Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Literarische Worte aus dem Duft von Fischsauce…

Việt NamViệt Nam16/01/2025

[Anzeige_1]

1. Aus dem Lied:

„Die beste Fischsauce

Tauchen Sie die Papaya in den matten und lethargischen Geschmack“…

Phan Thiet war schon immer für seine köstliche Fischsauce bekannt. Köstlich von der Farbe bis zum Geschmack. Der häufigste und am leichtesten erkennbare Unterschied der Fischsauce aus Phan Thiet im Vergleich zu anderen Regionen ist die strohgelbe (bei Sardellen als Rohstoff) oder hellbraune (Makrele) Farbe, klar, mit einem starken Aroma und einem reichen süßen Geschmack aufgrund des hohen Proteingehalts. Dieser Unterschied der Fischsauce aus Phan Thiet erklärt sich durch den Fermentationsprozess unter Sonne und Wind – hohe Durchschnittstemperaturen und niedrige Luftfeuchtigkeit wirken sich positiv auf den Fermentationsmechanismus aus – etwas, das an einem Ort wie in der South Central Region nur schwer zu erreichen ist. Mit seiner über 300-jährigen Geschichte ist die Herstellung von Fischsauce in Phan Thiet zu einem traditionellen Beruf geworden. Wenn es um Phan Thiet – Binh Thuan Fischsauce geht, wissen nicht nur die Menschen im Inland, sondern auch Ausländer ihren besonders köstlichen und reichen Geschmack.

Soße.jpg
Fischsoßenkai in Phan Thiet vor 1945. Fotoarchiv.

Auch in Phan Thiet gibt es ein berühmtes Sprichwort: „Literarische Worte sind nicht so gut wie Sardinengräten“. Dieses Sprichwort wird seit langem diskutiert. Manche Leute sagen, dass dies zeigt, dass die Menschen in Phan Thiet literarische Worte nicht respektieren. Andere argumentieren, dass dies nur bedeutet, damit anzugeben, dass es in ihrem Land viel Fischsauce gibt, typischerweise Sardinen und Sardinensauce. Jeder hat seine eigenen Gründe. Binh Thuan ist das letzte Land, das im Dang Trong-Streifen (1697 – die Herrschaft von Lord Nguyen Phuc Chu) gegründet wurde, weit entfernt von Phu Xuan, aber noch nicht Teil von Gia Dinh. Es trägt den Fluch des „Khanh Hoa-Tigers – Binh Thuan-Geistes“. Wie können wir literarische Worte verwenden, um mit Menschen zu sprechen? Glücklicherweise schenkte Gott diesem Land „Nai, Ria-Reis ( Dong Nai , Ba Ria) – Ri, Rang-Fisch (Phan Ri, Phan Rang)“. Historische und kulturelle Forschungen haben ergeben, dass die Vietnamesen, seit sie Dang Trong erkundeten, die Seefahrtskultur von den Cham – den Ureinwohnern – übernommen haben. Diese besteht aus drei wesentlichen Bestandteilen: dem Brauch der Walverehrung, der Herstellung von Fischsauce und der Seefahrt. Historischen Dokumenten zufolge entstand Fischsauce in der Zentralregion, ausgehend von der Fermentationstechnik der Cham. Nach der Auswanderung übernahmen die Vietnamesen die Sauce und entwickelten sie zu einem traditionellen Handwerk. Fischsauce war damals im Ausland bekannt, bekannt und sehr beliebt, was auch in Dokumenten festgehalten ist. Die bekannteste davon ist die Fischsauce aus Phan Thiet-Binh Thuan.

Was den Kürbis betrifft, so wurde er vom ursprünglichen Kürbis der Cham in den Quang Nam- Kürbis verwandelt und dann in Binh Thuan zum berühmten Mui Ne-Kürbis. Mit diesem Kürbis wurden Wald- und Meeresprodukte von Binh Thuan in die sechs Provinzen des Südens und zurück in die Mitte und den Norden transportiert, deren Hauptprodukt Phan Thiet – Binh Thuan-Fischsauce – ist.

„Fischsaucendose“ ist eine Kurzform, im übertragenen Sinn bedeutet es Fischsauce, die in Dosen aufbewahrt wird. Die Einwohner von Phan Thiet entwickelten eine Keramikdose aus gebranntem Ton, fertigten einen passenden Deckel an, gossen Fischsauce hinein und verschweißten beides mit einer Leimmischung aus Kalk, Wasser, rosa Schnur und Melasse. Jede Keramikdose wiegt etwa 3,7 Liter und wird außen mit einer Schnur aus getrockneten Blättern (Buong) zugebunden, die einen Griff bildet. Die Fischsaucendosen werden ordentlich angeordnet auf Boote verladen und auf dem Seeweg in den Süden und Norden transportiert. Heutzutage lagern die Menschen Fischsauce in (ve) Flaschen und verpacken sie in schön beschrifteten Papierkartons, und nur ab und zu erwähnt jemand den Namen des Weilers Lo Tin, der heute zum Dorf Tien Hiep, Gemeinde Tien Loi, Stadt Phan Thiet gehört …

Zurück zur Geschichte der Literatur. Einmal, als ich das Cau Ngu Festival im Van Thuy Tu Palast besuchte, traf ich Onkel Bay Van, einen konfuzianischen Gelehrten aus Duc Long Ward (inzwischen verstorben). Er war der siebte Onkel und spezialisierte sich auf das Verfassen von Trauerreden für Zeremonien und das Lesen paralleler Sätze auf Stelen in Gemeindehäusern, Tempeln, Palästen und Mausoleen in der Gegend um Phan Thiet, weshalb ihn alle Onkel Bay Van nannten.

Das Meer und die Sonne gehen auf, der Drache und die Sonne gehen auf und blicken hinauf zur Frühlingsfarbe.

Aus den Bergen kommen die Phönixe und Samsara, die alten Ruinen werden erneuert.

Dabei handelt es sich um ein Paar paralleler chinesischer Sätze aus dem Kampfkunsthaus von Van Thuy Tu, die von Onkel Bay Van wie folgt transkribiert und übersetzt wurden:

(Jeden Tag) blickt man bei Sonnenaufgang aufs Meer hinaus und sieht, wie die Handelsflotte (Boote) um die Wette kreist, um die Form eines Drachens zu bilden, wie in der Frühlingslandschaft.

(Blickt man in die) Berge vom fernen Himmel aus, so biegt sich ein phönixförmiges Reisfeld im Wind und funkelt, als hätte der Himmel eine neue Szene geschenkt.

Ich war plötzlich überrascht. Gibt es einen schöneren und interessanteren Parallelsatz als den obigen, der die Landschaft von Phan Thiet – Ham Thuan im 19. und 20. Jahrhundert beschreibt, als Handel und Gewerbe florierten? Unter dem Meer wimmelte es von Dschunken der Linien Phan Thiet – Phu Hai – Mui Ne, die sich in Drachenform schlängelten und Fischsauce in die Ferne trugen. Am Ufer bildeten die Reisfelder von Nang Huong, Nang Sau und Mong Chim die Form der Reisfelder von Mong Phuong, wogten im Wind und glitzerten … Lesen wir den Parallelsatz weiter:

Die Götter des Landes sind drei Zoll größer als die Hauptstadt.

Eine dreiköpfige Familie hat ihr eigenes Fleisch und Blut, wie kann man zwei Herzen geschickt einsetzen?

Und sagt zueinander:

In einem Land sollten die Menschen Gebetsmühlen verwenden, um gut miteinander zu kommunizieren.

Jede Familie möchte die alltägliche Familienliebe bewahren, aber das Herz darf sich nicht verändern.

Die Ratschläge der Alten geben auch heute noch Anlass zum Nachdenken. Im Leben sollte man mit einer Zungenlänge von drei Zoll (tam thon thiet) über Gutes und Wahres sprechen, und im Zusammenleben sollte man nicht hinterlistig sein und zwei Herzen haben (luong ban tam). Plötzlich dachte ich, dass die literarischen Werke in diesem Land zwar spärlich sind, aber dennoch nicht weniger „intelligent“. Nicht weniger interessant ist es, über Volksliteratur anhand von Liedern und Liedern und über die Liebe zwischen Paaren zu sprechen, die in direktem Zusammenhang mit dem Beruf des „Dufts der Fischsauce“ stehen, der zum „Duft der Liebe“ wird. Zum Beispiel:

Gute Fischsauce zum Dippen des Welses

Ich möchte heiraten, sag mir die Wahrheit.

Oh mein Gott, der Wels ist eigentlich nur ein „Long Mong Liet Meo“, aber gekocht in einer leichten Suppe mit Zwiebeln und Pfeffer, getaucht in Phan Thiet Fischsauce. Sie werden merken, wie köstlich er schmeckt, wenn Sie ihn essen! Wenn Sie fragen, müssen Sie antworten:

Fischsauce höchster Qualität

Tauchen Sie die Papaya in den matten, lethargischen Geschmack

Ich habe mich bei Ihnen beschwert, dass ich immer noch dumm und naiv sei.

Wenn Sie Schwiegertochter werden möchten, wissen die Eltern, auf wen sie sich verlassen können.

Dann: „Wer hat diese Kartoffel gepflanzt?“ Das Tolle daran ist, einen Topf Papayasuppe mit Schweinefleisch oder Schweinerippchen zu kochen (früher aßen Frauen nach der Geburt dieses Gericht oft, um Milch zu produzieren) oder die Papaya einfach zu kochen und in Phan Thiet-Fischsauce zu tauchen. Das ist wirklich albern und träge …

Auf der Einführungsseite des „Fischsaucenmuseums – Altes Fischerdorf Mui Ne“ finden wir Dokumente über den Transport der Fischsauce vom Ufer zu den Sampans:

Was die Geschichte der Kürbisboote von Phan Thiet betrifft – ein Transportmittel für Fischsauce –, so stammte es ursprünglich aus Quang Nam. Als es jedoch Phan Thiet erreichte, wurde es von den Bootsleuten aus Mui Ne zu den heutigen Kürbisbooten umgebaut. Sie verbesserten es so, dass die Kürbisboote beim Anlegen in der Regel nicht in Ufernähe, sondern einige Meter davon entfernt anlegten. Anschließend baute der Bootsmann mit einem langen Brett eine Brücke vom Boot zum Ufer. Deshalb verwendeten die Arbeiter beim Umfüllen der Fischsauce in die Kürbisboote oft eine lange Bambusstange, an deren beiden Enden jeweils ein gutes Kokosseil befestigt war. Jedes Seil war etwa 30–40 cm lang. Das andere Ende der Stange wurde mit einem etwa 20 cm langen Bambusstück T-förmig befestigt. Um die reine, köstliche Fischsauce auf die Kürbisboote zu bringen, hakte man das Kürbisseil diagonal an das T-förmige Bambusstück und trug es auf das Boot.

Aus diesem Grund sind auch unzählige interessante Dinge passiert. Beispielsweise werden die Mädchen, die die Fischsaucengläser auf die Sampans tragen, meist von starken, widerstandsfähigen Mädchen in ihren späten Teenagerjahren und frühen Zwanzigern angeheuert, die jeweils 6 bis 10 Gläser auf ihren Schultern tragen. Diese Szene hat unzählige junge Männer dazu gebracht, sich in das Bild der Mädchen zu verlieben, die die Fischsaucengläser auf die Sampans tragen. Von hier aus, vom Sampan-Dock, das die Fischsauce trägt, sind unzählige Liebesgeschichten entstanden. Einige Leute kommen, um den Mädchen zu helfen und reden bequem, andere sind schüchtern und verpassen den Punkt, was zu unvergesslichen Jugendanekdoten wird. Es gibt sogar Verse und Worte, die man noch heute hören kann:

„Gute Fischsauce liegt tief im Glasboden,

Lassen Sie die Papaya auf den Boden des Glases fallen.

Die Blüten der Kerzenbeere werden durch die Kerzenbeere rot gefärbt,

wie viele schöne Mädchen siehst du nicht,

„Ich liebe dich einfach.“

Zum Abschluss von Teil I über Populäre Literatur und anlässlich des Frühlingsfestes, des neuen Jahres, möchte ich einige Reime des Künstlers Hoai Linh aus dem Lied „Spring Wishes“ aus dem Jahr Tan Suu 2021 übernehmen, dem Jahr, in dem sich das ganze Land auf die Überwindung der Pandemie konzentrierte. Wie wir alle wissen, hat Hoai Linh neben seiner komödiantischen Seite auch die süße Gesangsstimme von Bai Choi aus unserem Land Nau, von Nam – Ngai – Binh – Phu bis Binh Thuan. Der Künstler Hoai Linh verfügt über historische und geografische Kenntnisse, wenn er entsprechend der Besonderheiten der jeweiligen Provinz in Vietnam ein frohes neues Jahr wünscht. Von Großstädten bis hin zu abgelegenen Bergregionen werden eine Reihe berühmter Landschaften, die Gründungsgeschichte oder einzigartige regionale Besonderheiten vom Künstler Hoai Linh gekonnt in das Lied „Spring Wishes“ eingearbeitet. Der herzlichste Neujahrsgruß des Künstlers Hoai Linh in Vbiz wurde sofort von seinen Fans „geliked“ und in den sozialen Netzwerken weithin geteilt. Nach über einer Stunde Veröffentlichung erhielt Hoai Linhs Neujahrsgedicht mit über 7.000 Wörtern und fast 500 Sätzen 86.000 Likes, Zehntausende Kommentare und über 3.000 Shares. Hier ist der Beitrag des Künstlers zu den Neujahrsgrüßen für die Provinz Binh Thuan:

Hier sitze ich nun im wunderschönen Meer und wünsche meinen Landsleuten in der Provinz Binh Thuan alles Gute. Es war ein Schaltjahr, die Pandemie hat sich verlängert. Die Dinge liefen nicht reibungslos. Phan Thiet wartet, die Gelegenheit ist gekommen. Lasst uns stark wachsen, der Höhepunkt ist erreicht. Ich wünsche euch Frieden im neuen Jahr. Grüne Drachenfrucht mit einer Rekordernte, hohe Preise. Mui Ne ist wohlhabend, Touristen kommen. Der Bau von Booten und Kanus in Lagi ist erfolgreich. Alle Pläne und Wünsche werden wahr. Die traditionelle Fischsaucenindustrie wird erhalten. Der Duft ist von harter Arbeit durchdrungen. Der wirtschaftliche Wert wird deutlich gesteigert. Ich wünsche meinen Landsleuten in Phan Ri, Long Huong und Vinh Hao viel Glück, Wohlstand und Wohlergehen. (Fortsetzung folgt)


[Anzeige_2]
Quelle: https://baobinhthuan.com.vn/chu-nghia-van-chuong-tu-huong-nuoc-mam-127364.html

Kommentar (0)

No data
No data

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt