
Im Anschluss an den Staatsbesuch von Generalsekretär und Präsident To Lam in China erklärte Außenminister Bui Thanh Son gegenüber der Presse, dass dies eine besonders wichtige außenpolitische Aktivität zwischen Vietnam und China in diesem Jahr sei.
„Der Besuch war in jeder Hinsicht ein großer Erfolg und hat wesentlich zum Aufbau der Vietnam-China-Gemeinschaft mit geteilter Zukunft von strategischer Bedeutung beigetragen sowie zu Frieden , Stabilität und Entwicklung in der Region und der Welt beigetragen“, sagte der Minister.
Über zwei Tage hinweg hatte Generalsekretär und Präsident To Lam ein sehr reichhaltiges und bedeutungsvolles Programm mit 18 Aktivitäten.
Während des Besuchs gaben beide Seiten eine gemeinsame Erklärung zur weiteren Stärkung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft ab und vertieften den Aufbau einer Schicksalsgemeinschaft zwischen Vietnam und China. Ministerien, Zweigstellen und Behörden beider Länder unterzeichneten zahlreiche Kooperationsdokumente in den Bereichen Inspektion – Quarantäne, Zoll, Gesundheit, Kommunikation, lokale Zusammenarbeit und Lebensunterhalt der Bevölkerung.
Während der Gespräche erzielten beide Seiten ein breites gemeinsames Verständnis darüber, die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft zwischen Vietnam und China im Sinne von „6 weiteren Punkten“ weiter zu stärken, wobei der Schwerpunkt auf der Konkretisierung der gemeinsamen Übereinkünfte und Vereinbarungen zwischen beiden Seiten lag.
Laut Außenminister Bui Thanh Son werden sich beide Seiten in der kommenden Zeit auf die Förderung der Zusammenarbeit in den folgenden fünf Hauptbereichen konzentrieren:
Erstens sollte der strategische Austausch zwischen hochrangigen Vertretern beider Parteien und beider Länder fortgesetzt, die Grundlage des politischen Vertrauens gefestigt und gemeinsam der Aufbau einer Vietnam-China-Gemeinschaft mit geteilter Zukunft von strategischer Bedeutung ausgerichtet werden; die Rolle des Parteikanals und die Mechanismen des Kooperationsausschusses der Nationalversammlung sollten umfassend gefördert werden.
Vietnam und der Nationale Volkskongress Chinas, die Vietnamesische Vaterländische Front und die Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes haben Mechanismen für den Austausch in den Bereichen Verteidigung, Sicherheit und Diplomatie geschaffen. Beide Seiten einigten sich darauf, die koordinierende Rolle des Lenkungsausschusses für die bilaterale Zusammenarbeit zwischen Vietnam und China zu stärken und die Zusammenarbeit in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit zu intensivieren.
Zweitens gilt es, auf Grundlage der „6 weitere“-Orientierung das gemeinsame Bewusstsein auf hoher Ebene und die unterzeichneten Abkommen weiter zu konkretisieren; die inhaltliche Zusammenarbeit voranzubringen; den Handel zu erleichtern, den Export vietnamesischer Agrar- und Meeresprodukte auf den chinesischen Markt auszuweiten; die strategischen Entwicklungsbeziehungen zwischen beiden Ländern zu fördern, den Kooperationsplan, der das Rahmenwerk „Zwei Korridore, ein Gürtel“ mit der Initiative „Ein Gürtel und eine Straße“ verbindet, wirksam umzusetzen; die Förderung der „harten Verbindungen“ zwischen beiden Ländern durch Hochgeschwindigkeitszüge, Schnellstraßen und Grenzübergangsinfrastruktur zu beschleunigen; die „weichen Verbindungen“ durch intelligente Zoll- und Grenzübergänge zu modernisieren. Beide Seiten ermutigen und unterstützen starke, renommierte und technologisch fortschrittliche Unternehmen, im jeweils anderen Land zu investieren, wobei der Schwerpunkt auf der Stärkung der Zusammenarbeit in den Bereichen Landwirtschaft und Infrastruktur liegt; die Zusammenarbeit in neuen Bereichen wie Digitalwirtschaft, Kreislaufwirtschaft, grüne Entwicklung, saubere Energie und erneuerbare Energien auszuweiten.
Drittens: Wir vereinbaren, das Jahr 2025 zum „Jahr des humanitären Austauschs zwischen Vietnam und China“ zu erklären. Beide Seiten werden gemeinsam eine Reihe von Aktivitäten organisieren, um den 75. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und China zu feiern. Wir werden den kulturellen Austausch und die Zusammenarbeit in den Bereichen Medien, Nachrichten, Verlagswesen, Radio und Fernsehen verstärken. Wir werden die Zusammenarbeit in den Bereichen Gesundheit, Gesundheitsfürsorge, traditionelle Medizin sowie Prävention und Eindämmung von Naturkatastrophen stärken. Wir werden die Wirksamkeit der lokalen Zusammenarbeit und des zwischenmenschlichen Austauschs, insbesondere unter der jüngeren Generation, ausbauen und verbessern. Wir werden die Zusammenarbeit im Tourismus fördern, mehr Flüge anbieten und immer mehr Touristen dazu ermutigen, in das jeweils andere Land zu reisen.
Viertens: Stärkung der multilateralen Koordination und Zusammenarbeit; Stärkung der Koordination in Mechanismen wie den Vereinten Nationen und dem Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftsforum (APEC) und gegenseitige Unterstützung bei der Bewerbung um die Mitgliedschaft in internationalen Organisationen. China unterstützt Vietnam bei der Ausrichtung der APEC 2027; unterstützt Vietnams Beitritt und die Stärkung seiner Rolle in multilateralen Mechanismen; China unterstützt ASEAN beim Aufbau einer vereinten, einheitlichen, eigenständigen und sich entwickelnden ASEAN-Gemeinschaft und bei der Wahrung seiner zentralen Rolle in der regionalen Struktur.
Fünftens: Die gemeinsame Auffassung auf hoher Ebene muss weiterhin wirksam umgesetzt werden, die Kontrolle verbessert und Meinungsverschiedenheiten auf See aktiv gelöst werden. Die Bedeutung der Wahrung und Förderung von Frieden, Stabilität, Schifffahrt und Flugfreiheit im Ostmeer wird bekräftigt, und es wird vereinbart, Streitigkeiten auf Grundlage des Völkerrechts und des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982 mit friedlichen Mitteln beizulegen. Beide Seiten arbeiten weiterhin koordiniert daran, die Rechtsdokumente zu den Landgrenzen und die damit verbundenen Abkommen wirksam umzusetzen, die Zusammenarbeit im vietnamesisch-chinesischen Landgrenzgebiet zu stärken und den 25. Jahrestag der Unterzeichnung des Landgrenzvertrags und den 15. Jahrestag der Unterzeichnung der drei Rechtsdokumente zur vietnamesisch-chinesischen Landgrenze gut zu organisieren.
[Anzeige_2]
Quelle: https://kinhtedothi.vn/5-phuong-dien-hop-tac-viet-nam-trung-quoc-thong-nhat-trong-thoi-gian-toi.html






Kommentar (0)