Kulturelle Erlebnisse, Abenteuerlust
Mit Abenteuerlust und der Lust, neue Kulturen und Länder kennenzulernen, entscheiden sich viele junge Menschen, „ihren eigenen Weg zu gehen“, indem sie seltene Sprachen wie Arabisch, Indisch, Indonesisch lernen … trotz vieler Vorurteile, wie z. B. wählerisch bei der Jobaussicht, schwer zu verstehen …
Beeindruckt von den Tänzen des „Landes der tausend Inseln“ hat sich Nguyen Vu Nhat Uyen, ein Student im vierten Jahr an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften in Ho-Chi-Minh-Stadt, für ein Hauptfach in Indonesischstudien entschieden.
Wunderland Indonesien – Auftritt auf der Konferenz für Geschichtswissenschaften in Ho-Chi-Minh-Stadt
„Am ersten Tag des Schuljahrestreffens und der Einteilung der Hauptfächer hat mich der Bootswebtanz fasziniert. Die darstellenden Künste sind auch der Stolz der Branche, da sie an der Fakultät, der Schule und im ganzen Land viele große und kleine Erfolge erzielt haben. Wenn sie dem Team beitreten, werden die Schüler wunderschöne indonesische Kostüme tragen, mit indonesischen Lehrern und Konsulatsmitarbeitern interagieren und ihre Kommunikationsfähigkeiten üben“, erzählte Uyen.
Huynh Gia Bao Ngoc, ein Student im dritten Jahr seines Studiums der Arabistik an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften in Ho-Chi-Minh-Stadt, hofft, nach einem achtmonatigen Abenteuer in Ägypten die Sicht der Menschen auf die „wenig beachtete“ Branche ändern zu können.
„Dies ist eine seltsame Kultur, in der es immer noch viele Vorurteile gibt. Als ich mich um ein Stipendium bewarb und an einem Austausch in Ägypten teilnahm, kam ich der arabischen Sprache sehr nahe, da 98 % der Menschen hier diese Sprache sprechen. Ich traf Freunde aus verschiedenen Ländern und Kulturen wie Georgien, Nigeria, Somalia … Erleben Sie den Ramadan und nehmen Sie an Aktivitäten teil wie Kochen und Essen von Suhoor (Mahlzeit vor Sonnenaufgang) um 3 Uhr morgens, Beten um 4 Uhr morgens, Besuchen von Moscheen zum Genießen von Iftar (Mahlzeit bei Sonnenuntergang)“, erzählte Bao Ngoc.
Nguyen Thuy Hong Ngoc, eine Studentin im zweiten Jahr ihres Studiums der Indologie an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften in Ho-Chi-Minh-Stadt, hat keine Angst davor, seltene Sprachenzu erkunden . Sie meinte, dass die Aussprache von Hindi und Vietnamesisch ähnlich sei und es daher nicht allzu schwierig sei.
„Die Hauptsprachen, die ich lerne, sind Englisch und ein wenig Hindi. Ich habe dieses Hauptfach gewählt, weil ich davon träume, östliche Religionen, insbesondere indische Religionen, kennenzulernen, zu bereisen , zu lernen und zu studieren“, sagte Ngoc.
Die Abteilung für Indonesische Studien führt die Eröffnungsvorstellung zur Eröffnungszeremonie des Studienjahres 2023-2024 der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften in Ho-Chi-Minh-Stadt auf
Brücke zwischen kulturellem Austausch und Jobchancen
Im Kontext der Integration und des kulturellen Austauschs sagte Dr. Do Thu Ha, außerordentlicher Professor und Leiter der Abteilung für Indologie an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften Hanoi, dass seltene Sprachen eine sehr wichtige Rolle spielen. Vietnam unterhält diplomatische Beziehungen zu etwa 200 Ländern der Welt und dies ist eine „Brücke“, um Kultur und Menschen kennenzulernen und gute Beziehungen zwischen den Ländern aufzubauen.
Angesichts der Vorurteile gegenüber seltenen Sprachen und Beschäftigungsmöglichkeiten betonte Frau Thu Ha, dass es wichtig sei, die Personalbeschaffung und Ausbildung praxisnah zu gestalten.
„Die Schulen müssen auf den Input achten und dabei die Praxisnähe und das Fachwissen betonen. Es muss vermieden werden, dass die Schüler zwar studieren, aber viele offene Stellen haben, die Kriterien für die Teilnahme am Arbeitsmarkt nicht erfüllen“, erklärte Frau Ha.
Minangkabau – traditionelles Kostüm im indonesischen Tari Piring-Tanz
Laut der außerordentlichen Professorin Dr. Thu Ha haben viele Menschen falsche Vorstellungen hinsichtlich der indischen Sprachen und ihres Studienfachs. Indien hat keine Nationalsprache, sondern nur Englisch und Hindi als Verwaltungssprachen. Um in diesen Markt einzudringen, ist Englisch für die Studierenden daher das wichtigste Mittel zur Kommunikation, zum Lernen und zur Arbeit. Viele Studierende der Branche sprechen fließend Englisch und Hindi, was ihnen im In- und Ausland zahlreiche Beschäftigungsmöglichkeiten eröffnet.
Bao Ngoc auf einer Reise nach Ägypten
„Studierende der Hanoi University of Social Sciences and Humanities werden ausschließlich auf Englisch unterrichtet und können Universitäten, Forschungsinstitute und Wohltätigkeitszentren in Indien und indisch geprägten Ländern wie Thailand oder der Region My Son in Vietnam besuchen, um zu studieren und praktische Erfahrungen zu sammeln. Darüber hinaus nehmen die Studierenden an Seminaren und Workshops zu aktuellen Themen und zum kulturellen Austausch zwischen Vietnam und Indien teil“, informierte Frau Thu Ha.
Eine Seite mit Bao Ngocs arabischen Notizen
Außerordentlicher Professor Dr. Thu Ha erklärte außerdem, dass Studierende beim Erlernen einer Sprache ihre Leidenschaft pflegen, sich mit der Kultur des jeweiligen Landes vertraut machen und in den Fachwortschatz investieren müssen, den sie sich aneignen.
„Einige Studierende lernen nur so viel, dass sie sich normal verständigen können, und ihnen fehlen die Sprachkenntnisse in ihrem Fachgebiet, was ihnen die Arbeit erschwert. Das Erlernen einer Sprache hat viele Ebenen. Ich hoffe, dass die Studierenden üben, sich anstrengen und ihre Lernziele festlegen, um zu qualifizierten Arbeitskräften zu werden“, rät Außerordentlicher Professor Dr. Thu Ha.
Herausforderungen und Chancen
Laut Bao Ngoc besteht die Schwierigkeit bei der Ausübung dieses Fachgebiets darin, dass es immer noch an Dokumenten, Büchern und Zeitungen mangelt, was es den Schülern erschwert, fließend zu sprechen. Derzeit gibt es im ganzen Land nur zwei offizielle Ausbildungsstätten für die arabische Sprache und das arabische Hauptfach: die Ho Chi Minh City University of Social Sciences and Humanities und die Hanoi University of Foreign Languages.
Nhat Uyen wiederum wurde zwar von ihrer Familie unterstützt, stieß aber auch auf viele Vorurteile hinsichtlich ihrer zukünftigen Karriere. Die Studentin teilte jedoch mit, dass es derzeit viele Möglichkeiten für Menschen mit fließendem Indonesisch gebe, es jedoch nur wenige Ausbildungsmöglichkeiten gebe und daher der Wettbewerb nicht so groß sei wie bei anderen Sprachen.
[Anzeige_2]
Quellenlink
Kommentar (0)