Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die traurige Geschichte des Krieges eines Sohnes des feurigen Landes Quang Tri

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế27/07/2023

Die Geschichte der Opfer und Verluste, die der Krieg – obwohl er längst beendet ist – für die Familie von Herrn Tran Khanh Phoi mit sich brachte, und die Toleranz eines Sohnes des vom Krieg gezeichneten Landes Quang Tri haben uns tief bewegt…
Câu chuyện nỗi buồn chiến tranh của một người con đất lửa Quảng Trị
Herr Tran Khanh Phoi, stellvertretender Direktor des Außenministeriums von Quang Tri, erzählte die berührende Geschichte seiner Familie anlässlich des 50. Jahrestages der Gründung des vietnamesischen Büros zur Suche nach Vermissten (VNOSMP) und des 35. Jahrestages der gemeinsamen Suche nach im Einsatz vermissten US-Soldaten (MIA) am 8. Juni 2023.

Die Geschichten, die Herr Tran Khanh Phoi, stellvertretender Direktor des Außenministeriums von Quang Tri, am 8. Juni zum 50. Jahrestag des vietnamesischen Büros zur Suche nach Vermissten (VNOSMP) und zum 35. Jahrestag der gemeinsamen Suche nach vermissten US-Soldaten (MIA) erzählte, haben mich tief bewegt. Heute, am 27. Juli, dem Gedenktag für Kriegsinvaliden und Märtyrer, rief ich ihn an, und er erzählte mir weitere Geschichten und Erinnerungen an den Krieg, der, obwohl längst vorbei, für seine Familie unvergesslich ist.

Herr Tran Khanh Phoi wurde in eine sehr arme Familie geboren und wuchs in einem Konzentrationslager auf, das vom Regime der Republik Vietnam am Südufer des Ben-Hai-Flusses errichtet worden war. Seine Kindheit war geprägt von Bildern der Verhaftung, der Gefangenschaft, von Bomben und Kugeln, von Tod und Tragödie, von Hunger und Armut. Sein Heimatort war damals so, und wie viele andere vietnamesische Dörfer musste er immer wieder Kriege erleiden. Er erinnert sich, nie eine richtige Mahlzeit zu sich genommen zu haben…

Als Herr Phoi über die Opfer und Verluste seiner Familie sprach, stockte ihm die Stimme, als er sich an das Bild erinnerte, wie sein Vater am 25. August 1968 direkt vor seinem Haus von einem Soldaten der Republik Vietnam erschossen wurde. Damals war er erst 6 Jahre alt.

Er erinnerte sich an das Bild seiner weinenden Mutter und Schwester, als sein Bruder weniger als ein Jahr später, am 19. Juni 1969, starb. Sein Bruder war mit nur 17 Jahren von zu Hause weggelaufen, um sich der Armee anzuschließen. Mit 20 Jahren wurde er in einer Schlacht gefangen genommen und im Gefängnis Non Nuoc in Da Nang inhaftiert. Zwei Jahre später erfuhr seine Familie, dass sein Bruder im Gefängnis vom Feind zu Tode gefoltert worden war – aus einem einzigen Grund: Er war ein „Vietcong“.

Später erfuhren wir im Gespräch mit Herrn Phoi, dass er auch einen älteren Bruder hatte, der 1941 geboren wurde. Mit 23 Jahren trat er in die Armee ein und kämpfte direkt auf dem Schlachtfeld von Tri Thien. 1966 geriet er in Gefangenschaft und begann eine jahrelange Haft- und Foltergeschichte, die ihn vom Gefängnis in Hue über das Gefängnis in Chi Hoa bis hin zu fast acht Jahren im Gefängnis von Phu Quoc führte.

Es gab keine Form brutaler Folter durch das Regime der Republik Vietnam, die Phois Bruder nicht erlitten hätte. Erst 1973, nach dem Pariser Abkommen, wurde der einst so starke Mann, der nach jahrelanger Haft nur noch 46 kg wog, gemäß der Konvention über das „Regime für Gefangene“ freigelassen. Doch 1996, nach jahrelanger Krankheit infolge der Spätfolgen seiner Haft, verstarb er.

Câu chuyện nỗi buồn chiến tranh của một người con đất lửa Quảng Trị
Der US-Botschafter in Vietnam, Marc E. Knapper, bekundete sein Mitgefühl für Herrn Tran Khanh Phois Ausführungen bei der Gedenkfeier.

Herr Phoi erinnert sich bewegt an den Tod seiner Schwester am 23. Januar 1976, als er 14 Jahre alt war. Obwohl er noch ein Kind war, war er ein Kind des Krieges und alt genug, um sich an all die traurigen Erinnerungen an den Krieg zu erinnern.

Er erzählte, seine Schwester sei direkt vor den Augen ihres 14-jährigen Bruders im Garten ums Leben gekommen, während sie an einem Minenräumeinsatz teilnahm. Eine Granate explodierte, als seine Schwester und andere Kameradinnen mit Schaufeln nach Bomben, Minen und Granatsplittern suchten, da ihr Minenräumkommando damals nicht über die moderne Ausrüstung von heute verfügte.

Herr Phoi erzählte traurig, dass seine Kindheitserinnerungen von vielen schmerzhaften Verlusten geprägt seien, die der Krieg seiner Familie, seiner Heimat und Vietnam gebracht habe. Die schmerzhaften und erschütternden Tode: Der Tod seines Vaters, als er noch sehr jung war; sein Bruder und seine Schwester starben ebenfalls mit Anfang zwanzig, beide ohne eigene Familien, ohne Ehefrau, ohne Kinder, nicht einmal ein Bild, das ihnen als Gottesbild diente.

VERWANDTE NACHRICHTEN
Gedenktag für Kriegsinvaliden und Märtyrer: Juli und Unsterbliche Denkmäler

Herr Phoi fügte hinzu, dass nach dem Ende des Krieges in seiner Heimat Vietnam dessen Nachwirkungen, nicht nur in Vietnam, sondern auch im benachbarten Kambodscha, seiner Familie einen weiteren geliebten Menschen gekostet hätten. Sein Bruder sei mit 20 Jahren zur Armee gegangen und 1981 im Alter von 26 Jahren auf dem Weg zu einem Einsatz in Kambodscha durch eine Landmine ums Leben gekommen. Er wurde von seinen Kameraden in einem Dorf in der Provinz Pretviha beerdigt.

Vier Jahre später wurde sein Bruder von einem Kameraden gefunden, der nach seiner Rückkehr vom kambodschanischen Schlachtfeld nach Vietnam dessen sterbliche Überreste in einen Rucksack packte und zum Märtyrerfriedhof von Kon Tum brachte. Dieser Soldat ließ fast sein gesamtes Gepäck zurück, nur um den Leichnam seines Bruders in sein Heimatland zu bringen. 1987 reiste Phois Familie nach Kon Tum, um seinen Bruder in seiner Heimatstadt zu beerdigen. Phoi wusste davon nichts, da er zu dieser Zeit in der Sowjetunion studierte. Als er 1989 nach Vietnam zurückkehrte, erzählte seine Mutter voller Freude die Geschichte und dankte dem Kameraden ihres Sohnes, der ihn zum Grab seines Bruders begleitet hatte, um dort Weihrauch zu verbrennen. Später, als er sich an seine Mutter erinnerte, war er tief bewegt und verstand den Schmerz all der Mütter, die ihre Kinder verloren haben. Er hatte das Glück, den Leichnam seines Sohnes noch zu besitzen.

Câu chuyện nỗi buồn chiến tranh của một người con đất lửa Quảng Trị
Der Direktor der US-amerikanischen Behörde zur Aufklärung des Schicksals von Kriegsgefangenen und Vermissten, Herr Kelly McKeague (Mitte), überreicht Herrn Tran Khanh Phoi (ganz rechts) und Mitgliedern, die wichtige Beiträge zur Arbeit über Vermisste geleistet haben, die Gedenkmedaille.

Herr Phoi engagiert sich seit 1993 in der Suche nach vermissten Soldaten. Er sagte, dass er damals noch großen Hass auf diejenigen empfand, die den Krieg verursacht und seiner Familie den Verlust ihrer Liebsten beschert hatten. Herr Phoi berichtete, dass er fast sein gesamtes Beamtenleben, also 30 Jahre lang, unermüdlich an Suchaktionen nach vermissten Soldaten beider Seiten teilgenommen habe.

Und nach 30 Jahren haben sich viele seiner Ansichten geändert. Er versteht Mitgefühl und Toleranz besser. Er versteht, warum er „die Vergangenheit hinter sich lassen und in die Zukunft blicken“ muss. Die einfachen Amerikaner tragen keine Schuld. Und so hegt er keinen Hass mehr. Wenn überhaupt, dann nur noch Hass auf den Krieg, verbunden mit dem Wunsch, dass es niemals Krieg geben wird – nirgendwo, mit niemandem und aus keinem Grund.

VERWANDTE NACHRICHTEN
Feierlichkeiten zum 50. Jahrestag des Vermisstenstatus im Einsatz (MIA) und zum 35. Jahrestag der Suche nach vermissten US-Soldaten

Herr Phoi erklärte, dass diejenigen, die den tiefsten Schmerz des Krieges miterlebt und erlitten haben und sich anschließend – wie Sie – direkt an der Heilung der Kriegswunden beteiligt haben, ihren eigenen Verlust und Schmerz mit einem zutiefst vietnamesischen, gütigen und mitfühlenden Herzen überwinden konnten, können und auch weiterhin überwinden werden. Diese Handlungen tragen dazu bei, den Schmerz der Mütter zu lindern und die Wunden des Krieges zwischen zwei Ländern und zwei Völkern zu heilen, so schwierig und mühsam diese Arbeit auch sein mag.

Er wollte, dass das Land frei von Bomben und Minen sei, damit sein Volk es ungestört bebauen könne. Er wollte, dass mehr in Vietnam vermisste Amerikaner gefunden würden und natürlich auch mehr vietnamesische Soldaten, die ihr Leben geopfert hatten, gefunden und identifiziert würden, damit sie nach Hause und zu ihren Familien zurückkehren könnten.

„Ich glaube schon!“, beendete Herr Phoi seine berührende Geschichte mit Trauer und Applaus der Anwesenden.



Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Wilde Sonnenblumen färben die Bergstadt Da Lat in der schönsten Jahreszeit gelb.
G-Dragon begeisterte das Publikum bei seinem Auftritt in Vietnam.
Weiblicher Fan trägt Hochzeitskleid zum G-Dragon-Konzert in Hung Yen
Fasziniert von der Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Fasziniert von der Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt