Die Online-Zeitung Hai Duong präsentiert respektvoll den vollständigen Text der Gemeinsamen Erklärung Vietnams und Frankreichs:
Aufbauend auf den Errungenschaften der bilateralen Zusammenarbeit seit der Aufnahme diplomatischer Beziehungen im Jahr 1973, auf der Grundlage ähnlicher Interessen und einer gemeinsamen Vision hinsichtlich der Einhaltung der Charta der Vereinten Nationen, vereinbarten der Generalsekretär der Kommunistischen Partei Vietnams , Präsident der Sozialistischen Republik Vietnam, To Lam, und der Präsident der Französischen Republik, Emmanuel Macron, während des offiziellen Besuchs von Generalsekretär und Präsident To Lam in der Französischen Republik vom 6. bis 7. Oktober 2024, die bilateralen Beziehungen zu einer umfassenden strategischen Partnerschaft aufzuwerten.
Vertiefung der politischen Zusammenarbeit bei internationalen Herausforderungen
Die beiden Länder verpflichteten sich, die bilateralen Beziehungen auf der Grundlage der Achtung des Völkerrechts, der Gleichheit, der Souveränität, der Unabhängigkeit, der territorialen Integrität und der politischen Institutionen beider Seiten zu fördern.
Auf bilateraler Ebene verpflichteten sich beide Seiten, den hochrangigen Austausch und die Kontakte über alle Kanäle zwischen der französischen Regierung und der Kommunistischen Partei, der Regierung, der Nationalversammlung und den lokalen Behörden Vietnams aufrechtzuerhalten; die Mechanismen der bilateralen Zusammenarbeit zu verbessern, ihre Effizienz zu steigern und sie auszuweiten.
Frankreich und Vietnam betonten die wichtige Rolle des Multilateralismus mit den Vereinten Nationen im Zentrum und bekräftigten ihr Bekenntnis zur Charta der Vereinten Nationen, insbesondere die Bedeutung der Förderung und des Schutzes der Menschenrechte und Grundfreiheiten für die Entwicklung jedes Landes.
Beide Seiten bekräftigten ihre Absicht, die Konsultationen und die Koordinierung in regionalen Foren, insbesondere der ASEAN, sowie in internationalen Foren, einschließlich der Internationalen Organisation der Frankophonie, zu verstärken.
Frankreich und Vietnam bekräftigen ihr Engagement für die Wahrung von Frieden, Sicherheit und Stabilität im Ostmeer sowie ihr Engagement für die uneingeschränkte Achtung des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982.
Beide Seiten lehnten jegliche Form der Bedrohung oder Anwendung von Gewalt, die gegen das Völkerrecht verstößt, entschieden ab und bekräftigten die Bedeutung der Aufrechterhaltung der Sicherheit und der Freiheit der Schifffahrt, des ungehinderten Überflugs und der friedlichen Durchfahrt im Ostmeer. Sie unterstützten die regionalen Bemühungen um einen wirksamen und substanziellen Verhaltenskodex, der mit dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen, vereinbar ist.
Beide Seiten betonten die Wichtigkeit, einen umfassenden, gerechten und dauerhaften Frieden in der Ukraine im Einklang mit dem Völkerrecht und auf der Grundlage der Grundprinzipien der Charta der Vereinten Nationen zu erreichen.
Beide Seiten bekräftigten die besondere Bedeutung der Achtung der Unabhängigkeit, der territorialen Integrität und der Souveränität aller Nationen.
Beide Seiten äußerten tiefe Besorgnis über die alarmierende Eskalation der Lage im Nahen Osten und riefen alle beteiligten Parteien zur Deeskalation und äußersten Zurückhaltung auf; verurteilten alle Angriffe auf Zivilisten und zivile Infrastruktur; forderten einen sofortigen und dauerhaften Waffenstillstand im Gazastreifen, die Freilassung aller Geiseln und die Zulassung umfangreicher und ungehinderter humanitärer Hilfe.
Beide Seiten bekräftigten ihr Bekenntnis zur Zwei-Staaten-Lösung als einzigem Weg zu einem gerechten und dauerhaften Frieden für Israel und Palästina und zur Sicherung der Stabilität in der Region. Gleichzeitig riefen sie zu einem Waffenstillstand im Libanon auf, um gemäß der Resolution 1701 des UN-Sicherheitsrates eine diplomatische Lösung zu finden.
Stärkung der Verteidigungs- und Sicherheitskooperation
Beide Seiten bekräftigten ihr Engagement für den Ausbau der Beziehungen im Verteidigungssektor, um die Eigenständigkeit im Einklang mit den jeweiligen Bedürfnissen zu stärken. Um dieses Ziel zu erreichen, beschlossen sie, durch Forschung, Entwicklung und Umsetzung von Strukturprojekten neue Impulse für die Zusammenarbeit in der Verteidigungsindustrie zu setzen.
Beide Seiten wünschen, den Delegationsaustausch, die Zusammenarbeit, die Konsultationen sowie die Ausbildungsaktivitäten gemäß den Kooperationsabkommen im Verteidigungsbereich, insbesondere in den Bereichen Militärmedizin, Friedenssicherungseinsätze, humanitäre Hilfe und Such- und Rettungsaktionen, zu intensivieren.
Gleichzeitig möchten beide Seiten die Zusammenarbeit im Bereich des Erinnerungsaustauschs nach dem Besuch des französischen Heeresministers in Vietnam anlässlich des 70. Jahrestages des Sieges von Dien Bien Phu fördern.
Vietnam wird französischen Militärschiffen das Anlegen in vietnamesischen Häfen gemäß vietnamesischem Recht ermöglichen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und den fachlichen Austausch zwischen den Marinen und Küstenwachen beider Länder zu entwickeln.
Beide Seiten bekräftigten ihre Absicht, die Zusammenarbeit und Ausbildung in den Bereichen Sicherheit, Bekämpfung illegaler Einwanderung und Menschenhandel zu intensivieren. Sie vereinbarten außerdem, den Informationsaustausch im Bereich der Verbrechensbekämpfung zu verstärken. Gleichzeitig setzten beide Seiten ihre Zusammenarbeit beim Schutz der Bevölkerung und der Verbesserung der Brandverhütung, Brandbekämpfung und Rettungsmaßnahmen fort.
Stärkung wirtschaftlicher Partnerschaften zur Förderung von Handel und Innovation
Beide Seiten bekräftigten ihre gemeinsame Entschlossenheit, die wirtschaftliche, handelsbezogene und investitionsbezogene Zusammenarbeit – die Säulen der bilateralen Beziehungen – weiter zu fördern. Sie betonten erneut die Wichtigkeit der uneingeschränkten Umsetzung des Freihandelsabkommens zwischen Vietnam und der EU, einschließlich des Marktzugangs und des Schutzes geistigen Eigentums.
Im Hinblick auf Investitionen warben beide Seiten weiterhin für ihre jeweiligen Projekte zur Schaffung eines transparenten, stabilen und berechenbaren Geschäftsumfelds. Beide Seiten betonten die Bedeutung des Investitionsschutzabkommens zwischen Vietnam und der EU (EVIPA). Vietnam hofft auf eine baldige Ratifizierung des EVIPA durch Frankreich.
Beide Seiten beabsichtigen, die strategische Zusammenarbeit auf den Gebieten Innovation und neue Technologien, insbesondere durch den Austausch über öffentliche Politik und Ausbildungsmaßnahmen, weiterzuentwickeln und zu vertiefen.
Vietnam möchte die Zusammenarbeit mit Frankreich und französischen Unternehmen in den Bereichen Infrastruktur, städtischer und Schienenverkehr, erneuerbare Energien, Energiewende, kohlenstofffreier Wasserstoff, digitale Wirtschaft, Kreislaufwirtschaft, Logistik und Hafeninfrastruktur, Zivilluftfahrt und Unterseekabel fördern.
Beide Seiten vereinbarten, die Zusammenarbeit in Ausbildung und Forschung zur Anwendung ziviler Kerntechnologie, insbesondere im Energiesektor, zu intensivieren. Sie bekräftigten zudem ihre Absicht, die Zusammenarbeit im Satellitensektor zu stärken und auszuweiten. Gleichzeitig beabsichtigten beide Seiten, die Kooperation auf den Bereich der essentiellen Mineralien auszudehnen.
Stärkung der Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und Selbstständigkeit
Angesichts der Herausforderungen durch den Klimawandel bekräftigten beide Seiten ihre Entschlossenheit, die im Pariser Abkommen von 2015 festgelegten Ziele zu erreichen. Sie bekräftigten ihr Engagement für ein Gleichgewicht zwischen sozioökonomischer Entwicklung und Umweltschutz im Rahmen des Pariser Konsenses für Mensch und Planet (4P-Konsens).
Frankreich begrüßt Vietnams ambitionierte Ziele, bis 2050 Klimaneutralität zu erreichen und die Kohle schrittweise abzuschaffen. Frankreich wird Vietnam weiterhin bei der Erreichung dieser Ziele und beim Aufbau eines emissionsarmen Wirtschaftsmodells unterstützen, insbesondere im Rahmen der Partnerschaft für eine gerechte Energiewende (JETP).
Vietnam erkennt die CTA-Initiative (Coal Transition Accelerator) zur Entwicklung von Lösungen für alternative Energiequellen abseits der Kohle an und unterstützt sie. Frankreich wird die Zusammenarbeit mit Vietnam fortsetzen, um den Auswirkungen des Klimawandels im ganzen Land, einschließlich des Mekong-Deltas, zu begegnen.
Beide Seiten erkannten die essentielle Rolle des Ozeans für den Planeten und das Klima an und verpflichteten sich, den Austausch zu diesem Thema im Rahmen des kooperativen Dialogs über das Meer zu vertiefen, insbesondere um den Erfolg der 3. Ozeankonferenz der Vereinten Nationen zu gewährleisten, die im Juni 2025 in Nizza stattfinden soll.
In diesem Sinne pflegen und fördern beide Seiten die Zusammenarbeit im Bereich der nachhaltigen Fischerei auf der Grundlage der geltenden internationalen und EU-Vorschriften.
Den Austausch zwischen den Menschen weiterhin fördern.
Der Austausch zwischen den Bevölkerungen bildet das Fundament der bilateralen Beziehungen. Beide Seiten verpflichteten sich, diesen Austausch zu fördern und die Zusammenarbeit im kulturellen Bereich, einschließlich des Kulturerbes, des Sports, des Austauschs von Lehrkräften, Studierenden und Wissenschaftlern sowie des Unterrichts von Vietnamesisch und Französisch, zu erleichtern. Dieser Austausch trägt dazu bei, das gegenseitige Verständnis und die Solidarität zwischen den Jugendlichen und der Bevölkerung beider Länder zu stärken. Er ist zudem ein wichtiger Motor für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung.
Beide Seiten bekräftigten ihre Absicht, die Zusammenarbeit in den Bereichen Gesundheit, Justiz, Regierungsführung und Landwirtschaft fortzusetzen, und zeigten sich erfreut darüber, dass die Zusammenarbeit zwischen den Regionen kontinuierlich gestärkt wurde.
Auf Grundlage des Inhalts der Gemeinsamen Erklärung sind die Außenminister beider Länder dafür verantwortlich, sich mit den zuständigen Ministerien und Behörden abzustimmen, um so bald wie möglich einen Aktionsplan zur Verwirklichung der oben genannten Ziele zu entwickeln.
DieQuelle: https://baohaiduong.vn/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-phap-ve-nang-cap-quan-he-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-395108.html








Kommentar (0)