Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ich unterhalte mich mit Freunden aus der Provinz Thanh Hoa.

Việt NamViệt Nam27/01/2025


Am Ende des Jahres saß ich da und zählte an meinen Fingern ab... Ich habe aufgehört zu zählen, wie oft ich schon in der Provinz Thanh Hoa war.

Ich unterhalte mich mit Freunden aus der Provinz Thanh Hoa. Porträts von Freunden aus der Provinz Thanh Hoa. (Gemälde von Huynh Dung Nhan)

Man nennt mich „Rückkehrerin nach Thanh Hoa“, weil ich Anfang 1955 in Thanh Hoa geboren wurde, während der Umsiedlung meiner Eltern in den Norden, also vor genau 70 Jahren.

Meine Familie lebte aber nur ein Jahr in Thanh Hoa, bevor wir nach Hanoi zogen, und 1975 zogen wir dann nach Ho-Chi-Minh-Stadt, um dort zu leben und zu arbeiten, wo wir seither geblieben sind.

In den letzten drei Jahren hatte ich aufgrund verschiedener beruflicher Verpflichtungen und Umstände oft die Gelegenheit, nach Thanh Hoa zurückzukehren, mal um Journalismus-Kurse zu geben, mal um an Veranstaltungen zum 70. Jahrestag der Umsiedlung von Menschen aus dem Süden in den Norden teilzunehmen. Manchmal kehrte ich auch einfach nur zurück, um den Ort zu besuchen, an dem meine Mutter mich im Krankenhaus von Thanh Hoa zur Welt gebracht hatte.

Als der Journalist und Schriftsteller Xuan Ba, ein ehemaliger Reporter der Zeitung Tien Phong, einmal hörte, dass ich in Thanh Hoa einen Lehrgang halten würde, schrieb er mir einen Brief, um mich für den Lehrgang vorzustellen:

"Wer ist Huynh Dung Nhan?"

Er stammt tatsächlich aus der Hoang-Familie! Seine Vorfahren wanderten nach Süden aus, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen, und so folgte er den Bräuchen seiner Vorfahren und vermied das Tabu, dass der Gründungsherr Nguyen Hoang ein Schwert zur Gebietserweiterung führte – daher der Name Hoang Thanh Huynh! Was den Ausdruck „Tapferer Mann“ betrifft, so erübrigt sich jede weitere Diskussion.

Ich hörte, er suche seinen Geburtsort, den Ort, an dem er geboren und aufgewachsen sei. Es war spät an einem Nachmittag, als eine Mutter aus dem Süden, die in den Norden umgesiedelt worden war, in das „richtige“ Krankenhaus in der Stadt Thanh Hoa eilte, jenen Ort, der erst kürzlich als das „richtige“ Dorfkrankenhaus bezeichnet worden war, wo er geboren worden war.

Ist es dieses Land, diese Region und dieser Beruf, der den Menschen Huynh Dung Nhan einst ausmachte, erfüllt vom Geist der Provinz Thanh Hoa, als er von den Wurzeln dieses Landes berührt wurde?

Geboren in Zentralvietnam, erlangte er im Süden (Thanh Hoa ist der nördlichste Punkt Zentralvietnams) Bekanntheit. Nam ist die nach Präsident Ho Chi Minh benannte Stadt. Huynh Dung Nhan wird dem Ruf seiner Geburtsstadt wahrlich gerecht. Er hat hart gearbeitet, um sich einen Namen zu machen, der seinem Alter entspricht, und um die prestigeträchtigen Titel im Journalismus zu erlangen!

Falls es Fragen oder Zweifel daran gibt, warum er die Provinz Thanh Hoa für seine Reise in den Norden gewählt hat, liegt es vielleicht genau daran?

...

Ich mag diesen Brief des Journalisten und Schriftstellers Xuan Ba ​​sehr, denn er ist wie eine Art Zertifikat, das bestätigt, dass ich aus der Provinz Thanh Hoa stamme.

Ein weiterer Journalist, Herr Cao Ngo, begleitete mich mit großem Enthusiasmus auf meinen Reisen durch die Provinz Thanh Hoa, ungeachtet der Entfernung oder der Tageszeit. Er organisierte die Ausflüge persönlich, fuhr mich herum und stellte mich seinen Kollegen und Freunden vor. Wo immer wir hinkamen, stellte er mich begeistert vor: „Dieser alte Mann ist in Thanh Hoa geboren!“ Dank ihm konnte ich mich über die Lage in Land und Leute in Thanh Hoa informieren, erfahren, wie modern die Provinz geworden ist, und die lokalen Spezialitäten genießen: „Wenn du etwas essen willst, geh zur Moi-Kreuzung. Wenn du über das Leben nachdenken willst, geh zur Bia-Kreuzung.“ Er nahm mich mit in das Touristengebiet Ben En, das auch als „Halong-Bucht von Thanh Hoa“ bekannt ist, zum Hochofen Hai Van, einem Vorläufer der vietnamesischen Rüstungsindustrie während des Widerstandskrieges, und in den Bezirk Nong Cong, seine Heimatstadt.

Ich erinnere mich, dass er mich einmal persönlich vom Flughafen Tho Xuan abholte und sogar das Auto sorgfältig wusch, bevor er losfuhr. Er schreibt selten Gedichte, aber an jenem Tag ging er nach Hause und kritzelte ein paar Verse für mich.

Bei mehreren darauffolgenden Treffen in der Provinz Thanh Hoa, in dem Wissen, dass ich immer noch einen Stock benutzte, um mein Programm „Wunsch für ein Jahr“ durchzuführen (ein Jahr, das ich Freunden und Orten voller Erinnerungen widme), schrieb er mir ein weiteres herzliches Gedicht, in dem er seine Zuneigung zum Ausdruck brachte…

Während meiner gesamten journalistischen Laufbahn war mein Leitprinzip stets, bei Reisen mein Ziel zu erreichen, Menschen kennenzulernen, Fragen zu stellen und alles gründlich zu verstehen. Auf meinen Reisen nach Thanh Hoa konnte ich all dies dank der Begegnung mit wirklich freundlichen und hilfsbereiten Menschen erreichen.

Ein weiterer Einheimischer, der mir viel über Sam Son beibrachte, war der Dichter Dinh Ngoc Diep. Er kannte sich weder mit Technik, Hausnummern noch Straßennamen aus, aber er hatte ein erstaunliches Gedächtnis und ein bemerkenswertes Talent, Gedichte vorzutragen. Jedes seiner Gedichte glich einer Liebesgeschichte aus der Provinz Thanh Hoa – tief bewegend und eindrucksvoll. Er führte mich in ein bekanntes Café in den Bergen und trug mir Gedichte vor. Lautstark, ungeachtet der Fremden um mich herum.

Als ich ihn besuchte, schenkte ich seiner Frau einen traditionellen südvietnamesischen Schal mit Karomuster. Das war alles, doch am nächsten Tag schrieb er mir inspiriert ein Gedicht, das unter anderem die Zeilen enthielt: „Der Dichter schenkt der jungen Frau von Sam Son einen Schal der Sehnsucht / Morgen, wenn der Monsunwind weht, wird der Schal sanft über jemandes Schulter fallen.“

...

Die Provinz Thanh Hoa ist ein Land voller spiritueller und talentierter Menschen, ein geschichtsträchtiges Land, bekannt als „König von Thanh Hoa, Gott von Nghe An“, und ein Ort mit einem reichen kulturellen Erbe, der viele berühmte Künstler und Schriftsteller hervorgebracht hat. Ich vermute, dass nicht nur Künstler und Schriftsteller, sondern auch die einfachen Menschen aus Thanh Hoa eine tiefe Liebe zu ihrer Heimat hegen und sich bereitwillig in Reiseführer oder Journalisten verwandeln, um ihre Liebe zum Land auszudrücken. Ich habe einen Freund, Le Trung Anh, der die Apotheke eines Krankenhauses in Thanh Hoa leitet. Er schreibt außerdem regelmäßig für verschiedene Zeitungen und Fernsehsender, insbesondere für die Zeitung „Medizin und Gesundheit“. Als ich in Thanh Hoa ankam und die Gegend noch nicht kannte, fuhr er mich zur Ham-Rong-Brücke, zum Truong-Le-Berg, zum Trong-Mai-Felsen und erklärte mir alles wie ein wahrer Reiseführer. Bei meiner Abreise aus Thanh Hoa schrieb ich ein Gedicht über diesen Ort, um diesem besonderen Reiseführer zu danken.

Männlich und Weiblich

Seit Jahrtausenden bewahrt das Land die alte Legende vom Hahn und der Henne.

Ich habe mein ganzes Leben lang gelebt, Hahn und Henne altern nicht.

Ihre Liebe währt bis zum Ergrauen ihrer Haare, und sie bleiben einander treu.

Selbst wenn Hahn und Henne wütend oder verärgert sind, weichen sie einander nie von der Seite.

Wo sind die Felsen und Steine? Es sind nur du und ich.

Diese Brüste, diese Schultern aus längst vergangenen Zeiten.

Nur Wasser kann Stein formen.

Bleibt einfach zusammen und umarmt euch weiterhin.

Ja, Hahn und Henne für den Himmel darüber und die Erde unten.

Das Gleichgewicht von Yin und Yang ist wesentlich für die Ordnung und Harmonie des Lebens.

Da sind ein Hahn und eine Henne, ein steinerner Embryo des Glücks.

Um ein legendäres Paar zu zeugen

Die Männchen sind so groß wie Berge, die Weibchen so groß wie Wälder, sie paaren sich.

Wer auch immer den Berg Truong Le genannt hat, hat die Traurigkeit noch vergrößert.

Endloses Grün, Tränen fallen aus den Augen der Berge.

Welches Paar entzündet ein Feuer auf dem Feld?

Wir hören die Stimmen alter Geschichten und Legenden.

Noch immer schreiend vor Sehnsucht nach Liebe.

Wie sähe das Leben ohne Hähne und Hennen aus?

"Vielleicht will er mich gar nicht..."

Ich veröffentliche diese Gedichte über Thanh Hoa nicht, um mit meinen Gedichten anzugeben, sondern um meine Freunde aus Thanh Hoa vorzustellen. Selbst Menschen, die ich nicht gut kenne, haben mir unvergessliche Erinnerungen beschert. Da ist der Taxifahrer, der mich zum Doc-Cuoc-Tempel brachte; da er wusste, dass ich Journalistin bin und vor 70 Jahren in Thanh Hoa geboren wurde, bestand er darauf, mir die Fahrt nicht zu berechnen. Da sind die freundlichen Fahrer von Elektrofahrzeugen in Sam Son, die bereit sind, als Reiseführer zu fungieren und unterwegs auf Fahrgäste zu warten, ohne dafür Geld zu verlangen. Da ist der Freiwillige, der sich um die historische Stätte des Hochofens von Hai Van kümmert und sie bewahrt. Die drei älteren Damen, Gäste der Live-Fernsehübertragung in Sam Son zum 70. Jahrestag der Zusammenführung der Menschen aus dem Süden in den Norden, wussten, dass ich ein „Kind der Zusammenführung im Mutterleib“ war und erkundigten sich freundlich nach mir wie nach einem lange vermissten Kind, das nach Hause zurückkehrt… Diese Zuneigung ließ mich, einen „seekranken Fötus im Mutterleib eines Schiffes der Zusammenführung“, der vor 70 Jahren mit seinen Eltern die Seereise „Ca Mau Seekrankheit, Thanh Hoa Uferkrankheit“ unternommen hatte, immer wieder bedauern, wie kurz und flüchtig meine Tage in Thanh Hoa waren… Doch selbst diese wenigen Tage waren erfüllt von überwältigender Liebe und Rührung, die mich dazu brachten, diese Verse zu schreiben, als ich mich von Thanh Hoa verabschiedete und nach Saigon zurückkehrte: „Ich gehe nach Hause, ich weiß nicht, ob ich jemals zurückkehren werde / Oh Ufer, ich wage es nicht zu versprechen, meine Schulden zu begleichen / Die Wellen der Sehnsucht sind wie ein verspätet eintreffendes Segel / Mit der Flut sammle ich meine…“ Leben"...

Huynh Dung Nhan



Quelle: https://baothanhhoa.vn/chat-voi-ban-be-xu-thanh-238008.htm

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Doanh nghiệp

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Offshore-Windpark Ba ​​Dong

Offshore-Windpark Ba ​​Dong

Da Nang Strand

Da Nang Strand

Ein friedlicher Morgen

Ein friedlicher Morgen