Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Herr Vu Khoan, aus nächster Nähe

Báo Đắk NôngBáo Đắk Nông25/06/2023


...Eines Nachmittags im Oktober 2001. Der Herbsthimmel war klar blau, das Meer azurblau. Ich saß mit ihm auf einer Bootstour durch den Hamburger Hafen.

Im warmen Sonnenschein und der sanften Brise entfaltete sich das Gespräch in einer herzlichen, vertrauten Atmosphäre und überbrückte jegliche Distanz zwischen den Anwesenden. Interessanterweise wählten unsere Vorfahren den Anfangsbuchstaben des Wortes KHOAN/GIẢN/AN/LẠC – das Geheimnis eines gesunden und langen Lebens für das vietnamesische Volk – als Namen für ihn!

Khoan, der Sohn des Vorarbeiters einer Papierfabrik am Stadtrand von Hanoi . Als der landesweite Widerstandskrieg ausbrach, musste er im Alter von 8 Jahren seinem Vater aus seiner Heimatstadt Phu Xuyen, Thuong Tin, in das Widerstandsgebiet der Viet Bac folgen.

1951 wurde Vu Khoan zum Studium nach China entsandt. Nach 1954 wurde er für eine Tätigkeit an der vietnamesischen Botschaft in der Sowjetunion ausgewählt – eine günstige Gelegenheit, in den diplomatischen Dienst einzusteigen. Einige Jahre später absolvierte er eine Ausbildung an der Moskauer Hochschule für Internationale Beziehungen.

Mit herausragenden akademischen Leistungen, dem Überspringen zweier Jahrgänge innerhalb eines Jahres und einer natürlichen Sprachbegabung beherrschte Vu Khoan Russisch im Handumdrehen.

Als ich ihn zu den Ereignissen befragte – zu den Zeiten, als er direkt für Präsident Ho Chi Minh und später für andere wichtige Persönlichkeiten wie Le Duan und Pham Van Dong übersetzt hatte… –, war er sehr zurückhaltend und lachte nur: „Ich musste mich nicht so anstrengen! Mein Vater (Präsident Ho Chi Minh) sprach fließend Russisch!“

Ich fragte mich auch, warum er selbst Ende der 1980er Jahre noch Assistent von Außenminister Nguyen Co Thach war. Dann, während der Doi-Moi-Ära (Renovierung), wurde er nur stellvertretender Minister; war das nicht zu spät? Aber er lachte nur und sagte: „Sie können sich nicht vorstellen, wie glücklich ich in der Zeit war, die ich in der Nähe von Herrn Thach verbringen durfte.“

Und es gab Dinge, über die man nur schwer sprechen konnte, genauso schwer, über die ich auch nur schreiben konnte. Das war die Zeit Ende 1979 und Anfang 1980, als der diplomatische Sektor unter Embargo stand, eine Zeit, in der er direkt für die Reaktion darauf verantwortlich war.

Er verriet, dass es Monate gab, in denen er nur fünfzehn Tage Schlaf bekam!

Er erzählte sowohl aktuelle als auch ältere Geschichten und die quälenden Gefühle vietnamesischer Gesandter aus armen Ländern bei der Erfüllung ihrer Aufgaben im Ausland. Er verriet, dass seine Vorfahren ein Sprichwort kannten: „Nichts ist schlimmer als Armut“ – nichts ist schmerzhafter als die Sünde der Armut. Diese Demütigung kann Menschen manchmal zur Feigheit treiben!

Ich war auch neugierig auf das Pseudonym Ho Vu, das er benutzte. Es stellte sich heraus, dass die Ehefrau des Diplomaten Vu Khoan, Frau Ho The Lan, einst eine Schlüsselfigur in der Presseabteilung des Außenministeriums war.

Ich werde weitere Informationen zu dem Ereignis hinzufügen, das letztes Jahr (d. h. 2000) stattfand. Im Juli 2000 unternahm Handelsminister Vu Khoan eine Mission in die USA, um das von beiden Seiten paraphiert wordene Handelsabkommen neu zu verhandeln.

Die Geschichte ist zwar kurz, aber schriftlich betrachtet recht umfangreich. Die Zuhörer scheinen von der gemeinsamen Sorge um das Schicksal der Nation angesteckt zu sein! Vietnam wünschte sich dringend ein Handelsabkommen, wollte aber einige Details an die eigenen Vorstellungen anpassen. Würden sie ihre amerikanischen Partner überzeugen können?

Nach langem Ringen und vielen Schwierigkeiten sah die ursprüngliche Vereinbarung schließlich ein Investitionsverhältnis von 50:50 vor, doch Vietnam änderte es in 51:49!

Später, nachdem beide Seiten ein Abkommen unterzeichnet hatten, wurde Herr Vu Khoan von Präsident Bill Clinton im Weißen Haus empfangen.

Ich erinnere mich auch an die Feier im Jahr 2001, die als Neujahrsfeier des Handelssektors bekannt wurde. Die Feier umfasste zwei Programmpunkte: „Abschied vom Alten und Begrüßung des Neuen“ – zwei Persönlichkeiten wurden geehrt: Vu Khoan, der Handelsminister wurde, und der ehemalige Handelsminister Truong Dinh Tuyen, der als Provinzparteisekretär die Regierung von Nghe An übernahm. Premierminister Phan Van Khai war ebenfalls anwesend.

Als ob er sich plötzlich an das feine Hobby erinnerte, dem der frühere Herr Truong Dinh Tuyen lange Zeit nachgegangen war, schlug der neue Herr Vu Khoan fröhlich vor, dass Herr Tuyen einige Gedichte vortragen solle!

Sowohl der Premierminister als auch Herr Tuyen stimmten zu.

„Herr Premierminister, Herr Vu Khoan, meine Kollegen, es gibt viele alte Gedichte, die ich geschrieben habe und die viele von Ihnen kennen, aber heute möchte ich ein paar Zeilen vorlesen, die mir gerade in den Sinn gekommen sind…“

Der geräumige Raum war unheimlich still.

"Fünf Jahre lang bewachte ich dieses Tor / Ich erlebte Süße und Bitterkeit / Hier ist niemand ein Fremder / Wenn ich gehe, wer wird meinen Abschied betrauern und wer wird sich freuen?"

Premierminister Phan Van Khai lächelte und sah ihn ermutigend an: „Es ist doch sicher noch nicht vorbei?“ Er lächelte: „Nein, noch nicht …“ und fuhr fort: „Warum grübeln, warum nachdenken? Diese Liebe ist sehr schwer, diese Bedeutung ist sehr tief …“

Unter Gelächter wandte sich Onkel Six Khai an den alten Mann und sagte: „Hey, klingt dieser Schlusssatz nicht etwas gezwungen?“

Das proaktive Auftreten bei diesem Empfang erinnerte viele an die späteren Erfolge von Herrn Vu Khoan. Dazu gehörte seine entscheidende Initiative als Minister, Handelsförderungsagenturen im In- und Ausland zu gründen. „Warum sollten die Vietnamesen einfach nur herumsitzen und darauf warten, dass die Kunden von selbst kommen? In einer Marktwirtschaft muss man aktiv für seine Produkte werben …“ Da damals niemand für die Produktwerbung zuständig war, gründete er Handelsförderungsagenturen, gefolgt von Investitionsförderungsagenturen, Tourismusförderungsagenturen und so weiter.

Während seiner Amtszeit als Handelsminister und später als stellvertretender Premierminister machte sich Vu Khoan in den Bereichen ASEAN-Handel, APEC und ASEM (Asien-Europa-Kooperationsforum) einen Namen. Er leistete zudem einen bedeutenden Beitrag zum Grenzhandelsabkommen (BTA) und spielte eine entscheidende Rolle bei den Beitrittsverhandlungen Vietnams zur Welthandelsorganisation (WTO).

Dann folgten bedeutende Vorhaben wie der Ausbau der internationalen Beziehungen, sowohl bilateraler als auch multilateraler Art. Man wandte sich an die Vereinigten Staaten und Südkorea und intensivierte die Beziehungen zu Australien und Japan. Mit Japan verhandelte er als Erster – und zwar im Geheimen – über die erste öffentliche Entwicklungshilfe (ODA).

Ein Diplomat teilte mir seine Eindrücke vom Diplomaten Vu Khoan mit.

Dies war eine Feier in Washington D.C. anlässlich des Austauschs der Ratifizierungsurkunden für das bilaterale Handelsabkommen zwischen Vietnam und den USA. Die Feier fand in einem großen, eleganten Saal mit Marmorboden statt. Vertreter beider Parteien (Demokraten und Republikaner) sowie beider Häuser des Kongresses (Senat und Repräsentantenhaus) waren anwesend. Die Veranstaltung wurde zudem durch Repräsentanten namhafter US-amerikanischer und bedeutender vietnamesischer Unternehmen bereichert.

Zu Beginn seiner Rede lächelte Herr Vu Khoan und sprach frei:

„Letzte Nacht hatte ich einen Traum!“

Der Hörsaal verstummte augenblicklich.

20230623-215000-9206.jpg
Herr Vu Khoan im Museum, das dem musikalischen Genie Johann Sebastian Bach gewidmet ist.

(Der Gesandte fügte hinzu, dass die meisten Amerikaner dieses berühmte Zitat von Martin Luther King Jr., dem amerikanischen Antirassismus-Aktivisten, kennen.)

Die Menschen verstummten, überrascht und neugierig, wovon dieser vietnamesische Handelsminister träumte.

Herr Khoan behielt seine gelassene Haltung bei und fuhr fort:

„Ich träume davon, zu einer Party eingeladen zu werden, auf der der gesamte Boden mit aus Vietnam importiertem Marmor gepflastert ist.“

An diesem Punkt forderte er Vertreter vietnamesischer Baustoffunternehmen auf, aufzustehen und ihn zu begrüßen.

Der genaue Inhalt und Ablauf der Ereignisse waren unklar, aber das Publikum brach in Applaus aus, weil der Gast von dem ungewöhnlichen Auftreten sichtlich beeindruckt war, das sich von der üblichen Sprechweise vietnamesischer Beamter unterschied.

Herr Vu Khoan beschrieb anschließend die Feier, bei der Tische, Stühle und sogar die Kleidung der Gäste aus Vietnam importiert worden waren. Als Hauptgang gab es Basa-Fisch und zum Dessert Drachenfrucht und Buon Ma Thuot-Kaffee. Nach der Nennung jedes Produkts bat er den vietnamesischen Vertreter aufzustehen und ihn zu begrüßen.

In der Schlussszene träumt Herr Vu Khoan von einer Boeing 777 mit amerikanischen Touristen an Bord, die langsam zum Landeanflug auf den internationalen Flughafen Noi Bai ansetzt.

20230623-214711-7771.jpg
Herr Vu Khoan (rechts im Bild) bei einer Veranstaltung im Ausland.

„Wenn amerikanische Touristen am Flughafen Noi Bai aussteigen, eilen anmutige vietnamesische Mädchen in traditionellen Ao Dai-Kleidern freudig herbei, um ihnen Blumen zu überreichen.“

„Aber meine Damen und Herren, wissen Sie, unter den schönen Frauen, die mich begrüßten, sah ich plötzlich eine Frau mit schneeweißem Haar. Als ich genauer hinsah, erkannte ich, dass es meine Frau war, und ich schreckte auf.“

Erneut brach Applaus aus und verstärkte so die Wertschätzung noch einmal!

Während ich diese Zeilen tippe, denke ich an die Zeit zurück, als das Handelsabkommen zwischen Vietnam und den USA Fortschritte machte und Realität wurde – es fühlte sich wirklich wie ein Traum an! Dank des Handelsabkommens stieg Vietnams Handelsvolumen mit den Vereinigten Staaten rasant von 700 Millionen auf 19 Milliarden US-Dollar im Jahr 2012!

Sehr geehrter Herr Vu Khoan, der Inhalt des Vietnam-USA-Handelsabkommens (bestehend aus 7 Kapiteln, 72 Artikeln und 9 Anhängen), an dessen Ausarbeitung der wegweisende Vu Khoan mit vollem Einsatz beteiligt war, hat bereits zahlreiche positive Ergebnisse hervorgebracht. Basa-Fisch, Drachenfrucht, Ban-Me-Kaffee … Textilien und Baumaterialien sind nun fester Bestandteil des amerikanischen Alltags und keine bloßen Träume mehr!

Ich habe gehört, dass Herr Vu Khoan Memoiren hinterlassen hat. Sicherlich würden seine Ehrlichkeit und Direktheit Dinge wie diese beinhalten: „Damals schickte mich Herr Phan Van Khai zu einem Treffen ins Bauministerium. Ich schlug beharrlich vor, keine Hochhäuser im Zentrum von Hanoi zu errichten, aber es schien unmöglich. Die Folge davon ist die heutige ungezügelte Bauwut.“

Damals gab es die Industriezonen Chu Lai und Van Phong. Ausgehend von den Erfahrungen anderer Länder schlug ich außerdem vor, dass man für die Entwicklung einer Exportverarbeitungszone eine Art „Batterie“ benötigt – eine Energiequelle, die ihr Wachstum antreibt. Investiert man viel Geld, ohne diese Energiequelle zu haben, wird die Zone scheitern.

Früher war er hin- und hergerissen, was die Dezentralisierung der Zuständigkeiten an die lokalen Regierungen in Bezug auf ausländische Investitionen im Besonderen und Investitionen im Allgemeinen betraf.

Dezentralisierung muss auf einer Gesamtplanung und den Kapazitäten der Beamten basieren – zwei notwendige Bedingungen. Ich habe dies nicht alles berücksichtigt, sehe aber die Notwendigkeit, übermäßige Zentralisierung, Bürokratie und Negativität abzubauen. Für eine dynamische Wirtschaft ist Dezentralisierung unerlässlich, doch wir haben nicht erkannt, dass dies eine sehr präzise Gesamtplanung und ein hohes Maß an personeller Kapazität erfordert, was zur gegenwärtigen chaotischen Situation geführt hat.

Herr Khoan bedauert, dass er manchmal Dinge falsch interpretiert hat, was zu Verlusten führte, und dass er manchmal Dinge richtig erkannt hat, aber es versäumt hat, bis zum Ende dafür zu kämpfen, sodass er machtlos war, diese Verluste zu verhindern.

Aus tiefstem Herzen schrieb Herr Vu Khoan diese Zeilen zu der Zeit, als der frühere Premierminister Phan Van Khai, auch bekannt als Herr Sau Khai, verstarb.

„Der Musiker Trinh Cong Son hat tiefgründige Texte verfasst, die betonen, dass das Leben ein mitfühlendes Herz erfordert. Anh Sau Khai – in seinem Leben besaß er eine uneingeschränkte Hingabe an das Volk und die Nation.“

Und bei Herrn Vu Khoan wurde genau diese Art von unerschütterlicher Hingabe und Loyalität voll und ganz verwirklicht!

Nacht vom 22. Juni 2023

XB



Quelle

Etikett: Vu Khoan

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Hingabe

Hingabe

Genießen Sie den Blick auf die üppig grünen Berge und die reifenden Reisfelder von einem idealen Aussichtspunkt aus.

Genießen Sie den Blick auf die üppig grünen Berge und die reifenden Reisfelder von einem idealen Aussichtspunkt aus.

Glück ist, Vietnamese zu sein.

Glück ist, Vietnamese zu sein.