Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Historischer Meilenstein in den Beziehungen zwischen Vietnam und China

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/12/2023

Die Partei- und Staatsführer bekräftigten, dass die Entwicklung einer soliden, stabilen, langfristigen und effektiven Kooperationsbeziehung mit China stets eine strategische Entscheidung und höchste Priorität in der Außenpolitik Vietnams sei.

Vertrauen in eine glänzende Zukunft der bilateralen Beziehungen

Am 13. Dezember nahmen Generalsekretär Nguyen Phu Trong und seine Frau sowie der Generalsekretär und Präsident der Volksrepublik China Xi Jinping und seine Frau an einem Treffen mit 400 Vietnamesen und Chinesen in Hanoi teil. Bei dem Treffen tauschten sich die Bürger und Jugendlichen beider Länder über ihre tiefen Erinnerungen und die engen Verbindungen zwischen den Völkern Vietnams und Chinas aus und dankten den beiden Parteien, den beiden Ländern und den beiden Generalsekretären aufrichtig für ihre Aufmerksamkeit und enge Führung, die zum besseren gegenseitigen Verständnis beigetragen hat. Die Vertreter der Bevölkerung und Jugendlichen beider Länder bekräftigten, dass sie alles daran setzen werden, zur Verwirklichung der gemeinsamen Vorstellungen der hochrangigen Politiker beider Parteien und beider Staaten hinsichtlich des Aufbaus eines „Fundaments der Freundschaft“ beizutragen und praktische Beiträge zur Förderung der vietnamesisch-chinesischen Freundschaft zu leisten.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 1.

Generalsekretär Nguyen Phu Trong und Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping beim Freundschaftstreffen zwischen Intellektuellen und jungen Generationen Vietnams und Chinas

GIA HAN

Generalsekretär Nguyen Phu Trong betonte, dass die Freundschaft zwischen Vietnam und China viele schöne Traditionen habe und die Menschen beider Länder sich im vergangenen Kampf um die nationale Unabhängigkeit und beim heutigen Aufbau des Sozialismus gegenseitig viel Unterstützung und wertvolle Hilfe geleistet hätten. Er bekräftigte, dass Partei, Staat und Volk Vietnams die starke und große Unterstützung der Partei, des Staates und des Volkes Chinas für Vietnam stets respektieren, in Erinnerung behalten und sehr schätzen würden. Der Generalsekretär berichtete den Delegierten über die Erfolge dieses Besuchs und sagte, die beiden Parteien und Länder seien übereingekommen, die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft weiter zu vertiefen und auszubauen und eine strategisch bedeutsame Schicksalsgemeinschaft zwischen Vietnam und China aufzubauen, die zum Wohl der Menschen beider Länder, zum Frieden und zum Fortschritt der Menschheit diene. Der Generalsekretär betonte auch, dass eine der grundlegendsten und wichtigsten Richtungen der Zusammenarbeit in den vietnamesisch-chinesischen Beziehungen die Festigung eines solideren sozialen Fundaments sei. Laut dem Generalsekretär sind die tiefen und aufrichtigen Sehnsüchte der Menschen beider Länder nach Freundschaft, Frieden , Zusammenarbeit und Entwicklung über Generationen hinweg die große Kraftquelle und das solide Fundament für den Glauben an eine strahlende Zukunft der Beziehungen zwischen den beiden Ländern. Generalsekretär Nguyen Phu Trong begrüßte und würdigte die Gefühle und wichtigen Beiträge der Menschen beider Länder, in denen die Intellektuellen und die junge Generation eine zentrale Rolle spielen. Der Generalsekretär glaubt und hofft, dass die Intellektuellen und jungen Menschen beider Länder weiterhin aktiv zu den gemeinsamen Bemühungen beitragen werden, starke, stabile, nachhaltige und effektive Beziehungen zwischen Vietnam und China aufzubauen, ganz im Sinne des Ausspruchs von Präsident Ho Chi Minh, der von Präsident Mao Zedong sehr begrüßt und geteilt wurde: „Die engen Beziehungen zwischen Vietnam und China sind sowohl Kameradschaft als auch Brüderlichkeit.“ Der chinesische Generalsekretär und Präsident Xi Jinping brachte seine Freude über seinen sechsjährigen erneuten Besuch in Vietnam zum Ausdruck und war gerührt von der Begegnung und dem Austausch mit den befreundeten Persönlichkeiten und der Jugend beider Länder – alten Freunden, die sich seit vielen Jahren um die Beziehungen zwischen beiden Ländern gekümmert haben, und neuen jungen Freunden, die die Jugend beider Länder darstellen. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping betonte, dass die Freundschaft zwischen Vietnam und China in den Menschen gründet und die Jugend die Zukunft ist. Er bekräftigte, dass die Mechanismen für den zwischenmenschlichen Austausch und die Zusammenarbeit zwischen beiden Seiten, einschließlich des kulturellen Austauschs und des Austauschs zwischen den Grenzorten beider Seiten, dazu beitragen werden, die Zuneigung zwischen beiden Ländern zu stärken, die Zukunft in einer turbulenten Welt zu teilen und stärker zum menschlichen Fortschritt beizutragen. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping äußerte seine Hoffnung, dass die Jugend die Nachfolger der chinesisch-vietnamesischen Freundschaft sein und aktiv zur Stärkung der Zusammenarbeit beitragen wird, die der Entwicklung beider Länder förderlich ist.

C stärkt die soziale Grundlage der bilateralen Beziehungen

Am selben Tag führte Präsident Vo Van Thuong Gespräche mit dem Generalsekretär und Präsidenten der Volksrepublik China Xi Jinping. Präsident Vo Van Thuong bekräftigte, dass die Partei, der Staat und das Volk Vietnams sich stets an die große Unterstützung der Partei, des Staates und des Volkes Chinas bei der nationalen Befreiung und Entwicklung erinnern werden. Er betonte, dass die Entwicklung der Beziehungen zu China stets eine strategische Entscheidung und höchste Priorität in der vietnamesischen Außenpolitik sei.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 2.

Präsident Vo Van Thuong führt Gespräche mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping

VNA

Generalsekretär und Präsident Xi Jinping würdigte die Bedeutung Vietnams für die bilateralen Beziehungen sehr und bekräftigte, dass China Vietnam stets eine besondere Stellung einräumt und es als vorrangige Richtung in der Außenpolitik Chinas gegenüber den Nachbarländern betrachtet.

Präsident Vo Van Thuong hofft, dass beide Seiten den Austausch und den Erfahrungsaustausch beim nationalen Aufbau und der Entwicklung verstärken, die inhaltliche Zusammenarbeit in allen Bereichen, insbesondere Handel und Investitionen, fördern, um eine zunehmend gesunde und effektive Entwicklung zu erreichen, die Verkehrsanbindung stärken und die Kooperation in den Bereichen Landwirtschaft, Umwelt, Wissenschaft und Technologie sowie Gesundheit ausbauen. Präsident Vo Van Thuong schlug außerdem vor, dass beide Seiten den zwischenmenschlichen Austausch verstärken, kulturelle Austauschaktivitäten gut organisieren, die Freundschaft zwischen Vietnam und China stärker propagieren und die Menschen, insbesondere die junge Generation, ermutigen, „einander kennenzulernen, einander zu verstehen und einander nahe zu sein“, um so zur weiteren Festigung der sozialen Grundlage für die Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und zwischen den beiden Ländern beizutragen. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping begrüßt den Vorschlag von Präsident Vo Van Thuong und hofft, dass beide Seiten die politische Grundlage weiter festigen und die inhaltliche Zusammenarbeit vertiefen, die wirtschaftliche Erholung und Entwicklung fördern und die bilaterale Zusammenarbeit in Bereichen mit großem Potenzial bekräftigen. Der Generalsekretär und Präsident Chinas schlugen außerdem vor, die strategische Konnektivität zwischen den beiden Volkswirtschaften zu fördern, den Verbindungsplan zwischen der „Belt and Road“-Initiative und dem „Two Corridors, One Belt“-Rahmenwerk effektiv umzusetzen, eine stabile regionale Liefer- und Produktionskette aufzubauen, die Zusammenarbeit in staatlichen Unternehmen zu intensivieren und den Zahlungsverkehr in Landeswährung im bilateralen Handel auszuweiten. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping bekräftigte Chinas Bereitschaft, den Import von Waren, insbesondere hochwertiger Agrarprodukte aus Vietnam, zu steigern und chinesische Unternehmen zu ermutigen, mehr hochwertige Investitionen zu tätigen, die Chinas wissenschaftliches und technologisches Niveau repräsentieren. Er schlug vor, den Austausch und die Kontakte zwischen den Menschen beider Länder, insbesondere der jüngeren Generation, zu intensivieren und die gute Tradition der Freundschaft zwischen beiden Seiten stärker zu propagieren. Die beiden Staatschefs tauschten sich auch über maritime Fragen aus und vereinbarten gemeinsame Anstrengungen zur Wahrung von Frieden und Stabilität auf See. Präsident Vo Van Thuong forderte beide Seiten auf, weiterhin friedliche Maßnahmen im Einklang mit dem Völkerrecht und gemeinsamen Vorstellungen auf hoher Ebene zu ergreifen, sich in die Lage des anderen zu versetzen und Meinungsverschiedenheiten zufriedenstellend zu lösen. Gleichzeitig sollten sie weiterhin eng mit ASEAN zusammenarbeiten, um die Erklärung über das Verhalten der Parteien im Ostmeer (DOC) vollständig umzusetzen und die Ausarbeitung eines wirksamen, substanziellen Verhaltenskodex im Ostmeer (COC) im Einklang mit dem Völkerrecht zu fördern. Nach den Gesprächen veranstalteten Präsident Vo Van Thuong und seine Frau ein feierliches Bankett für Generalsekretär und Präsident Xi Jinping und seine Frau sowie die hochrangige chinesische Delegation.

Bereit, den Import vietnamesischer Waren und landwirtschaftlicher Produkte auszuweiten

Am selben Nachmittag traf Premierminister Pham Minh Chinh mit dem Generalsekretär und Präsidenten der Volksrepublik China Xi Jinping zusammen. Premierminister Pham Minh Chinh bekräftigte, dass Vietnam die Entwicklung der Beziehungen zu China als objektive Notwendigkeit, strategische Entscheidung und oberste Priorität in seiner Außenpolitik betrachtet. Der Premierminister betonte die gemeinsame Auffassung, die die beiden Generalsekretäre während ihres Besuchs erreicht hatten, insbesondere die Schaffung einer neuen Position für die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und Ländern. Der Aufbau einer „Vietnam-China-Gemeinschaft mit gemeinsamer Zukunft von strategischer Bedeutung“ sei ein wichtiger historischer Meilenstein und eine wichtige Orientierung, um die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und Ländern in eine neue Phase stabilerer, gesünderer und nachhaltigerer Entwicklung zu führen.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 3.

Premierminister Pham Minh Chinh trifft sich mit Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping

Gia Han

Der Premierminister bekräftigte außerdem, dass die vietnamesische Regierung mit dem chinesischen Staatsrat zusammenarbeiten werde, um die Koordination zu stärken und alle Ebenen, Sektoren und Kommunen zu drängen, die erzielten Erfolge und gemeinsamen Vorstellungen auf hoher Ebene umzusetzen. Zudem werde man dazu beitragen, die Beziehungen zwischen beiden Seiten zu entwickeln und die beiden Länder langfristig wirklich stabil, positiv und nachhaltig zu gestalten. Premierminister Pham Minh Chinh skizzierte sechs Schlüsselrichtungen für die Zusammenarbeit. Konkret gehe es um die Stärkung des strategischen Austauschs und der engen Kommunikation auf allen Ebenen. Die wichtige Rolle der Verteidigungs- und Sicherheitskooperation soll weiter gestärkt werden. Darüber hinaus solle die Effektivität der inhaltlichen Zusammenarbeit in allen Bereichen verbessert werden. Der Premierminister schlug vor, dass China den Import vietnamesischer Waren, landwirtschaftlicher und maritimer Produkte weiter ausbauen und intelligente Grenzübergänge reibungslos einrichten soll. Investitionen in Vietnam sollen weiter gefördert werden, insbesondere um bald große, richtungsweisende Projekte in Bereichen durchzuführen, in denen China über Stärken in den Bereichen Hochtechnologie und grüne Transformation verfügt. Die Vernetzung von strategischer Infrastruktur, Verkehrsinfrastruktur und Grenzübergängen soll gestärkt werden. Der Premierminister schlug außerdem vor, bald eine Arbeitsgruppe einzurichten, um die Probleme bei mehreren langjährigen Projekten umfassend zu lösen. Die Umsetzung nicht rückzahlbarer Hilfsprojekte soll beschleunigt, die finanzielle und währungspolitische Zusammenarbeit ausgebaut und Investitionen sowie der Handel gefördert werden. Die Einrichtung einer Arbeitsgruppe zur Förderung des Tourismus zwischen beiden Ländern soll geprüft werden. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping pflichtete Premierminister Pham Minh Chinh bei und bekräftigte, dass China und Vietnam wichtige Partner seien. Er schlug vor, dass beide Seiten ihre strategischen Verbindungen intensivieren, den Kooperationsplan zur Verknüpfung des Rahmens „Zwei Korridore, ein Gürtel“ mit der Initiative „Ein Gürtel, eine Straße“ effektiv umsetzen und die inhaltliche Zusammenarbeit in allen Bereichen verstärken, um den Menschen beider Länder praktische Vorteile zu bringen. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping schlug außerdem vor, dass beide Seiten die wirtschaftliche und handelspolitische Erholung, einschließlich des Agrarhandels, gemeinsam unterstützen und fördern. China ist bereit, den Import hochwertiger Waren und landwirtschaftlicher Produkte aus Vietnam auszuweiten und investitionsfähige chinesische Unternehmen in Vietnam zu fördern. Die Infrastrukturanbindung sowie die Lieferketten und Produktionsketten sollen gestärkt und die wirtschaftliche Zusammenarbeit in den Bereichen Hochtechnologie und digitale Wirtschaft qualitativ verbessert werden. Es wird vorgeschlagen, die Zusammenarbeit zur Wahrung der Sicherheit und der sozialen Ordnung zu intensivieren. Der kulturelle und zwischenmenschliche Austausch soll ausgebaut werden, um das Verständnis und die Nähe zwischen den Völkern beider Länder zu stärken. Darüber hinaus soll die Koordination in multilateralen Foren gestärkt und gemeinsam der Aufbau einer fairen und offenen internationalen Ordnung vorangetrieben werden. Der Generalsekretär und der chinesische Präsident bekräftigten zudem die strikte Umsetzung hochrangiger Vereinbarungen und gemeinsamer Auffassungen, die Kontrolle und angemessene Behandlung von Meinungsverschiedenheiten sowie die gemeinsame Wahrung von Frieden, Stabilität und Zusammenarbeit in der Region und der Welt.

Stärkung der legislativen Zusammenarbeit

Ebenfalls am 13. Dezember traf sich der Vorsitzende der Nationalversammlung , Vuong Dinh Hue, mit dem Generalsekretär und Präsidenten der Volksrepublik China Xi Jinping. Er äußerte seine Freude über die wichtigen Erfolge und die Einigung, die Generalsekretär Nguyen Phu Trong und der Generalsekretär und Präsident der Volksrepublik China Xi Jinping bei ihren Gesprächen am 12. Dezember erzielt hatten. Insbesondere einigten sich beide Seiten auf den Aufbau einer „Vietnam-China-Schicksalsgemeinschaft von strategischer Bedeutung“. Der Vorsitzende der Nationalversammlung betonte, dieser historische Erfolg werde die Beziehungen zwischen den beiden Parteien stark vorantreiben und die beiden Länder in eine neue, tiefere, substanziellere und nachhaltigere Entwicklungsphase führen.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 4.

Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, trifft sich mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas, Xi Jinping

GIA HAN

Der Generalsekretär und Präsident der Volksrepublik China Xi Jinping drückte seine tiefe Beeindruckung aus und gratulierte Vietnam zu seinen wichtigen Errungenschaften im Doi-Moi-Prozess. Er würdigte die Leistungen und kontinuierlichen Innovationen der vietnamesischen Nationalversammlung sowie die Ergebnisse der Zusammenarbeit zwischen der vietnamesischen Nationalversammlung und dem Nationalen Volkskongress der Volksrepublik China in den letzten Jahren. Bei dem Treffen schlug der Vorsitzende der Nationalversammlung , Vuong Dinh Hue, vor, dass die vietnamesische Nationalversammlung und der Nationale Volkskongress der Volksrepublik China den Austausch und die Kontakte auf allen hohen und spezialisierten Ebenen, in den Fachausschüssen und den parlamentarischen Freundschaftsgruppen aufrechterhalten und weiter ausbauen, weiterhin die wichtige Rolle beim Aufbau eines transparenten und günstigen Rechts- und Politikkorridors fördern und eine ausgewogene und nachhaltige Wirtschafts- und Handelskooperation fördern, insbesondere durch die Einfuhr von mehr landwirtschaftlichen Produkten und Meeresprodukten aus Vietnam. Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, schlug außerdem vor, dass beide Seiten ihre Koordination bei internationalen und regionalen interparlamentarischen Foren verstärken und sich gegenseitig bei der Ausrichtung internationaler Foren und Konferenzen unterstützen; fordert die zuständigen Stellen beider Länder auf, Meinungsverschiedenheiten im Einklang mit hochrangigen Vereinbarungen, gemeinsamen Auffassungen und dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982, zu kontrollieren und angemessen zu behandeln; koordiniert vorzugehen, um die gute soziale Grundlage der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern zu fördern und zu festigen. Der Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping drückte seine Zustimmung zu den Vorschlägen des Vorsitzenden der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, aus und hofft, dass die beiden Länder den Austausch und die Kontakte auf hoher Ebene aufrechterhalten, Maßnahmen zum Aufbau der Partei und zur Entwicklung des Landes besprechen, die inhaltliche Zusammenarbeit fördern, die infrastrukturelle Anbindung stärken, bereit sind, Chinas großen Markt zu öffnen, den zwischenmenschlichen Austausch erfolgreich durchzuführen und Meinungsverschiedenheiten gut zu bewältigen. Der Generalsekretär und Präsident der Volksrepublik China, Xi Jinping, drückte seine Unterstützung für den Nationalen Volkskongress Chinas aus, um den Austausch und die Zusammenarbeit mit der Nationalversammlung Vietnams zu stärken, und lud den Vorsitzenden der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, zu einem Besuch in China im Jahr 2024 ein, um den Austausch zwischen den Parlamenten beider Länder zu verbessern und ihre wichtige Rolle bei der Stärkung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft zwischen China und Vietnam weiter zu fördern.

Die Frau von Präsident Vo Van Thuong und der Generalsekretär sowie die Frau von Präsident Xi Jinping besuchen die Hanoi National University

Am Morgen des 13. Dezember trafen sich die Ehefrau von Präsident Vo Van Thuong, Phan Thi Thanh Tam, und die Ehefrau von Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping, Professor Peng Liyuan, mit Studierenden der Hanoi National University. Während des Austauschs hörten die beiden Damen den Studierenden der chinesischen Sprache zu, die ihre Gefühle und ihr Verständnis für China und die vietnamesisch-chinesische Freundschaft zum Ausdruck brachten. Darüber hinaus sangen die Studierenden vietnamesische und chinesische Lieder. Professor Peng Liyuan äußerte sich erfreut darüber, dass Vietnam Chinesisch nun in das nationale Bildungssystem integriert hat. Sie ist überzeugt, dass die zunehmende Freundschaft zwischen den beiden Ländern das Erlernen der chinesischen Sprache mehr Menschen für ein Studium in Vietnam begeistern wird. Sie hofft, dass vietnamesische Studierende den Austausch mit chinesischen Studierenden sowie das Auslandsstudium in China intensivieren werden, damit beide Seiten mehr gemeinsame Stimmen und Inhalte für den Austausch haben. „Die Freundschaft zwischen Vietnam und China kann mit Ihnen beginnen, und Sie werden diejenigen sein, die die Freundschaft zwischen den Völkern beider Länder weiter stärken“, sagte Professor Peng Liyuan.

Thanhnien.vn


Kommentar (0)

No data
No data
Flügelfliegen auf dem A80-Trainingsgelände
Besondere Piloten in der Flugformation zur Feier des Nationalfeiertags am 2. September
Soldaten marschieren durch die heiße Sonne auf dem Übungsgelände
Beobachten Sie Hubschrauberübungen am Himmel von Hanoi zur Vorbereitung auf den Nationalfeiertag am 2. September
U23 Vietnam holt strahlend den Pokal der Südostasiatischen U23-Meisterschaft nach Hause
Die nördlichen Inseln sind wie „rohe Edelsteine“, billige Meeresfrüchte, 10 Minuten mit dem Boot vom Festland entfernt
Die mächtige Formation von 5 SU-30MK2-Kampfflugzeugen bereitet sich auf die A80-Zeremonie vor
S-300PMU1-Raketen im Kampfeinsatz zum Schutz des Himmels über Hanoi
Die Lotusblütezeit lockt Touristen in die majestätischen Berge und Flüsse von Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha: Wo Wildheit, Majestät und Frieden miteinander verschmelzen

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt