický expert OSN významně přispěl Dr. Nguyen Tri Dung k rozvoji řady programů zaměřených na propojení podniků mezi Vietnamem a Japonskem. Minh Tran – Vietnam Dream Incubator, založený Dr. Nguyen Tri Dungem – se po mnoho let stal centrem propojujícím organizace, podniky a jednotlivce, kteří se zajímají o rozvoj ekonomiky a kultury země. Vždy je ochotný podělit se o cenné poznatky o „japonském rozvojovém myšlení“.

Můj rozhovor s Dr. Nguyen Tri Dungem se uskutečnil krátce poté, co se vrátil do Japonska, aby navštívil svou rodinu. Když se podělil o své pocity u příležitosti 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Japonskem, řekl: „Jsem velmi rád, že mé příspěvky k podpoře vietnamsko-japonských vztahů byly uznány oběma vládami .“

-1199-1677208264.jpg

* Tentokrát se vrátíme k Japonsku, jak vnímáte současnou městskou krajinu Vietnamu ve srovnání s Japonskem?

- Dá se říci, že městská krajina ve velkých městech naší země se stala modernější a objevuje se v ní mnoho významných architektonických a scénických staveb. Navenek se životní styl ve vietnamských a japonských městech nezdá být tak odlišný jako dříve. Pokud jde o městskou dopravu, japonský systém je však organizovanější a efektivnější a komunita má vyšší úroveň dopravního povědomí.

* Jakého pokroku podle lékaře dosáhly Vietnam a Japonsko v ekonomických vztazích a kulturní výměně za posledních 50 let z pohledu intelektuála a obchodníka?

- Po navázání diplomatických vztahů obě strany potřebovaly čas na vzájemné porozumění. V počátečních fázích někteří lidé v obou zemích zpochybňovali důvody pro navazování spolupráce. S rostoucími vztahy, investicemi a kulturní výměnou mezi oběma zeměmi však tyto otázky zmizely. Vztahy mezi oběma zeměmi se staly bližšími a přátelštějšími. Vietnamský a japonský lid si k sobě navzájem vypěstoval pozitivní city.

Jasně vidíme rostoucí spolupráci mezi vietnamskými a japonskými podniky a naopak. Mnoho japonských podniků působí ve Vietnamu již dlouhou dobu. V posledních pěti letech se výrazně zvýšil počet vietnamských pracovníků, kteří jezdí pracovat do Japonska, a naopak mnoho Japonců žije také ve velkých městech Vietnamu.

Vietnam má nyní mnoho rozvinutých průmyslových odvětví, která však chybí v jejich zaměření a zůstávají primárně zaměřena na zpracování a chybí jim integrované dodavatelské řetězce. Spolupráce mezi vietnamskými a japonskými podniky má proto stále značný potenciál růstu, aby mohla konkurovat ostatním zemím ASEAN.

50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Japonskem představuje pro obě země příležitost vybudovat novou budoucnost. Na tomto základě můžeme společně pracovat na rozvoji plánů spolupráce na příštích 20 a 50 let.

Nejvýraznější podobností v obchodní filozofii mezi vietnamskými a japonskými podnikateli je udržování důvěry a minimalizace zbytečných sporů. Je to podobné jako v manželském životě; konflikty jsou v manželství nevyhnutelné. Šťastná rodina je postavena na vzájemném porozumění a dovedném zvládání jednání toho druhého.

* Jaký nezapomenutelný zážitek na vás zanechal nejsilnější dojem během procesu propojování podniků obou zemí v oblasti obchodu a kultury?

- Po návratu do vlasti po znovusjednocení jsem si uvědomila, že země stále čelí obtížím a že vztahy mezi oběma zeměmi ještě nejsou příznivé. Založila jsem Japonskou občanskou asociaci pro Vietnam, darovala jsem a věnovala přes 1200 šicích strojů 60 střediskům odborného vzdělávání pro ženy, aby mohly rozvíjet své ekonomické aktivity. Program se setkal se silnou podporou a rozšířil se po celém Japonsku. To mi také položilo základy pro organizaci kulturních výměn a obchodních kontaktů mezi podniky obou zemí, včetně Vietnamsko-japonské sítě (JAVINET). Jedná se o program spolupráce mezi Vietnamem a Japonskem, který jsem v posledních 20 letech založila na podporu podnikání v rámci japonské podnikatelské komunity ve Vietnamu a na povzbuzení řady intelektuálů a odborníků v důchodu k práci ve Vietnamu.

* Ve své roli spojky, jaké kulturní podobnosti v podnikání mezi Vietnamem a Japonskem považujete? Existují nějaké společné charakteristiky japonských a vietnamských podnikatelů, které byste mohl shrnout?

- Nejvýraznější podobností v japonské a vietnamské obchodní kultuře je důraz na rodinu. Většina Vietnamců upřednostňuje rodinu, ale jejich smysl pro komunitu není tak silný. Japonci také upřednostňují rodinu, ale jejich smysl pro komunitu je mnohem silnější. Vietnamské firmy při spolupráci se západními partnery zjistí, že se při řešení problémů spoléhají na právní rámce. Při spolupráci s japonskými firmami však vidí, že Japonci pečlivě zvažují jejich spolupráci a vyhýbají se sporům a soudním sporům.

Nejvýraznější podobností v obchodní filozofii mezi vietnamskými a japonskými podnikateli je navíc udržování důvěry a minimalizace zbytečných sporů. Je to podobné jako v manželském životě; konflikty jsou v manželství nevyhnutelné. Šťastná rodina je postavena na vzájemném porozumění a dovedném zvládání jednání toho druhého.

* Mnoho vietnamských podnikatelů se obává plánování nástupnictví. V Japonsku mezitím existuje mnoho podniků, které existují stovky let. Jak si vybírali a školili své nástupnické týmy, pane?

- Výběr nástupce je velmi obtížný úkol. V regionu, díky své dlouhé obchodní historii, to Japonsko dělá velmi dobře. Nástupce vybírají na základě budoucího vývoje společnosti. Toyota je toho názorným příkladem. Toyota, která začínala jako společnost vyrábějící textilní stroje a později založila automobilku založenou na textilní technologii, prošla mnoha generacemi, ale nástupnictví v rodině nebylo nepřetržité. Japonská perspektiva spočívá v tom, že se jako další vůdce vybere někoho s talentem a ctnostmi.

Pokud Japonci nenajdou nástupce v rodině, vyberou si někoho zvenčí. Vybraná osoba musela zastávat různé pozice a významně přispět společnosti. Na to se velmi pečlivě připravují. Vietnamci naopak často dávají přednost výběru někoho z rodiny.

* Na základě Hondova příběhu v knize „Honda Soichiro – Proměňování snů v moc“, kterou jste přeložil, jakou radu byste dal vietnamským podnikatelům, kteří se potýkají s hledáním nástupce?

- Honda do firmy nepřivádí nikoho ze své rodiny. Hledají talentované jedince, kteří by zdědili vedení a vedli podnikání. Jakmile jsou jejich schopnosti posouzeny a vysoce ceněny celou společností, mohou s jistotou rozvíjet podnikání.

V Japonsku, i když mají syna a není „hodný“, si stejně vyberou zetě. Mají systém, kdy zetě vychovávají, mění jim příjmení a prohlašují je za syna rodiny. A jakmile se připojí k rodině, zeť cítí větší odpovědnost vůči podnikání a společnosti. To je ve Vietnamu stále velmi nezvyklé.

Podle mého názoru by se vietnamské firmy měly nad touto otázkou hluboce zamyslet. Když jsem překládal dílo „Honda Soichiro - Proměňování snů v moc“, mým záměrem bylo poskytnout vietnamským podnikatelům více informací a poznatků o budování a rozvoji firemní kultury. V každé zemi poskytuje výběr nástupce z rodiny větší pocit bezpečí. Ať už v politice nebo v podnikání však myšlenka „dědičného nástupnictví“ nemusí být nutně dobrým smýšlením.

* Jaké změny se podle vašeho pozorování udály ve způsobu, jakým vietnamské firmy interagují s japonskými, ve srovnání s dobou před 20 lety?

Ve srovnání s obdobím před 20 lety získaly vietnamské firmy v mnoha ohledech a na mnoha úrovních zkušenosti s obchodováním s japonskými podniky, dosáhly určitých úspěchů a oproti počátečním fázím dosáhly významného pokroku. Obě strany si vybudovaly vzájemné porozumění a empatii. Mnoho japonských výrobků je přítomno ve vietnamských domácnostech a naopak mnoho vietnamských výrobků se nachází i v Japonsku. Do Vietnamu bylo úspěšně přeneseno mnoho nových japonských technologií.

V kontextu globální konkurence se však nelze spokojit s tím, čeho již bylo dosaženo. Pokud jde o komunikaci s japonskými firmami, vietnamští podnikatelé si potřebují zlepšit znalosti angličtiny nebo japonštiny a také se dozvědět více o japonské kultuře. V současné době existuje ve Vietnamu mnoho přeložených knih o japonské kultuře, ale mnoho materiálů přeložených do angličtiny již dnes není relevantních. Například přeložená kniha o japonské makrobiotické stravě nemusí odrážet realitu každodenního života v dnešním Japonsku.

Vietnamské firmy obecně dosáhly pozitivních změn ve spolupráci s japonskými podniky, ale tyto změny jsou stále relativně omezené ve srovnání s potřebami. Proto se musíme změnit, abychom vytvořili novou budoucnost.

-2471-1677208264.jpg

* Jakou roli podle vašeho názoru hraje kultura v propojování podniků mezi vietnamskými a japonskými společnostmi?

- Vietnam a Japonsko sdílejí mnoho kulturních podobností. Například Japonsko má kimono, zatímco Vietnam má tradiční ao dai. V náboženské sféře jsou si sochy Buddhy ve Vietnamu a Japonsku docela podobné. Při pohledu na sochy Buddhy v obou zemích lze jasně vidět soucit a mír. Pojem kultury je velmi široký a lidé v různých oborech budou mít různé definice a chápání. Především se však domnívám, že v podnikání je nejdůležitější kultura respektu. Často používáme termín „obojstranně výhodná spolupráce“ k popisu partnerství, kde obě strany profitují, aniž by se jedna strana upřednostňovala před druhou. Proto je budování důvěry a respektování partnerů v procesu obchodní spolupráce prvořadé.

Vietnam a Japonsko sdílejí společnou zkušenost s válkou, takže si obyvatelé obou zemí velmi cení míru. V minulosti, když byl Vietnam ve válce, Japonci silně podporovali vietnamský boj za nezávislost. Proto se také moje výzva na podporu vietnamských žen šijících strojů setkala s tak silnou podporou a rozšířila se po celém Japonsku. Pouto mezi lidmi obou zemí sílí. Mnoho Vietnamců se stalo japonskými manželkami a mnoho Japonců se oženilo s Vietnamkou. Sám mám japonskou manželku. V rodinách je vzájemné porozumění klíčové pro budování silných vazeb a totéž platí i v podnikání. Kulturní porozumění je základem úspěšné dlouhodobé spolupráce.

Vietnamská a japonská vláda v současné době připravují aktivity k připomenutí 50. výročí navázání diplomatických vztahů. Jako předseda sítě JAVINET, co děláte pro prohloubení a posílení vztahů mezi podniky obou zemí?

- Myslím si, že spolu s úsilím obou vlád o další posílení diplomatických vztahů je nesmírně důležité budování strategie diplomacie mezi lidmi, zejména v současném období významných změn.

V současné době má mnoho Japonců z Vietnamu pozitivní dojem a chtějí se sem přestěhovat, protože Vietnamce považují za přátelské a snadno se s nimi komunikuje. To také tvoří základ pro další rozvoj dobrých vztahů mezi oběma zeměmi v nadcházejících letech.

Mým cílem při budování Zahrady Minh Tran a organizování výměn a kontaktů v ní je přispět k budování modelu mezilidské diplomacie. Dělám to již mnoho let a budu toto poslání i nadále plnit. Doufám, že Zahrada Minh Tran se stane spojnicí mezi vietnamským lidem a lidem Japonska.

U příležitosti 50. výročí diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Japonskem jsem přeložil do vietnamštiny zdravotní příručku pro teenagery, která je v Japonsku široce používána.

Toto dílo plánuji vydat začátkem dubna po svém návratu do Vietnamu. Považuji to za můj příspěvek k 50. výročí diplomatických vztahů mezi oběma zeměmi.

Doufám, že v blízké budoucnosti budu moci spolupracovat s časopisem Saigon Business Magazine na uspořádání semináře zaměřeného na navazování obchodních kontaktů a kulturní výměnu mezi vietnamskými a japonskými podnikateli.

Děkuji Vám, pane doktore, za Váš podnětný příspěvek!

Doanhnhansaigon.vn


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Detailní pohled na dílnu, kde se vyrábí LED hvězda pro katedrálu Notre Dame.
Obzvláště nápadná je osmimetrová vánoční hvězda osvětlující katedrálu Notre Dame v Ho Či Minově Městě.
Huynh Nhu se na hrách SEA zapsal do historie: Rekord, který bude velmi těžké překonat.
Úchvatný kostel na dálnici 51 se na Vánoce rozsvítil a přitahoval pozornost všech procházejících.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Farmáři v květinové vesnici Sa Dec se pilně starají o své květiny a připravují se na festival a Tet (lunární Nový rok) 2026.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt