Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Regierung schlug vor, sechs neue Ministerien einzurichten und die bestehenden acht Ministerien beizubehalten.

Báo Giao thôngBáo Giao thông05/02/2025

Die von der Regierung vorgeschlagene Organisationsstruktur der Regierung für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung sieht 14 Ministerien und 3 Behörden auf Ministerebene vor, darunter 6 neue Ministerien und die Beibehaltung von 8 Ministerien.


Am Morgen des 5. Februar gab der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung in seiner 42. Sitzung Stellungnahmen zum Resolutionsentwurf der Nationalversammlung zur Organisationsstruktur der Regierung für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung ab.

Chính phủ đề xuất lập 6 bộ mới, giữ nguyên 8 bộ- Ảnh 1.

Innenminister Pham Thi Thanh Tra.

Bei der Vorstellung des Regierungsberichts sagte Innenministerin Pham Thi Thanh Tra, dass die Nationalversammlung am 23. Juli 2021 die Resolution Nr. 08/2021 über die Organisationsstruktur der Regierung für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung verabschiedet habe, wodurch die Stabilität von 22 Behörden wie in der 14. Legislaturperiode gewahrt bleibe, darunter 18 Ministerien und 4 Behörden auf Ministerebene.

„Um das Land in die Ära des nationalen Wachstums zu führen, werden in der kommenden Zeit neue, höhere und komplexere Anforderungen an die staatliche Verwaltungsarbeit gestellt.

Daher ist die Erneuerung der Organisationsstruktur der Regierung in Verbindung mit der Umstrukturierung und Verbesserung der Qualität des Personals, der Beamten und der öffentlichen Angestellten eine wichtige Aufgabe, die weiterhin erforscht und effektiv und vernünftig umgesetzt werden muss“, sagte Frau Pham Thi Thanh Tra.

In Bezug auf den Organisationsstrukturplan der 15. Regierung sagte der Innenminister, die Regierung habe vorgeschlagen, dass die Nationalversammlung eine Entscheidung über die Organisationsstruktur der 15. Regierung erwäge, die 14 Ministerien und drei Agenturen auf Ministerebene umfassen werde.

Konkret wird das Finanzministerium auf der Grundlage einer Fusion des Ministeriums für Planung und Investitionen und des Finanzministeriums gegründet. Dabei werden grundsätzlich die Funktionen und Aufgaben übernommen, die derzeit dem Ministerium für Planung und Investitionen und dem Finanzministerium zugewiesen sind. Darüber hinaus werden die Funktionen, Aufgaben und Organisationsstruktur der vietnamesischen Sozialversicherung sowie die Rechte, Pflichten und Verantwortlichkeiten des Eigentümervertreters für 18 staatliche Unternehmen und Gruppen übernommen, deren Verwaltung derzeit dem State Capital Management Committee at Enterprises zugewiesen ist.

Das Bauministerium soll durch die Zusammenlegung des Bauministeriums und des Verkehrsministeriums geschaffen werden, wobei grundsätzlich die Funktionen und Aufgaben übernommen werden, die derzeit dem Bauministerium und dem Verkehrsministerium zugewiesen sind. Die Funktionen und Aufgaben der staatlichen Verwaltung der Prüfung und Erteilung von Führerscheinen für Kraftfahrzeuge sollen vom Verkehrsministerium auf das Ministerium für öffentliche Sicherheit übertragen werden.

Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt soll auf der Grundlage der Zusammenlegung des Ministeriums für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und des Ministeriums für natürliche Ressourcen und Umwelt errichtet werden. Dabei sollen grundsätzlich die Funktionen und Aufgaben übernommen werden, die derzeit dem Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und dem Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt zugewiesen sind. Die Aufgabe der staatlichen Verwaltung im Bereich der Armutsbekämpfung soll vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übernommen werden.

Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie soll auf der Grundlage der Zusammenlegung des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie und des Ministeriums für Information und Kommunikation errichtet werden. Dabei sollen im Wesentlichen die Funktionen und Aufgaben übernommen werden, die derzeit dem Ministerium für Wissenschaft und Technologie und dem Ministerium für Information und Kommunikation zugewiesen sind. Die Funktionen, Aufgaben und die Organisation des Verwaltungsapparats für Presse und Verlagswesen sollen vom Ministerium für Information und Kommunikation auf das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus übertragen werden.

Das Innenministerium soll auf der Grundlage der Zusammenlegung des Innenministeriums und des Ministeriums für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales eingerichtet werden. Es soll die Funktionen und Aufgaben des derzeitigen Innenministeriums wahrnehmen und die staatlichen Verwaltungsfunktionen für Arbeit, Löhne, Beschäftigung, verdiente Personen, Arbeitssicherheit und Hygiene, Sozialversicherung und Gleichstellung der Geschlechter vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übernehmen.

Übertragung der staatlichen Verwaltungsfunktion für die Berufsausbildung vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales auf das Ministerium für Bildung und Ausbildung.

Chính phủ đề xuất lập 6 bộ mới, giữ nguyên 8 bộ- Ảnh 2.

Überblick über die 42. Sitzung des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung.

Die staatliche Verwaltungsfunktion für Sozialschutz, Kinder sowie Prävention und Kontrolle sozialer Missstände (mit Ausnahme der staatlichen Verwaltungsaufgabe für die Behandlung von Drogenabhängigkeit und die Behandlung nach einer Drogenabhängigkeit, die dem Ministerium für öffentliche Sicherheit obliegt) wird vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales auf das Gesundheitsministerium übertragen. Die staatliche Verwaltungsaufgabe für die Armutsbekämpfung wird vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales auf das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt übertragen.

Errichten Sie auf der Grundlage des bestehenden Komitees für ethnische Minderheiten das Ministerium für ethnische Minderheiten und Religionen und übernehmen Sie die Funktionen, Aufgaben und die Organisation des staatlichen Verwaltungsapparats für Religion vom Innenministerium. Ergänzen und vervollkommnen Sie die Funktionen und Aufgaben der staatlichen Verwaltung für ethnische Minderheiten.

Unterhalten Sie die folgenden Ministerien und Behörden auf Ministerebene: Ministerium für nationale Verteidigung; Ministerium für öffentliche Sicherheit; Justizministerium; Ministerium für Industrie und Handel; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus; Außenministerium; Ministerium für Bildung und Ausbildung; Gesundheitsministerium; Regierungsbüro; Regierungsinspektion; Staatsbank von Vietnam.

So sollen laut dem Plan der Regierung sechs neue Ministerien eingerichtet und acht Ministerien und Behörden auf Ministerebene beibehalten werden.

Der Innenminister teilte mit, dass die Nationalversammlung, nachdem sie eine Resolution zur Organisationsstruktur der Regierung für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung geprüft und verabschiedet habe, die Organisation anweisen werde, die Arbeitsvorschriften der Regierung zu ändern und zu ergänzen, um eine klare Aufteilung der Befugnisse und Verantwortlichkeiten zwischen dem Premierminister, den stellvertretenden Premierministern, den Ministern und den Leitern der Behörden auf Ministerebene sicherzustellen.

Gleichzeitig sollen die Dezentralisierung und Machtdelegation gefördert und die Verantwortung der Ministerien und Behörden auf Ministerebene gestärkt werden. Gleichzeitig sollen die Inspektion, Überwachung und Kontrolle der Macht gestärkt werden, um einen einheitlichen Verwaltungsapparat zu gewährleisten, der effektiv und effizient arbeitet.

Darüber hinaus wird die Regierung ein Dekret erlassen, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der Ministerien und Behörden auf Ministerebene festgelegt werden.

Bei der Prüfung dieses Inhalts sagte der Vorsitzende des Rechtsausschusses der Nationalversammlung, Hoang Thanh Tung, dass der Ständige Ausschuss des Rechtsausschusses den Organisationsstrukturplan der Regierung für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung wie von der Regierung vorgeschlagen genehmigt habe.

Um den Resolutionsentwurf, der der Nationalversammlung vorgelegt werden soll, fertigzustellen, schlug der Ständige Ausschuss des Rechtsausschusses der Regierung vor, einen Plan zur Umsetzung der Anordnung des Organisationsapparats der Regierung vorzulegen, damit diese umgehend bestimmte Aufgaben ausführen kann, sobald die Nationalversammlung die Resolution verabschiedet hat.

„Es gibt Meinungen, die darauf hindeuten, dass es ab dem Datum des Inkrafttretens dieser Resolution eine Übergangsphase geben sollte, damit die Ministerien und Behörden auf Ministerebene die notwendigen Bedingungen schaffen können, bevor sie offiziell ihren Betrieb aufnehmen (möglicherweise ab dem 15. März 2025 gemäß der Anweisung des Zentralen Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Resolution Nr. 18)“, fügte Herr Hoang Thanh Tung hinzu.


[Anzeige_2]
Quelle: https://www.baogiaothong.vn/chinh-phu-de-xuat-lap-6-bo-moi-giu-nguyen-8-bo-192250205105604283.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

„Edle“ Blumen im Wert von 1 Million VND sind am 20. Oktober immer noch beliebt
Vietnamesische Filme und der Weg zu den Oscars
Junge Leute reisen in den Nordwesten, um während der schönsten Reissaison des Jahres einzuchecken
In der Saison der „Jagd“ auf Schilfgras in Binh Lieu

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Fischer aus Quang Ngai kassieren täglich Millionen Dong, nachdem sie mit Garnelen den Jackpot geknackt haben

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt