![]() |
Das Buch nimmt die Leser mit auf eine Reise durch Alltagsgeschichten von Präsident Ho Chi Minh – von dem Hemd, das er trug, über die Sandalen, in denen er ging, bis hin zu den Mahlzeiten, die er mit anderen teilte – und zeichnet so das Bild einer Seele, die wusste, wie man inmitten der Macht bescheiden lebt, wie man inmitten von Not liebt und wie man in den dunklen Mauern des Gefängnisses den Optimismus bewahrt.
Laut dem Dichter und Übersetzer Pawel Antokonski, der das „Gefängnistagebuch“ ins Russische übersetzte und Präsident Ho Chi Minh persönlich kennenlernen durfte, porträtiert das Buch ihn nicht als kalte politische Figur, sondern als einen Menschen aus Fleisch und Blut, dessen Charme und Humor sich hinter seinem schlichten Lächeln verbargen. Besonders überrascht war er von Präsident Hos Gelassenheit und Selbstsicherheit selbst im Gefängnis. Dieser eigentümliche Kontrast zwischen der düsteren Realität des Gefängnisses und dem freien, emporstrebenden Geist seiner Poesie übte eine starke Anziehungskraft aus, die Ausländer wie ihn zu bewunderndem Staunen veranlasste.








Kommentar (0)