Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Keine Fischsauce mehr“!

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh13/07/2023

[Anzeige_1]

„Hét nước mắm“ ist im Vietnamesischen normalerweise nur eine freie Kombination (keine feste Wortkombination und auch keine Redewendung oder umgangssprachlicher Ausdruck). „Keine Dip-Sauce mehr“ bezieht sich auf eine Situation, in der „die Dip-Sauce (z. B. Fischsauce, Sojasauce) in der Mahlzeit aufgebraucht ist“.

Diese Geschichte ist wirklich „klein wie ein Kaninchen“. Denn es gibt viel größere und besorgniserregendere „Notfälle“, wie zum Beispiel kein Geld mehr, kein Reis mehr, kein Brennholz mehr, kein Benzin mehr … Wenn Ihnen während einer Mahlzeit „die Dip-Sauce ausgeht“, können Sie sich doch mehr einschenken oder, wenn Sie welche brauchen, mehr kaufen, oder?

Doch diese Kombination ist unter der Jugend der „Generation Z“ zu einem „heißen Trend“ geworden. Formal gesehen weist auch diese Kombination die aus dem Vietnamesischen bekannte „alle + X“-Struktur auf. Viele Wörter (mit dieser Struktur) stehen bereits im vietnamesischen Wörterbuch (Hoang Phe, Chefredakteur, Da Nang Publishing House, 2020), zum Beispiel:

alles glatt [kng] alles weg, als wäre es weggefegt worden, bis nicht einmal ein bisschen übrig war. [Beispiel: „Das ganze Geld war weg; Der Topf mit Brei, den alle gegessen hatten, war halb voll und weg“ – Kim Lan). (Im Vietnamesischen gibt es auch die Redewendung „all gone“, was „völlig weg, nichts mehr übrig“ bedeutet.)

Aus dem Wasser S. [kng], jeder Weg, jede Möglichkeit, es kann keinen anderen Weg geben. (Beispiel: „Ich habe ihm gesagt, er soll aufhören, aber er wollte immer noch nicht zuhören. Überlegen Sie es sich gut, wenn Sie rechnen, rechnen Sie bis zum Ende …“ – Dao Vu).

Außer Atem bis zum Äußersten, mehr nicht. (Beispiel: „Ich hätte schnell gehen sollen, aber ich ging sehr langsam, Schritt für Schritt“ – Doan Gioi).

Mir ist die Kraft ausgegangen , ich kann nichts mehr tun. (Beispiel: „Die Leute haben alles gesagt, aber Sie bestehen immer noch darauf“ – Ma Van Khang).

Die allgemeine Bedeutung von Wörtern in dieser Struktur bezieht sich also auf eine Situation, deren Entwicklung ihre Grenze erreicht hat, deren Potenzial erschöpft ist, es nicht weitergehen kann (im Allgemeinen nicht gut).

Diese Bedeutung verwendet die Generation Z auch für ihre Redewendung „out of sauce“. Nehmen wir beispielsweise an, jemand geht in ein Restaurant und bestellt eine Schüssel Pho ohne Zwiebeln, aber der Besitzer gibt sowohl Zwiebeln als auch Frühlingszwiebeln in die Schüssel, sodass die ganze Schüssel voller Zwiebeln ist. Also streckten sie ihre Hände zum Himmel und riefen: „Keine Dip-Sauce mehr!“ (Ich gebe dot com auf! Mehr gibt es dazu nicht zu sagen!).

Doch die Verwendung des Wortes „out of sauce“ durch junge Leute hat heutzutage meist eine positive Bedeutung, also eine lobende Bemerkung. Wenn ein Mädchen einen Bikini trägt und ihre „heißen“ Kurven zur Schau stellt, rufen alle: „So schön!“ Oder wenn man ein neues und seltsames Lied hört, muss man gerührt sein, jemand schlägt sich auf den Schenkel und ruft: „Dieses Lied ist so gut!“ Oder ein hübsches junges Mädchen, passend gekleidet und geschminkt, bringt ihren Freund dazu, den Finger zu heben und sie zu „liken“: „So stylish!“ …

In dem Film „Life is Still Beautiful“, der derzeit auf VTV läuft, sorgte die Figur Luu (gespielt von Hoang Hai) beim Publikum für große Aufregung, als er in seinen Dialogen mehr als einmal die Kombination „out of sauce“ (ohne Soße) verwendete: „Dieser Typ hat weder Heimatstadt noch Verwandte, aber einen Sohn, der ohne Soße ist. Er wird es schaffen, anders als sein Vater.“; „Meine Eltern sind sehr stolz, einen so wundervollen Sohn zu haben“…

Der junge Musiker Long Tho Huynh hat sogar ein Lied mit dem Titel „Het nuoc dip“ komponiert und es wurde eindrucksvoll von Sänger Ho Viet Trung mit den lyrischen Textzeilen vorgetragen: „Je mehr ich dich anschaue, desto mehr spüre ich die Reisrollen“ und „Wenn wir wieder zusammenkommen, wird uns die Dip-Sauce ausgehen, und Dip-Sauce bedeutet, dass uns die Fischsauce ausgeht“.

Kein Wasser mehr vor dem Punkt

Ich muss Sterne zählen, bevor ich dich liebe!

„Keine Fischsauce mehr“!

Laut Associate Professor Dr. Pham Van Tinh/TT&VH


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt