Am Morgen des 2. Juni besuchte Premierminister Pham Minh Chinh in der Quan Su Pagode ( Hanoi ) Würdenträger, Mönche, Nonnen und Buddhisten der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha und gratulierte ihnen zum Geburtstag Buddhas (2567–2023).
Ebenfalls anwesend waren Frau Nguyen Thi Thu Ha, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Vizepräsidentin und Generalsekretärin des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front ; Leiter von Ministerien, Zweigstellen und Zentralbehörden; der höchst ehrwürdige Thich Thanh Dung, stellvertretender Oberster Patriarch und Chefsekretär des Vietnam Buddhist Sangha Council; der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon, Vorsitzender des Zentralen Exekutivrats der Vietnam Buddhist Sangha; und religiöse Führer des Exekutivrats und des Vietnam Buddhist Sangha Council.
Im Namen der Partei- und Staatsführung übermittelte Premierminister Pham Minh Chinh den Würdenträgern der vietnamesischen buddhistischen Sangha, den Mönchen und Nonnen sowie den Buddhisten im In- und Ausland respektvoll seine besten Wünsche und wünschte dem 2567. Buddha-Geburtstag der vietnamesischen buddhistischen Sangha einen perfekten Erfolg.
Premierminister Pham Minh Chinh und religiöse Würdenträger und Delegierte führen das Buddha-Baderitual in der Quan Su-Pagode in Hanoi durch. |
Der Premierminister sagte, der Buddhismus sei eine Religion des Mitgefühls, der Güte und der Güte. Er sei für das menschliche Leben und für das Glück und den Frieden der Menschheit geschaffen worden. In der Ausübung seiner Lehren und seines Lebens vertrete der Buddhismus stets den Grundsatz: „Buddhismus ist nicht vom weltlichen Dharma getrennt“ – Buddhismus und Leben seien stets eng miteinander verbunden. Diese Philosophie des Buddhismus existiert seit ihrer Einführung in Vietnam, ist die weltliche Lehre von König Tran Nhan Tong, Tran Thai Tong und den Zen-Meistern der Ly-Tran-Dynastien und wird bis heute fortgeführt.
Mit fast zweitausend Jahren Verbundenheit und Kameradschaft mit dem Land hat der vietnamesische Buddhismus im Laufe der Geschichte des Landes Höhen und Tiefen erlebt. Der Buddhismus hat die vietnamesische Gesellschaft durchdrungen, sich verbreitet und ist zu einem wichtigen Teil des kulturellen und spirituellen Lebens des vietnamesischen Volkes geworden.
Der Premierminister bekräftigte, dass der Buddhismus in jeder Epoche der Geschichte wertvolle Beiträge zum Aufbau und zur Verteidigung der Nation geleistet habe, unter dem Motto „Die Nation schützen, das Volk befrieden“ und dem Motto „Dharma – Nation und Sozialismus“. In den letzten Jahren seien die buddhistischen und sozialen Aktivitäten stets innovativ gewesen, hätten sich eng an die lebendige Realität gehalten und sich stets an die Menschen und für die Menschen gerichtet. Wohltätige, humanitäre und soziale Sicherheitsaktivitäten würden von einer großen Zahl von Anhängern, Buddhisten und der Bevölkerung einstimmig unterstützt.
Der Regierungschef betonte, dass Partei und Staat die Beteiligung und den aktiven materiellen und spirituellen Beitrag des Buddhismus zur Prävention und Bekämpfung der Covid-19-Pandemie sehr schätzen. Gemeinsam mit dem ganzen Land wollen wir den Geist und die Stärke der nationalen Solidarität festigen und fördern, Schwierigkeiten überwinden, die Pandemie besiegen und zur sozioökonomischen Erholung und Entwicklung beitragen. Der Premierminister betonte, dass unsere Partei und unser Staat kein anderes Ziel haben als ein starkes und wohlhabendes Land mit einem wohlhabenden und glücklichen Volk.
Darüber hinaus hat die vietnamesische buddhistische Sangha mit der dreimaligen erfolgreichen Organisation des Vesak-Festes der Vereinten Nationen einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung des weltweiten Buddhismus geleistet und die Position und Rolle des vietnamesischen Buddhismus sowie das Image des Landes und der Menschen Vietnams in den Augen internationaler Freunde gestärkt.
Der Premierminister würdigte die großen Beiträge der vietnamesischen buddhistischen Sangha, der Mönche, Nonnen und buddhistischen Anhänger im In- und Ausland für das Land in jüngster Zeit, würdigte sie sehr und dankte ihnen aufrichtig.
Der Premierminister erklärte, dass unsere Partei und unser Staat stets die Politik der Achtung und Gewährleistung der Glaubens- und Religionsfreiheit des Volkes bekräftigen und konsequent umsetzen; dass sie dafür sorgen, dass religiöse Aktivitäten mit den Gesetzen, Chartas und Vorschriften der vom Staat anerkannten Religionen übereinstimmen; dass sie das Ziel der religiösen Solidarität und der großen nationalen Solidarität wirksam umsetzen; dass sie die guten kulturellen und ethischen Werte der Religionen und die Ressourcen der Religionen für die Entwicklung des Landes fördern (entsprechend dem Geist des Dokuments des 13. Nationalen Parteitags).
Premierminister Pham Minh Chinh gratulierte der Ehrwürdigen Sangha der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha zum Geburtstag Buddhas im Jahr 2023. |
2023 ist ein wichtiges Jahr für die vietnamesische buddhistische Sangha, das erste Jahr zur Umsetzung des buddhistischen Aktivitätsprogramms, das in der Resolution des 9. Kongresses der vietnamesischen buddhistischen Sangha (Legislaturperiode 2022–2027) festgelegt wurde. Insbesondere wurde Buddhas Geburtstag dieses Jahr, nachdem das Land viele Jahre lang von der Covid-19-Pandemie betroffen war, an vielen Orten im ganzen Land feierlich begangen. Zahlreiche Mönche, Nonnen, Buddhisten und Menschen nahmen daran teil und trugen zur Verbreitung guter Werte im Leben bei.
Der Premierminister hofft und glaubt, dass die vietnamesische buddhistische Sangha weiterhin den Geist des Engagements in der Welt fördern wird, indem sie den Dienst an den Lebewesen, den Massen, der Religion, dem Leben, dem Land und den Menschen zur Richtung ihrer Praxis macht; und den Wunsch von Präsident Ho Chi Minh, dem Helden der nationalen Befreiung und herausragenden Kulturschaffenden, verwirklicht: „Der vietnamesische Buddhismus und die Nation sind wie ein Schatten und eine Form, zwei und doch eins. Ehrwürdige Mönche, Nonnen und Buddhisten praktizieren aktiv den Geist des Mitgefühls, der Selbstlosigkeit und des Altruismus, um das Land zu retten, das Land zu verteidigen und die Religion zu bewahren, damit wir gemeinsam mit dem ganzen Volk in Unabhängigkeit, Freiheit und Glück leben können.“
Der Premierminister forderte die vietnamesische buddhistische Sangha auf allen Ebenen auf, die Tradition der Solidarität weiter zu fördern, mit gutem Beispiel voranzugehen, Mönche, Nonnen und buddhistische Anhänger zu ermutigen, die Richtlinien und Richtlinien der Partei sowie die Richtlinien und Gesetze des Staates gut umzusetzen, aktiv auf patriotische Nachahmerbewegungen zu reagieren, proaktiv an karitativen, humanitären und sozialpolitischen Aktivitäten teilzunehmen und diese effektiv durchzuführen und die Stärke der nationalen Solidarität für ein starkes, wohlhabendes, glückliches und wohlhabendes Vietnam zu fördern.
Premierminister Pham Minh Chinh macht ein Foto mit den Würdenträgern der vietnamesischen buddhistischen Sangha. |
Der Premierminister wiederholte die Worte des beliebten Präsidenten Ho Chi Minh und wünschte allen Würdenträgern des Sangha-Rates, des Exekutivrats der vietnamesischen buddhistischen Sangha und allen Mönchen, Nonnen und Buddhisten im In- und Ausland, „immer gesund zu sein, fleißig zu praktizieren, den Lebewesen zu dienen, dem Vaterland zu dienen und den Frieden zu schützen“.
Der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon, Vorsitzender des Zentralen Exekutivrats der vietnamesischen buddhistischen Sangha, sagte, dass Mönche, Nonnen und Buddhisten im ganzen Land zusammen mit Buddhisten auf der ganzen Welt das Vesak-Fest voller Freude und mit Wünschen für Frieden und Glück begrüßen.
Laut dem Ehrwürdigen wurde das Vesak-Fest in Vietnam unter der Führung, Fürsorge und Unterstützung der Partei, des Staates, der Regierung, der Vaterländischen Front und der zentralen Ministerien sowie der Zweigstellen auf allen Ebenen und Sektoren feierlich, erfolgreich und mit den gewünschten Ergebnissen organisiert. Es bekräftigte die Glaubensfreiheit in einem friedlichen und vereinten Land unter der Führung der Partei und der Verwaltung des Staates. Darin sehen wir auch den Geist großer Solidarität, Harmonie und Hingabe des vietnamesischen Buddhismus im Dienst an der Nation und den Lebewesen und in der stabilen und feierlichen Entwicklung des Dharma gemäß dem Aktionsprogramm und Motto der Kirche „Dharma – Nation und Sozialismus“.
Der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon bekräftigte, dass der Buddhismus die Nation stets begleite, in Friedenszeiten ebenso wie in Zeiten der Gefahr. In Friedenszeiten trage der Buddhismus zum Aufbau und zur Entwicklung des Landes bei; in Kriegszeiten trügen Buddhismus und Volk zum Schutz des geliebten Vaterlandes bei. Während der Covid-19-Pandemie hätten Mönche und Nonnen gemeinsam mit der Partei, dem Staat, dem gesamten politischen System und dem Volk „ihre Soutanen abgelegt und weiße Kittel angezogen“, um die Pandemie zu überwinden. Durchschnittlich gebe die Kirche jedes Jahr über 2 Billionen VND für soziale Sicherheit und soziale Wohltätigkeit aus.
Im Namen der vietnamesischen buddhistischen Sangha dankte der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon den Führern der Partei, des Staates und aller Ebenen und Sektoren für ihre Glückwünsche zum Geburtstag des Buddha und wünschte der buddhistischen Gemeinschaft der vietnamesischen buddhistischen Sangha auch weiterhin Unterstützung, Aufmerksamkeit und günstige Bedingungen für ihre buddhistischen Aktivitäten.
Die vietnamesische buddhistische Sangha wird weiterhin Mönche, Nonnen und Buddhisten im ganzen Land anleiten, die Richtlinien und Leitlinien der Partei, die Gesetze des Staates und die Charta der Sangha richtig umzusetzen und so zum Aufbau und zur Verteidigung des Vaterlandes beizutragen, mit dem Ziel eines zunehmend wohlhabenden, starken und prosperierenden Landes mit einem wohlhabenden und glücklichen Volk.
Neuigkeiten und Fotos: VNA
[Anzeige_2]
Quelle
Kommentar (0)