Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nahaufnahme der Baustelle der längsten Meeresbrücke in Vietnam

Die Baustelle des über 18 km langen Brückenprojekts zur Insel Hon Khoai (Ca Mau) befindet sich in einer zügigen Bauphase. Nach Fertigstellung wird sie eine neue strategische Verkehrsader im südlichsten Teil des Landes darstellen.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh19/11/2025

Die Baustelle des über 18 km langen Brückenprojekts zur Insel Hon Khoai ( Ca Mau ) befindet sich in einer zügigen Bauphase. Nach Fertigstellung wird sie eine neue strategische Verkehrsader im südlichsten Teil des Landes darstellen.

Tuyến cầu đường vượt biển kết nối đất liền Cà Mau với đảo Hòn Khoai đang được đẩy nhanh tiến độ ngay từ những tháng đầu triển khai. Trong ảnh là đơn vị thi công dùng tàu chuyên dụng kéo sà lan hệ nổi Zack-up để phục vụ khoan thủy lực và thi công các mũi cọc ngoài khơi.
Der Bau der Meeresbrücke, die das Festland von Ca Mau mit der Insel Hon Khoai verbindet, schreitet seit den ersten Monaten der Umsetzung zügig voran. Auf dem Foto ist zu sehen, wie ein Spezialschiff die schwimmende Barge Zack-up zieht, die für hydraulische Bohrungen und die Errichtung von Offshore-Pfählen benötigt wird.
Hướng tuyến cầu vượt biển Hòn Khoai.
Route der Hon-Khoai-Seebrücke.
Cách đó không xa, đội ngũ kỹ sư - công nhân đang tiến hành đổ bê tông nhồi cọc dưới điều kiện thời tiết phức tạp và thủy triều thay đổi liên tục.
Nicht weit entfernt gießt ein Team aus Ingenieuren und Arbeitern unter schwierigen Wetterbedingungen und ständig wechselnden Gezeiten Betonpfähle.
Khu vực khoan cọc cách đất liền gần 6 km, các công nhân đang thi công kết cấu thép hạng mục cọc nhồi.
Das Bohrgebiet liegt knapp 6 km vom Festland entfernt; Arbeiter errichten dort die Stahlkonstruktion des Bohrpfahls.
Bên trong đất liền, tại khu vực gần khu du lịch Khai Long, nhiều sà lan đã được tập kết tại công trình chờ tàu kéo ra khu vực thi công.
Im Landesinneren, in der Nähe des Touristengebiets Khai Long, haben sich zahlreiche Lastkähne an der Baustelle versammelt und warten darauf, von Schleppern zur Baustelle gebracht zu werden.
Tàu chuyên dụng kéo sà lan vận chuyển trạm trộn bê tông ra Hòn Khoai.
Spezialisierte Schleppschiffe transportieren Betonmischanlagen nach Hon Khoai.
Sau gần 3 tháng thi công, nhiều thiết bị trọng yếu đã được đưa vào vận hành ổn định, đảm bảo thông số kỹ thuật để triển khai các bước tiếp theo.
Nach fast drei Monaten Bauzeit sind viele wichtige Anlagenteile in Betrieb genommen worden, wodurch die technischen Voraussetzungen für die Umsetzung der nächsten Schritte geschaffen wurden.
Tại điểm kết nối với cao tốc Cà Mau - Đất Mũi, nhiều máy móc, thiết bị thi công đã được nhà thầu tập kết.
Am Anschlusspunkt an die Autobahn Ca Mau - Dat Mui hat der Bauunternehmer zahlreiche Baumaschinen und -geräte zusammengetragen.
Máy móc chuyên dụng đang triển khai công tác san lấp mặt bằng phục vụ thi công.
Für die Bauarbeiten werden Spezialmaschinen zur Geländeneinteilung eingesetzt.
Lực lượng kỹ sư, tư vấn giám sát đang triển khai công tác dựng ống vách chuẩn bị cho thi công cọc khoan nhồi, một trong những hạng mục nền tảng để xây dựng thân cầu.
Ingenieure und beratende Bauleiter führen die Arbeiten zur Errichtung von Futterrohren durch, um die Bohrpfahlkonstruktion vorzubereiten, die zu den Gründungselementen für den Brückenkörper gehört.
Đây là giai đoạn đầu nên phần lớn thời gian được dành cho công tác chuẩn bị, thử nghiệm và kiểm tra kỹ thuật.
Dies ist die Anfangsphase, daher wird der größte Teil der Zeit für Vorbereitung, Tests und technische Inspektion aufgewendet.
Đơn vị thi công đang thực hiện thí nghiệm thử tải cọc khoan nhồi đường kính 1.500 mm theo phương pháp tự cân bằng tại vị trí cọc C5, trụ T00-01, với tải trọng thí nghiệm lên tới 754,29 tấn.
Die Baueinheit führt an der Pfahlposition C5, Säule T00-01, einen Belastungstest an einem 1.500 mm durchmessenden Bohrpfahl mittels der Selbstausgleichsmethode mit einer Testlast von bis zu 754,29 Tonnen durch.
Theo chủ đầu tư, tuyến cầu được xây dựng theo tiêu chuẩn cầu vượt biển với tổng chiều dài hơn 18,22 km, gồm cầu chính dài 17,3 km và cầu nhánh kết nối lên đảo dài 0,87 km.
Laut dem Investor wurde die Brücke nach den Standards für Seebrücken gebaut und hat eine Gesamtlänge von mehr als 18,22 km, bestehend aus einer 17,3 km langen Hauptbrücke und einer 0,87 km langen Nebenbrücke, die mit der Insel verbunden ist.
Công trình có mặt cắt rộng khoảng 17,5 m, quy mô 4 làn xe, tốc độ thiết kế 80 km/h. Điểm đầu dự án kết nối với đường cao tốc Cà Mau - Đất Mũi và đường Hồ Chí Minh tại xã Đất Mũi (huyện Ngọc Hiển), điểm cuối dừng tại điểm K10, bờ phía Đông đảo Hòn Khoai.
Das Projekt hat einen Querschnitt von ca. 17,5 m Breite, 4 Fahrspuren und eine Auslegungsgeschwindigkeit von 80 km/h. Der Ausgangspunkt des Projekts schließt an die Autobahn Ca Mau - Dat Mui und die Ho-Chi-Minh -Straße in der Gemeinde Dat Mui (Bezirk Ngoc Hien) an, der Endpunkt befindet sich am Punkt K10, dem Ostufer der Insel Hon Khoai.
Với chiều dài vượt biển kỷ lục, đây được đánh giá là cây cầu dài nhất Việt Nam và đứng thứ 3 Đông Nam Á.
Mit ihrer rekordverdächtigen Länge über das Meer gilt sie als die längste Brücke in Vietnam und die drittlängste in Südostasien.
Công trình có tổng vốn đầu tư khoảng 100.000 tỷ đồng, thể hiện quyết tâm lớn trong việc khai mở tiềm năng kinh tế - xã hội tại vùng địa đầu cực Nam.
Das Projekt verfügt über ein Gesamtinvestitionskapital von rund 100.000 Milliarden VND und zeugt von großem Willen, das sozioökonomische Potenzial in der südlichsten Region zu erschließen.
Cầu đường vượt biển Hòn Khoai, khi hoàn thành, sẽ không chỉ rút ngắn khoảng cách ra đảo mà còn mở ra cánh cửa mới cho giao thương quốc tế, phát triển logistics, tạo nền tảng để Cà Mau bứt phá trong giai đoạn tới. Đây cũng được xem là bước đi chiến lược trong tiến trình khai thác tiềm năng biển đảo và củng cố năng lực kết nối của vùng cực Nam Tổ quốc.
Die geplante Küstenstraße und Brücke Hon Khoai wird nach ihrer Fertigstellung nicht nur die Entfernung zur Insel verkürzen, sondern auch neue Möglichkeiten für den internationalen Handel eröffnen, die Logistik verbessern und Ca Mau eine Grundlage für zukünftige Erfolge bieten. Sie gilt zudem als strategischer Schritt zur Erschließung des Potenzials von Meer und Inseln und zur Stärkung der Anbindung der südlichsten Region des Vaterlandes.
Phối cảnh cầu vượt biển Hòn Khoai: Nguồn: Bộ Quốc phòng.
Perspektive der Hon Khoai-Meeresbrücke: Quelle: Verteidigungsministerium.

Quelle: https://baohatinh.vn/can-canh-cong-truong-du-an-cau-vuot-bien-dai-nhat-viet-nam-post299678.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Genießen Sie die wunderschöne Landschaft Vietnams an Bord der MV Muc Ha Vo Nhan von Soobin.
Cafés mit frühzeitiger Weihnachtsdekoration verzeichnen einen Umsatzanstieg und locken viele junge Leute an.
Was ist das Besondere an der Insel nahe der Seegrenze zu China?
Hanoi ist voller Leben in der Blütenpracht und ruft den Winter auf die Straßen.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Das Restaurant unter dem fruchtbaren Weinberg in Ho-Chi-Minh-Stadt sorgt für Aufsehen; Kunden reisen weite Strecken an, um einzuchecken.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt