In diesem Dekret werden die Steuerzahler in den Klauseln 1, 4 und 5, Artikel 4 sowie die Steuerzahler in Fällen aufgeführt, in denen ausländische Lieferanten Dienstleistungen an Käufer erbringen, bei denen es sich um Wirtschaftsorganisationen in Vietnam handelt, die die in Klausel 4, Artikel 4 vorgeschriebene Steuerabzugsmethode anwenden, nicht steuerpflichtige Subjekte in Artikel 5, steuerpflichtige Preise in Artikel 7, Zeitpunkt zur Ermittlung der Mehrwertsteuer in Klausel 2, Artikel 8, Steuersätze in den Klauseln 1 und 2, Artikel 9, Steuerabzugsmethode in Artikel 11, direkte Berechnungsmethode in Klausel 1, Artikel 12, Vorsteuerabzug in Artikel 14 und Mehrwertsteuerrückerstattung in Artikel 15 des Mehrwertsteuergesetzes.
Das Dekret Nr. 181/2025/ND-CP besagt eindeutig, dass nicht steuerpflichtige Personen die Bestimmungen des Artikels 5 des Mehrwertsteuergesetzes einhalten müssen. Gleichzeitig werden in dem Dekret einige Fälle in den Bereichen Kultur, Tourismus und Verlagswesen wie folgt aufgeführt:
Instandhaltungs-, Reparatur- und Bautätigkeiten unter Einsatz von Eigenmitteln der Bevölkerung und humanitärer Hilfe (die mindestens 50 % des gesamten für das Projekt eingesetzten Kapitals ausmachen; falls Eigenmittel der Bevölkerung und humanitäre Hilfe weniger als 50 % des gesamten für das Projekt eingesetzten Kapitals ausmachen, unterliegt der gesamte Projektwert der Mehrwertsteuer) für historisch-kulturelle Relikte, Sehenswürdigkeiten, kulturelle und künstlerische Werke, öffentliche Dienstleistungen, Infrastruktur und Wohnraum für Empfänger von Sozialleistungen. Dabei gilt: Eigenmittel der Bevölkerung umfassen auch von Organisationen und Einzelpersonen eingebrachtes und gefördertes Kapital; Die in diesem Abschnitt genannten historisch-kulturellen Relikte und Sehenswürdigkeiten müssen den Bestimmungen des Gesetzes über das kulturelle Erbe entsprechen.
Veröffentlichung, Einfuhr und Vertrieb von Zeitungen, Zeitschriften, Newslettern, Sonderausgaben, politischen Büchern, Lehrbüchern, Unterrichtsmaterialien, juristischen Dokumenten, Büchern über Wissenschaft und Technologie, Büchern mit Informationen für das Ausland, Büchern in den Sprachen ethnischer Minderheiten und Propagandabildern, Fotos, Postern, auch in Form von Audio- oder Videobändern oder -platten, elektronischen Daten; Geld, Gelddrucken.
Öffentlicher Personennahverkehr mit Bus, Bahn, Binnenschifffahrt innerhalb des Bundeslandes, innerhalb der Ballungsgebiete und auf den angrenzenden Strecken außerhalb des Bundeslandes mit Haltestellen zum Ein- und Aussteigen.
Bei den importierten Gütern handelt es sich um nationale Relikte, Antiquitäten und Schätze gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über das kulturelle Erbe, die von den zuständigen staatlichen Stellen importiert werden, einschließlich Fällen autorisierter und anvertrauter Importe.
In der Verordnung heißt es eindeutig: „Unternehmen, die mit Waren und Dienstleistungen handeln, die nicht der Mehrwertsteuer unterliegen, wie in diesem Artikel vorgeschrieben, haben keinen Anspruch auf Abzug oder Erstattung der Vorsteuer auf Waren und Dienstleistungen, die nicht der Mehrwertsteuer unterliegen, außer in Fällen, in denen der Steuersatz von 0 % angewendet wird, wie in Absatz 1, Artikel 9 des Mehrwertsteuergesetzes vorgeschrieben.“
Dekret Nr. 181/2025/ND-CP tritt am 1. Juli 2025 in Kraft.
Quelle: https://baovanhoa.vn/van-hoa/nhung-doi-tuong-nao-thuoc-linh-vuc-van-hoa-xuat-ban-du-lich-khong-phai-chiu-thue-gia-tri-gia-tang-148333.html
Kommentar (0)