Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ausländische Filmsynchronisation: Gut, muss aber angemessen sein

Die Synchronisation ausländischer Filme wird immer vielfältiger und beschränkt sich nicht nur auf Animationen, sondern erstreckt sich auch auf viele andere Genres. In letzter Zeit gibt es jedoch viele Diskussionen über die Qualität der Synchronisation.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng26/05/2025

Gute Ernte

Laut CGV Vietnam wird Gemini Hung Huynh in der Realverfilmung von „Drachenzähmen leicht gemacht“ der Figur Fishlegs Ingerman seine Stimme leihen und Hicks‘ besten Freund sowie eine „lebende Enzyklopädie“ über Drachen in Berk spielen.

Gleichzeitig wirkte Le Bong, ein bekanntes Gesicht in den sozialen Netzwerken, auch am Animationsprojekt „De Men: Abenteuer im Sumpfdorf“ mit. Ihre konkrete Synchronsprecherrolle wurde vom Produzenten jedoch nicht bekannt gegeben.

Hung Huynh und Le Bong sind im Internet bekannte Gesichter, die zwar nicht auf Synchronisation spezialisiert sind, sich aber diesem dynamischen Feld angeschlossen haben.

Z6A-2.jpg
Schauspieler Tien Luat erhielt positive Kritiken für seine Stimme als Zeichentrickfigur im Film „Lilo & Stitch“.

Zuvor sind auch viele berühmte Namen des vietnamesischen Showbiz in dieser Rolle aufgetreten oder wieder aufgetaucht, wie zum Beispiel: Thai Hoa, Ky Duyen, Neko Le, Misthy ( Heilige Nacht: Geisterjagdteam ); der verdiente Künstler Dai Nghia, Minh Du, Le Nam, Lac Hoang Long, Long Chun, Dat Long Vinh, Huynh Bao Ngoc ( Mein geliebter Bär ); Hong Dao, Quoc Truong ( Liebe zum Geld, verrückt nach Liebe ); Le Duong Bao Lam, La Thanh, Diep Bao Ngoc ( 404: Lauf weg ); Mac Van Khoa, Huynh Thanh Truc, Vo Tan Phat und der Volkskünstler Hong Van ( Rider: Warenlieferung an Geister ) ...

Zwei Animationsfilme, die ab dem 23. Mai in die Kinos kommen, werden synchronisiert. Darin übernimmt Tien Luat die Rolle des „Monsters“ Stitch aus Lilo & Stitch. An Doraemon: Nobita und dem Abenteuer in der Welt des Films nehmen Baby Xa Xi und das Paar Salim-Hai Long teil, außerdem sind professionelle Synchronsprecher beteiligt.

Am 30. Mai kommen die beiden Animationsfilme „Trang Quynh nhi: Legend of Kim Nguu“ und „De Men: Adventure to Xom Lay Loi“ auch in synchronisierten Versionen in die Kinos. Bemerkenswert ist, dass „Trang Quynh nhi: Legend of Kim Nguu“ in zwei synchronisierten Versionen speziell für das Publikum im Norden und Süden erscheint. Dies gilt als eine „große“ Entscheidung des Filmteams, die laut Regisseur und Synchronsprecher Dat Phi selbst große ausländische Studios zuvor nicht getroffen haben.

Der Künstler Dat Phi fügte hinzu, dass er und sein Team für die Synchronisation im Süden verantwortlich sein werden. An der Synchronisation im Norden werden der Volkskünstler Ta Tuan Minh, die verdienten Künstler Trong Phan, Doi Anh Quan, Nong Dung Nam, Chieu Xuan, Regisseur Le Hieu ... und viele Kindersprecher mitwirken. Der verdiente Künstler Trinh Lam Tung – der Regisseur des Films – wird ebenfalls an der Synchronisation mitwirken.

Viele Herausforderungen

Bei der Premiere von Lilo & Stitch sprach Schauspieler Tien Luat über seine Angst, als er die Rolle des Stitch sprechen durfte, da dies eine schwierige Rolle sei, mit verzerrter Aussprache und abweichender normaler Sprache. Er sagte, er müsse sich ganz ohne Spezialeffekte ausdrücken. Für eine Szene, die im Film nur drei Sekunden dauert – Stitchs Lachen – brauchte er fast zwei Stunden, um sie korrekt darzustellen.

Auch der Schauspieler Quoc Truong meinte nach seiner Mitwirkung bei der Synchronisation des Films „Love for Money, Crazy for Love “, dass dieser Job nicht weniger schwierig sei als die Schauspielerei vor Publikum.

In letzter Zeit haben viele synchronisierte Filme neben den Erfolgen auch negative Reaktionen des Publikums hervorgerufen, insbesondere hinsichtlich der Stimmen einiger berühmter Persönlichkeiten, die zur Mitwirkung eingeladen wurden. Das Paar Salim – Hai Long, das zwei Charakteren in „Doraemon: Nobita and the Adventures in the Picture World“ seine Stimme lieh, wurde für mangelnde Emotionen, monotone Stimmen und einen im Vergleich zum Rest der Besetzung unstimmigen Gesang kritisiert.

Zuschauer Van Ha (Bezirk Tan Binh, Ho-Chi-Minh-Stadt) äußerte sich wie folgt: „Ich bin wirklich enttäuscht und fühle mich jedes Mal niedergeschlagen, wenn ich zu der Szene mit der Off-Stimme dieser beiden Personen komme.“

In einem Voiceover-Forum mit über 7.000 Mitgliedern wird vielfach geäußert, dass es nicht immer effektiv sei, Prominente als Voiceover einzuladen, und dass es, wenn es nicht geeignet sei, sogar kontraproduktiv sein könne.

Als Reaktion auf das Feedback des Publikums gab Tagger, der Vertreter des Urheberrechtsinhabers von Doraemon in Vietnam, zu, dass er „traurig sei, weil er die Erwartungen nicht erfüllt habe“, und sagte, es sei schwierig, Änderungen vorzunehmen, da die Postproduktion des Films abgeschlossen sei.

Zuvor wurde Ky Duyen auch für seinen Mangel an innerer Stärke und Emotion kritisiert, als er die Figur des Priesters in „Holy Night: Demon Hunters“ synchronisierte. Auch bei der Synchronisation des Films „Rider: Ghost Delivery“ wurde die mangelnde Harmonie zwischen den Stimmen kritisiert.

Der Künstler Dat Phi fügte hinzu, dass die Einladung von Prominenten zur Synchronisation nichts Neues sei und derzeit in vielen Ländern ein beliebter Trend sei. In Vietnam habe es sowohl erfolgreiche als auch gescheiterte Projekte mit der Beteiligung von Stars gegeben.

„Die Wahl eines Synchronsprechers darf nicht willkürlich erfolgen. Jede Auswahl muss ein strenges Casting durchlaufen. Sollte der Partner einen Prominenten einladen wollen, dieser aber nicht geeignet ist, muss der Tonregisseur bereit sein, offenes Feedback zu geben. Prominente sind wichtig, aber der Film ist viel wichtiger“, bekräftigte Künstler Dat Phi.

Quelle: https://www.sggp.org.vn/long-tieng-phim-nuoc-ngoai-hay-nhung-phai-phu-hop-post796806.html


Kommentar (0)

No data
No data
Die nördlichen Inseln sind wie „rohe Edelsteine“, billige Meeresfrüchte, 10 Minuten mit dem Boot vom Festland entfernt
Die mächtige Formation von 5 SU-30MK2-Kampfflugzeugen bereitet sich auf die A80-Zeremonie vor
S-300PMU1-Raketen im Kampfeinsatz zum Schutz des Himmels über Hanoi
Die Lotusblütezeit lockt Touristen in die majestätischen Berge und Flüsse von Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha: Wo Wildheit, Majestät und Frieden miteinander verschmelzen
Hanoi ist seltsam, bevor Sturm Wipha Land erreicht
Verloren in der wilden Welt im Vogelgarten in Ninh Binh
Die Terrassenfelder von Pu Luong sind in der Regenzeit atemberaubend schön
Asphaltteppiche auf der Nord-Süd-Autobahn durch Gia Lai
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt