Die feierliche Veröffentlichung der beiden Bücher ist sowohl ein besonderes literarisches Ereignis als auch eine tiefe Erinnerung an die enge Freundschaft, die seit Jahrzehnten zwischen dem Dichter Thuan Huu, ehemaliges Mitglied des Zentralkomitees der Partei, ehemaliger Chefredakteur der Zeitung Nhan Dan und ehemaliger stellvertretender Leiter der zentralen Propagandaabteilung, und dem Schriftsteller Phan Duc Nhan, ehemaliges Mitglied der 11.Nationalversammlung , besteht.
Die Autoren sind allesamt Kinder der heldenhaften und hart arbeitenden Zentralregion und haben gemeinsam viele Höhen und Tiefen des Lebens erlebt, sodass ihre Gefühle, Überzeugungen und Hoffnungen zu einem unverzichtbaren Teil der im Laufe der Jahre angesammelten Werke geworden sind.
Der Dichter Thuan Huu teilte bei der Zeremonie seine einfachen und emotionalen Worte. |
Die Buchvorstellung fand in der feierlichen und doch warmen Atmosphäre des Kunstraums des Writers Association Publishing House statt. Viele Mitgliederdes Politbüros , Mitglieder und Führungskräfte des Zentralkomitees der Partei sowie ehemalige Leiter von Agenturen, Abteilungen und Zweigstellen waren anwesend oder schickten Blumenkörbe, um den Autoren zu gratulieren.
Der Vorsitzende des vietnamesischen Schriftstellerverbands, Nguyen Quang Thieu, brachte seinen Respekt und seine Bewunderung für die Autoren zum Ausdruck. |
Bei seiner Rede anlässlich der Buchvorstellungszeremonie übermittelte der Vorsitzende der vietnamesischen Schriftstellervereinigung, Nguyen Quang Thieu, den beiden Autoren seine herzlichsten Glückwünsche. Er betonte, dass dies eine Gelegenheit sei, die Leidenschaft des Dichters Thuan Huu und des Schriftstellers Phan Duc Nhan für das Schreiben zu würdigen und gleichzeitig in den Herzen der Leser die Liebe zur Literatur, Geschichte und edlen menschlichen Werten zu wecken. Es ist auch eine Bestätigung dafür, dass die vietnamesische Literatur weiterhin schöne und bedeutungsvolle Geschichten über Menschen und Zeiten erzählt und pflegt.
Durch die Werke werden die Schönheit der Literatur, die menschlichen Werte und die Seele des Schriftstellers deutlich sichtbar und tragen dazu bei, den Lesern eine Welt voller Emotionen zu eröffnen, die sie bisher nicht verstehen konnten.
Gedichtsammlung „Unterwegs aufgesammelt“ des Dichters Thuan Huu. |
Der Dichter Thuan Huu drückte bei der Buchvorstellung seine Dankbarkeit aus und teilte seine Gefühle. Er erklärte, er selbst sei der Sohn eines Fischers in einem Fischerdorf in der Region Vi Giam, wo es ein kleines Dorf gibt, das an den Berg gelehnt ist und auf das offene Meer blickt. Dieses Kind kam aus einer armen ländlichen Gegend, hatte das Glück, als Journalist zu arbeiten, reiste viel, studierte viel und lebte in vielen verschiedenen Gegenden des Landes. Während seiner über zwanzigjährigen Verbindung mit dem zentralen Hochland lernte er den Schriftsteller Phan Duc Nhan kennen und freundete sich mit ihm an.
Im Herzen des Dichters ist es ein Land voller menschlicher Liebe, wo „wir wie der Han-Fluss sind, der in jedermanns Herzen verborgen ist“, wo jedes Wort der Liebe ausgesprochen wird, tief im Herzen: „Quang Nam, ich stehe mein ganzes Leben lang in deiner Schuld.“ Der Dichter Thuan Huu sprach auch über die Liebesgedichte, zu denen er viele Fragen zur Bestätigung erhalten hatte: „Mensch sein, für die Liebe leben, ist ein größeres Wunder als jedes Wunder.“ Für ihn gehört die schönste und größte Liebe ins Reich der Fantasie.
Der Vorsitzende der vietnamesischen Schriftstellervereinigung überreichte den Autoren Blumen, um ihnen zu gratulieren. |
Die Gedichtsammlung „Aufgelesen entlang der Straße“ des Dichters Thuan Huu ist sein viertes Werk nach den folgenden Werken, die er veröffentlicht hat: „Momente der Erregung“ (Gedichtsammlung, Quang Nam-Da Nang Literature and Arts Association, 1987), „Tageslicht“ (Geschichtensammlung, Da Nang Publishing House, 1988), „Das Meer ruft“ (Gedichtsammlung, Da Nang Publishing House, 2000).
„Aufgelesen unter der Straße“ umfasst mehr als 100 Gedichte, die in drei Teile gegliedert sind: Heimat-Land; Verwandte - Erinnerungen; Liebe zum Meer – Liebe zu dir. Das Buch hat einen einfachen, aber kraftvollen Geist, wobei jedes Wort das Echo einer sensiblen und lebenslustigen Seele ist. Obwohl er den Titel „Dichter“ stets demütig ablehnte, hinterließen seine Werke durch natürliche Verse wie Atem, einfach wie das Leben einen tiefen Eindruck.
Die beiden Werke wurden in herzlicher Atmosphäre begrüßt. |
Seine Gedichte rufen Bilder von Menschen hervor, die auf heißem Sand gehen, bei Regen und Wind gehen, in allen Freuden und Sorgen des Lebens gehen: „Ich bin das Kind einer hügeligen Gegend/ Aber ich bin auch das Kind des Meeres/ Die Liebe zum Land ist mit meinem Blut und Fleisch vermischt/ Ich wuchs in der Sonne und im Wind der Berge und den Wellen des Ozeans auf.“
Auch wenn er über Traurigkeit, Schmerz und Ungewissheit schreibt, hallen am Ende Schönheit, Liebe, das Licht der Hoffnung und Stolz noch immer nach: „Mehr als zwanzig Jahre Bitterkeit und Süße/ Ich bin wie der Han-Fluss, der alles in seinem Herzen verbirgt/ Inmitten des dunklen und grausamen Lebens fließt der Fluss noch immer/ Da Nang hat noch immer den leidenschaftlichen Geschmack des ersten Kusses.“ Der Dichter Thuan Huu hat viele berührende Gedichte und Verse: „Am späten Nachmittag des Jahres sitzt die weißhaarige Henne ruhig neben dem grünen Grab ihrer Mutter.“
Das Gedicht über den Vater des Dichters Thuan Huu ist voller Emotionen. |
Der Präsident der Vietnam Writers Association erklärte: „Nur zwei poetische Zeilen voller Bilder über die Mutter sprachen von der tiefen Einsamkeit eines mutterlosen Kindes. Über Einsamkeit sprechen, ohne Adjektive zu verwenden. Die weiße Farbe der Haare auf dem Kopf des Kindes in diesem Raum, in dieser Zeit, lässt mich das zerstörte Herz des Kindes namens Thuan Huu sehen.“
Viele von Thuan Huus Gedichten sind Erkundungen der Natur und der Menschen, die uns Botschaften des Lebens übermitteln. Poesie kommt nicht von irgendeinem fremden Planeten in diesem unendlichen Universum. Poesie kommt von überall her, von jedem Ort, aus jedem Leben, das wir durchlebt und mit dem wir gelebt haben. Die Poesie wartet auf Menschen mit einem liebenden Herzen, einer tiefen Einsicht und einem schönen Streben, die hervortreten, damit sie dieser Person Inspiration, Worte und Gedanken geben und diese einfachen Dinge in Poesie verwandeln und diese Person in einen Dichter verwandeln kann.
Vorsitzender der vietnamesischen Schriftstellervereinigung Nguyen Quang Thieu
In seiner Rezension der Gedichtsammlung schrieb der Dichter Nguyen Quang Thieu: „Thuan Huus Poesie ist wie eine Glocke, die sich im Leben bewegt, Freude und Trauer berührt und selbst läutet. Wenn er über Schmerz oder Dunkelheit schreibt, überwinden Schönheit, Liebe und das Licht der Hoffnung immer noch alles, um zu läuten.“ Vom Bild einer einsamen Kiefer auf einem Berggipfel über Muscheln, die Geschichten vom Ozean erzählen, bis hin zur Einsamkeit vor dem Grab seiner Mutter sind Thuan Huus Gedichte eine Reise, um die Schönheit und Botschaft des Lebens in den alltäglichsten Dingen zu entdecken.
Die Gedichtsammlung spiegelt die Erzählung eines Mannes wider, der durch Sonne, Wind, Berge, Hügel und Meereswellen gereist ist, und ist zugleich eine Einladung an alle, den magischen Klängen des Lebens zu lauschen und dabei scheinbar vergessene Werte wiederzuentdecken.
Diskussionen bei Buchvorstellungen helfen der Öffentlichkeit, das Werk besser zu verstehen. |
Phan Duc Nhans Memoiren „Far and Near“ sind die Stimme aus dem Herzen eines Sohnes, der am weißen Sandstrand von Binh Duong (Bezirk Thang Binh, Provinz Quang Nam) geboren und aufgewachsen ist – einem Land, das von den Bomben und Kugeln des Krieges mit Blut und Schweiß getränkt ist. Mit einem rustikalen und aufrichtigen Schreibstil führt der Autor die Leser zurück in eine tragische Zeit, in der Menschen aus einer einfachen ländlichen Gegend eine Legende über ihren intensiven Wunsch nach Frieden schrieben.
Der Schriftsteller Phan Duc Nhan (rechts) erzählt von seinen Memoiren und seiner heldenhaften Heimat. |
Der Dichter Nguyen Quang Thieu, Vorsitzender des vietnamesischen Schriftstellerverbands, kommentierte die Memoiren wie folgt: „Dies sind keine gewöhnlichen Seiten der Literatur oder Geschichte. Sie sind etwas Höheres als alles andere, geschrieben von einem Mann, der begraben unter Sand, Bomben, Blut und unsterblichen Träumen vom Frieden lebte.“ Das Werk ist eine eindringliche Erinnerung an das Vergessen der Vergangenheit in den heutigen friedlichen Jahren und zugleich ein majestätisches Lied über den Willen und den Mut des vietnamesischen Volkes.
Der Dichter Nguyen Si Dai brachte seine Gefühle und seine Leidenschaft für seine Werke zum Ausdruck. |
Der Dichter Nguyen Quang Thieu drückte es emotional aus: „Eines Tages, wenn wir das Land von Binh Duong betreten, werden wir das Grün der Bäume und Blätter sehen, Blumen aus dem Sand wachsen sehen, freundliche Augen und Lächeln sehen, die friedlichen, liebevollen Stimmen der Menschen hören, die hier leben.“ Wir werden uns fühlen, als wären wir in einem friedlichen Land, wie es seit Tausenden von Jahren der Fall ist, ohne einen einzigen Tag der Trauer. Doch wenn wir „Far and Near“ gelesen haben, werden wir schockiert feststellen, dass wir uns in einem Land der brutalsten, schmerzhaftesten, aber auch der menschlichsten, ehrgeizigsten und mutigsten Dinge befinden.
Phan Duc Nhan hatte nicht die Absicht, Schriftsteller oder Historiker zu werden. Er ist einfach ein Mann, der aus diesem Sand, aus diesem Leben, aus dieser Geschichte, aus dieser Legende herausgetreten ist und sich für die Menschen von Binh Duong eingesetzt hat – für diejenigen, die gefallen sind und diejenigen, die leben.
Vorsitzender der vietnamesischen Schriftstellervereinigung Nguyen Quang Thieu
Jede Seite des Buches ist wie eine Schicht weißen Sandes aus Binh Duong und verbirgt heroische und tragische Geschichten. Phan Duc Nhan ist sowohl Zeuge als auch untrennbarer Teil dieses Landes. Er vermittelt den Lesern das Bild der „Heiligen“, die zugleich einfache Kinder der Heimat von Binh Duong sind, die alles opferten, um den Frieden zu bewahren, und ihnen tiefgründige Lektionen über Gewissen und Verantwortung gegenüber der Geschichte hinterließen.
Der Maler Dao Hai Phong schätzt sich glücklich, von der Poesie inspiriert zu werden. |
Zwei auf schönem Papier gedruckte Bücher, Hardcover mit Gemälden berühmter zeitgenössischer Künstler. Die Essaysammlung „Far and Near“ verwendet als Ergänzung Gemälde von drei Künstlern: Dao Hai Phong, Do Trung Quan und Vu Trong Anh.
Ergänzendes Gemälde des Künstlers Dao Hai Phong zur Gedichtsammlung „Aufgelesen auf der Straße“. |
Die Gedichtsammlung „Auf der Straße aufgesammelt“ umfasst 30 ergänzende Gemälde, die der Künstler Dao Hai Phong im Jahr 2024 auf der Grundlage von Emotionen aus suggestiven Versen gezeichnet hat, und ist erst kürzlich zu Ende gegangen. Die ergänzenden Gemälde wurden ebenfalls bei der Buchvorstellung gezeigt und erzeugten eine einzigartige Harmonie aus Worten, Formen und Farben.
Ich zeichne die Straßen, die der Dichter Thuan Huu bereist hat. Manchen wird das bekannt vorkommen, da sie diese Strecken irgendwann auch schon bereist haben. Drei Punkte habe ich herausgearbeitet und bilden das Grundgerüst von „Picked Along the Road“. Erstens die Straßen. Ich selbst wurde beim Lesen der Gedichte in die Bewegungen des Autors hineingezogen, und der Titel des Buches spiegelt diese Bewegung teilweise wider. Zweitens die Meilensteine am Straßenrand. Für mich beginnt jede Reise bei Kilometer Null. Drittens das Meer – der Ort, mit dem der Autor am meisten verbunden ist, und zufällig hatte ich gerade genug Zeit, das Meer zu verstehen …
Künstler Dao Hai Phong
Als einer der ersten Leser des Manuskripts des Dichters Thuan Huu und auch als Autor komponierte und verstand er das Werk sorgfältig, um einen Weg voller „französischem Stil“ in der natürlichen, einfachen und absichtlichen poetischen Qualität zu finden.
Bei der Buchvorstellung konnte das Publikum auch beeindruckende Gemälde des Künstlers Dao Hai Phong bewundern. |
Der Künstler Dao Hai Phong ist der Ansicht, dass der Künstler seine eigene Zeit und die Zeit des Lesers (Betrachters) verschwendet, wenn Lesen (Poesie) und Zeichnen (Malen) dasselbe sind, da er sich nicht erlaubt, Gedichte „vorzutragen“ oder Gedichte wörtlich zu übersetzen, wie es bei der Arbeit des Übersetzens von Gedichten und der Übersetzung der Fall ist. Beim Zeichnen von Bildern mit Abbildungen von Straßen in verschiedenen Räumen, Zeiten, Geländen und Sehenswürdigkeiten ... verfolgt Dao Hai Phong eine klare Absicht.
Quelle: https://nhandan.vn/ra-mat-hai-tac-pham-van-chuong-tham-duom-nghia-tinh-post870165.html
Kommentar (0)