Die vietnamesische Nachrichtenagentur (VNA) stellt respektvoll die Rede von US-Präsident Joe Biden vor:
Heute können wir auf den Weg der Beziehungen zwischen den beiden Ländern zurückblicken, vom Konflikt zur Normalisierung, und darauf, wie die Aufwertung dieser Beziehungen auf eine neue Ebene eine treibende Kraft für Wohlstand und Sicherheit in einer der wichtigsten Regionen der Welt sein wird.
Wir haben unsere bilateralen Beziehungen zu einer umfassenden strategischen Partnerschaft aufgewertet und freuen uns sehr darüber.
Dies ist ein sehr wichtiger Schritt für beide Länder, denn er unterstreicht die Stärke unserer Beziehungen angesichts der Herausforderungen, die weitreichende Folgen für die Zukunft der Region und der Welt haben. Wir werden die Zusammenarbeit bei Schlüsseltechnologien und Zukunftstechnologien intensivieren, insbesondere beim Aufbau einer widerstandsfähigeren Lieferkette für die Halbleiterindustrie. Darüber hinaus werden wir unsere Wirtschaftspartnerschaft ausbauen, um Investitionen und Handel zwischen unseren beiden Ländern weiter zu fördern.
Beispielsweise unterzeichnete letztes Jahr ein vietnamesisches Unternehmen einen Vertrag über 4 Milliarden US-Dollar zum Bau einer Fabrik für Elektroautos und Batterien in North Carolina, wodurch mehr als 7.000 Arbeitsplätze entstehen werden. Vietnamesische Technologieunternehmen von Weltrang sind bereits an der US-Börse notiert und werden es auch weiterhin sein. Wir werden während dieses Besuchs viele weitere wichtige Handelsverträge unterzeichnen.
Wir arbeiten daran, die Klimakrise zu bewältigen, Vietnams Übergang zu sauberer Energie zu fördern, die globale Gesundheitssicherheit zu verbessern und die Behandlung von Krebs und HIV/AIDS voranzutreiben sowie die Sicherheitskooperation zwischen beiden Ländern zu stärken, einschließlich der Bekämpfung des Menschenhandels. Ich möchte außerdem die Bedeutung der Achtung der Menschenrechte hervorheben.
Am wichtigsten ist uns die Stärkung des Austauschs zwischen den Menschen, da dieser für unsere Beziehungen von zentraler Bedeutung ist. Dies schließt die Millionen vietnamesisch-amerikanischer Bürger ein, die zum Aufbau stärkerer Gemeinschaften in den gesamten Vereinigten Staaten beitragen, und ich bin sehr gespannt auf die Ergebnisse dieses Treffens.
Erst in diesem Jahr hat die von den USA unterstützte Fulbright University Vietnam ihren ersten Jahrgang verabschiedet, und wir arbeiten intensiv daran, dies auszuweiten. Thomas Vallery ist daran beteiligt.
Wir investieren auch in die Weiterentwicklung qualifizierter Arbeitskräfte in den integrierten Disziplinen Wissenschaft, Technologie, Ingenieurwesen und Mathematik (STEM) und fördern den Austausch im Bildungsbereich, um Wissenschaftlern, Unternehmern und innovativen Unternehmen zu helfen, besser zusammenzuarbeiten und die immensen Chancen in diesem neuen technologischen Zeitalter zu nutzen.
Abschließend möchte ich betonen, dass alle Fortschritte, die wir im Laufe der Jahre erzielt haben, den Anstrengungen von Führungspersönlichkeiten beider Länder zu verdanken sind, darunter auch meinem heutigen Freund, dem ehemaligen Senator und ehemaligen Außenminister John Kerry, dem Sondergesandten des Präsidenten für Klimawandel. Und auch einem Freund, der heute nicht mehr unter uns weilt und den ich morgen an der Gedenkstätte besuchen werde: dem verstorbenen Senator John McCain.
Sie sehen, wie ich und viele andere, klar die Vorteile, die wir durch die Zusammenarbeit bei der Überwindung unserer schmerzhaften Vergangenheit erzielt haben. Ich erinnere mich auch an die harte Arbeit, die 1995 zur Normalisierung der Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern führte, als ich Mitglied des Senatsausschusses für auswärtige Beziehungen war.
Vor zehn Jahren, als ich Vizepräsident war, erreichten unsere beiden Länder einen wichtigen Meilenstein mit dem Aufbau einer umfassenden Partnerschaft. Ich bin unglaublich stolz darauf, wie unsere beiden Länder und Völker Vertrauen und Verständnis aufgebaut haben, um das schmerzhafte Erbe des Krieges für beide Völker zu bewältigen. Wir setzen unsere Arbeit fort, unter anderem durch die Räumung von Blindgängern, die Beseitigung von Dioxinbelastung, den Ausbau von Programmen zur Unterstützung von Menschen mit Behinderungen sowie die Suche und Bergung vermisster amerikanischer und vietnamesischer Soldaten aus dem Vietnamkrieg.
Unsere Zusammenarbeit in diesen schmerzlichen Fragen und die Schaffung eines neuen Vermächtnisses, eines Vermächtnisses des gemeinsamen Friedens und Wohlstands, ist ein Beweis für die Widerstandsfähigkeit und den Geist unserer beiden Völker.
Dies dient zugleich als eindringliche Erinnerung daran, dass wir unsere Ziele erreichen, wenn wir eine schmerzhafte Vergangenheit überwinden und den Fortschritt der Zukunft gestalten können, basierend auf der Einheit und Solidarität unserer beiden Nationen.
Ich möchte Ihnen nochmals herzlich danken, Herr Generalsekretär. Vietnam ist ein wichtiges Land in der Welt und in der Region. Ich freue mich auf ein neues Kapitel in den Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern.
Quelle










Kommentar (0)