Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, heißt, die Lesekultur zu ehren.

Công LuậnCông Luận30/12/2023

[Anzeige_1]

An der Zeremonie nahmen folgende Genossen teil: Do Van Chien, Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Vorsitzender des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front; Nguyen Manh Hung, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Minister für Information und Kommunikation ; Le Hai Binh, stellvertretendes Mitglied des Zentralkomitees der Partei, stellvertretender Leiter der zentralen Propagandaabteilung und Leiter der zentralen Propagandaabteilung, des Ministeriums für Information und Kommunikation und der vietnamesischen Verlagsvereinigung.

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 1

Genosse Do Van Chien, Sekretär des Zentralkomitees der Partei und Vorsitzender des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front , und Genosse Nguyen Manh Hung, Mitglied des Zentralkomitees der Partei und Minister für Information und Kommunikation, sowie Delegierte besichtigten den Stand, an dem die für die Preisverleihung ausgewählten Bücher vorgestellt wurden.

Dies ist eine staatliche Auszeichnung, die jährlich vom Ministerium für Information und Kommunikation und der Vietnam Publishing Association verliehen wird. Der National Book Award ist eine Auszeichnung für Bücher (Buchreihen) mit herausragendem Wert hinsichtlich ideologischem Inhalt, Wissen und Ästhetik.

Bücher haben einen starken Einfluss auf die Gemeinschaft; Ermutigen und würdigen Sie Autoren und diejenigen, die im Bereich des vietnamesischen Buchverlagswesens tätig sind, tragen Sie dazu bei, wertvolle Werke zu entdecken, zu bewahren und den Lesern nahezubringen, und schaffen Sie Motivation, um die Verlagskarriere zu fördern und sie in die richtige Richtung und im Einklang mit dem Integrationstrend zu entwickeln.

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 2

Delegierte nehmen an der Verleihung der 6. National Book Awards im Jahr 2023 teil.

In seiner Rede bei der Zeremonie sagte Genosse Pham Minh Tuan, Vorsitzender der Vietnam Publishing Association und Vorsitzender des National Book Award Council, dass sich in diesem Jahr 41 Verlage mit 312 Titeln und 435 Büchern für den Preis beworben hätten, was einem Anstieg von über 15 % im Vergleich zu 2022 entspreche. Die für den Preis vorgeschlagenen Bücher und Buchreihen sind alle von hoher Qualität, haben einen reichen Inhalt, eine schöne Form, sind multidisziplinär, vielseitig einsetzbar und richten sich an viele unterschiedliche Leser. Viele Bücher und Buchreihen haben einen hohen theoretischen und praktischen Wert, sind aktuell und von gesellschaftlichem Interesse.

Genosse Pham Minh Tuan teilte mit, dass der National Book Award Council die diesmal ausgezeichneten Bücher und Buchreihen als sorgfältig angelegt, themenreich, inhaltlich scharfsinnig, umfangreich, stilistisch vielfältig, kreativ und von einem tiefen humanistischen Geist geprägt beurteilt habe. Darunter finden viele Werke, die durch ihre Entdeckungslust, ihren Durchbruch, ihre Neuheit und ihren Reiz überzeugen, großen Anklang und werden von den Lesern hoch geschätzt. Die Anziehungskraft und die breite Wirkung der Werke bestätigen zunehmend die große Unterstützung des gesamtenpolitischen Systems und der gesamten Bevölkerung für die vietnamesische Verlagsbranche.

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 3

Bei der Zeremonie hielt der Sekretär des Zentralkomitees der Partei und Vorsitzende des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, Do Van Chien, eine Rede.

Die Gewinner des A-Preises sind das Buch „Wissenschaftliche Grundlagen zur Bestimmung der äußeren Grenzen des vietnamesischen Festlandsockels gemäß dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982“, herausgegeben von Bui Cong Que, veröffentlicht im Natural Sciences and Technology Publishing House, und die Buchreihe „Hallo Vietnamesen“ (Level 1: Aufs Meer hinausfahren, Level 2: Entdecken) des Autors Nguyen Thuy Anh, veröffentlicht im Vietnam Education Publishing House.

Bei der Preisverleihung sagte Herr Do Van Chien, Sekretär des Zentralkomitees der Partei und Vorsitzender des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, dass der National Book Award im Laufe der Saisons einen starken Einfluss auf die Gemeinschaft gehabt, tiefgreifende professionelle Beiträge geleistet und von der Öffentlichkeit gut angenommen und hoch geschätzt worden sei. Er betonte: „Wir ehren Autoren, Übersetzer und Verleger, und damit auch die Lesekultur.“

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 4

Genosse Do Van Chien, Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Vorsitzender des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, und Genosse Nguyen Manh Hung, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Minister für Information und Kommunikation, verliehen den Autoren und Autorengruppen den A-Preis.

Damit die Verlagstätigkeit den Anforderungen der Zeit der nationalen Integration und Entwicklung gerecht wird, schlug Genosse Do Van Chien vor, dass kompetente Agenturen ihre Rolle bei der Verwaltung und Orientierung der Verlagstätigkeit gut erfüllen und Schwierigkeiten umgehend beseitigen müssten.

Darüber hinaus arbeiten Verlage, Vertriebseinheiten und Verlagsverbände weiterhin daran, ihre Betriebseffizienz zu verbessern, sich auf Investitionen zu konzentrieren, die Veröffentlichung vieler wertvoller Bücher zu organisieren und die Stärken der vierten industriellen Revolution optimal zu nutzen, um vietnamesische Publikationen einem breiten Kreis internationaler Freunde und der vietnamesischen Gemeinschaft im Ausland zugänglich zu machen und bekannt zu machen.

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 5

Herr Le Hai Binh, stellvertretender Leiter der zentralen Propagandaabteilung, und Herr Pham Minh Tuan, Vorsitzender der vietnamesischen Verlagsvereinigung, verliehen den Werken B-Preise.

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 6

Herr Tran Thanh Lam – stellvertretender Leiter der zentralen Propagandaabteilung und stellvertretender Minister für Information und Kommunikation Nguyen Thanh Lam überreichte Autoren, Übersetzern, Vertretern von Verlagen und Buchunternehmen, die C-Preise gewonnen hatten, Auszeichnungen.

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 7

18 Förderpreise wurden an Autoren, Übersetzer, Verlage und Buchverlage verliehen.

Bei der Zeremonie verlieh das Organisationskomitee 41 Werken Preise, darunter: 2 A-Preise; 10 zweite Preise; 11 dritte Preise, 18 Trostpreise. Davon gingen zwei A-Preise an das Buch „Wissenschaftliche Grundlagen zur Bestimmung der äußeren Grenzen des vietnamesischen Festlandsockels gemäß dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982“, herausgegeben vom Autor Bui Cong Que (veröffentlicht im Natural Science and Technology Publishing House), und an die Buchreihe „Hallo Vietnamesen“ (Level 1: Aufs Meer hinausfahren, Level 2: Entdeckung) des Autors Nguyen Thuy Anh (veröffentlicht im Vietnam Education Publishing House).

Darüber hinaus verlieh das Organisationskomitee 13 Einheiten, die sich im Jahr 2023 aktiv an der Entwicklung einer Lesekultur beteiligt hatten, Verdiensturkunden des Ministers für Information und Kommunikation. Vertreter des Organisationskomitees verliehen Herrn Nguyen The Ky, ehemaliges Mitglied des Zentralkomitees der Partei, ehemaliger Generaldirektor von „Stimme Vietnams“, Vorsitzender des Zentralrats für Theorie und Kritik der Literatur und Kunst, eine Gedenkmedaille der Dankbarkeit; Herr Hoang Vinh Bao, Vorsitzender der Vietnam Publishing Association, vierte Amtszeit, Vorsitzender des National Book Award Council vom ersten bis zum fünften Mal.

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 8

Genosse Nguyen Manh Hung, Mitglied des Zentralkomitees der Partei und Minister für Information und Kommunikation, verlieh im Jahr 2023 13 Einheiten, die aktiv die Lesekultur entwickeln, Verdiensturkunden.

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 9

Der Vertreter des Organisationskomitees verlieh Herrn Nguyen The Ky, ehemaliges Mitglied des Zentralkomitees der Partei, ehemaliger Generaldirektor des Radiosenders „Voice of Vietnam“, Vorsitzender des Zentralrats für Theorie und Kritik der Literatur und Kunst, eine Gedenkmedaille der Dankbarkeit. Herr Hoang Vinh Bao, Vorsitzender der Vietnam Publishing Association, vierte Amtszeit, Vorsitzender des National Book Award Council vom ersten bis zum fünften Mal.

Autoren, Übersetzer und Verleger zu ehren, bedeutet, die Lesekultur zu ehren. Bild 10

Herr Pham Minh Tuan – Vorsitzender der Vietnam Publishing Association und des National Book Award Council – überreichte Blumen, um dem Sponsor, der VIB International Commercial Bank, zu danken.

Es ist bekannt, dass der National Book Award zunehmend zu einer prestigeträchtigen Auszeichnung wird, die sich positiv auf die Verlagsbranche auswirkt, indem er einerseits die Beiträge der Verlagsbranche anerkennt und andererseits Verlage im ganzen Land ermutigt, viele wertvolle Werke und Projekte zum Nutzen der Leser durchzuführen. Der Erfolg des National Book Award wurde im Laufe der Jahre durch die Unterstützung und Aufmerksamkeit vieler Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen ermöglicht.


[Anzeige_2]
Quelle

Etikett: Übersetzer

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Was gibt es diesen Sommer in Da Nang zu sehen?
Tierwelt auf der Insel Cat Ba
Beständige Reise auf dem Steinplateau
Cat Ba - Symphonie des Sommers

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt