Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kurzgeschichte: Das Soldatenhemd am Tag der Rückkehr

Việt NamViệt Nam03/09/2023

1. Herr Luyen humpelte auf die Veranda. Seine grüne Kleidung hatte die Farbe von verdorrtem Gras angenommen und war an einigen Stellen ausgefranst. Auch der Flicken auf der linken Schulter seines Hemdes war mit der Zeit verblasst, die Ärmel waren eng an den Schultern hochgeknotet …
Herr Luyen spielte mit dem Zettel mit der Adresse, sein Herz war von unbeschreiblichen Gefühlen erfüllt. „Mama! Erkennst du mich noch?“, fragte er sich. Herr Luyens Sohn fuhr mit seinem Kleinwagen in den Hof. Seine Frau, Frau Mai, packte gerade einen kleinen Koffer; einige Spezialitäten waren ordentlich in einer Plastiktüte im Kofferraum verstaut.

MH: VO VAN
MH: VO VAN

2. Lais Mutter sah sich im Haus um. Ihr Blick blieb am Altar hängen, konzentrierte sich auf den leeren Bilderrahmen, der der Altar für ihren jüngsten Sohn Luyen war. Seit vielen Jahren herrschte Frieden , doch die Leiche ihres Sohnes war noch immer nicht gefunden worden. Sie hatte auch kein Porträt von ihm, das sie anbeten konnte. Ihre Augen waren trüb, die Falten der Zeit hatten sich tief in ihr Gesicht gegraben wie ein zerknittertes Stück Stoff.

Am Nachmittag zog ein Gewitter mit ohrenbetäubendem Donnern schnell vorüber. Lais Mutter sammelte hastig die Wäsche ein, die im Vorgarten trocknete, und war plötzlich sprachlos. Wer? War das Luyen, die da vor dem Tor stand? Diese Gestalt, dieser Flicken auf der Schulter ihres Hemdes, kam ihr seltsam bekannt vor. Lais Mutters Blick verschwamm plötzlich, und in ihren alten Augen rollten dunkle Tränen durch die Falten auf ihren Wangen. Ihre Mutter rief heiser: „Ist das Luyen?“
Der Mann im blauen Hemd humpelte auf seine Mutter zu, den anderen Arm um sie geschlungen. Ihr Körper war viel kleiner als der der Mutter in Herrn Luyens Erinnerung.

3. Herr Luyen zündete Weihrauch auf dem Altar an und berührte dabei sanft die mit der Zeit vergilbte Verdiensturkunde des Vaterlandes. Darin stand, dass Genosse Bui Luyen sein Leben im Kampf gegen die Amerikaner geopfert hatte, um das Land zu retten.

4. Es war lange her, dass Lais Mutter so viel gelächelt hatte. Ihr Lächeln schien verblasst zu sein, seit sie die Nachricht hörte, dass ihr Mann und ihr Sohn auf dem Heimweg vom Feind angegriffen worden waren. Ihr Mann war dicht ans Ufer geschwommen und wurde geborgen und hinter der Veranda vergraben, während Luyen mit der Strömung aufs Meer hinaustrieb. „Wo können wir ihn finden…“, sagte Mutter.
Das Abendessen wurde bei hellem elektrischem Licht serviert. Herr Luyen hielt die Schüssel Reis in der Hand, die seine Mutter servierte, lächelte und sagte: „Die Gerichte, die meine Mutter gekocht hat, sind genau dieselben wie damals, als wir zurückkamen. Der Unterschied ist, dass wir jetzt bei elektrischem Licht sitzen und richtig essen können, anstatt im Keller unter dem flackernden Licht einer Öllampe.“
„Verdammt, warum bist du gegangen und nie wieder gekommen, um mich zu besuchen?“, schimpfte Lais Mutter, aber ihre Stimme war voller Liebe.

5. Nach dem Essen lag Lais Mutter schwankend in der Hängematte, Herr Luyen saß neben ihr auf einer Stange. Seine Hand hielt ihre und streichelte die Falten. Lais Mutter strich unbewusst über Herrn Luyens linke Schulter und seufzte: „Warum trägst du immer noch dieses Hemd?“
Wie ein zurückgespulter Film tauchten die alten Jahre allmählich in den Erinnerungen von Lais Mutter und Herrn Luyen auf.
Während des Widerstandskrieges gegen die USA war Lais Mutters Heimatstadt vom Feind besetzt. Ihr Mann und ihre Kinder „sprangen über den Berg“, sodass nur sie in dem kleinen Haus zurückblieb. Tagsüber arbeitete sie auf den Feldern, nachts grub sie Tunnel, um Kader und Soldaten zu verstecken. In jenem Jahr schickte ihr Sohn Luyen eine Nachricht, er werde Kader zurückbringen. „Ich dachte, er würde wie üblich Onkel und Tanten mitbringen, aber er brachte nur einen jungen Mann mit, der wie ein Intellektueller aussah“, erinnerte sie sich. Lais Sohn war klein und hatte dunkle Haut. Da er sich im Gelände auskannte und beweglich war, wurde er von der Organisation als Verbindungsmann eingesetzt. Gelegentlich führte er Kader zu sicheren Stützpunkten in der Gegend. Da er der jüngste Sohn der Familie war, nannten ihn alle Ut Luyen. In jenem Jahr wurde Ut Luyen beauftragt, Herrn Luyen aus dem Norden in das fast 20 Kilometer entfernte Stützpunktgebiet zu bringen. Nachdem er die Nacht durch den Wald verbracht hatte, sagte er, er würde Herrn Luyen mit nach Hause nehmen, damit er dort übernachten könne, bevor er seine Reise fortsetzte.

Unterwegs bewunderte Ut Luyen immer wieder: „Das ist das erste Mal, dass ich einen Kader treffe, der so hellhäutig und gelehrt ist wie Sie. Sie müssen ein guter Schüler sein, oder? Wenn es keinen Krieg gegeben hätte, wären Sie Ingenieur oder Gelehrter geworden, oder? Ich wünsche mir auch, dass ich in Zukunft, wenn Frieden herrscht, richtig zur Schule gehen kann. Die Onkel auf dem Berg haben mir Lesen und Schreiben beigebracht, aber wir hatten zu wenig Zeit, deshalb habe ich noch nicht alle Wörter gelernt …“, seine Hände teilten das Gras höher als sein Körper, sein Mund plapperte, aber Ut Luyen achtete dennoch darauf, die Umgebung zu beobachten, und bei der kleinsten Bewegung schirmte er die Person hinter ihm schnell mit seinem kleinen Körper ab.
Herr Luyen erinnerte sich, dass er sich dank des Gesprächs mit diesem Verbindungsmann weniger verwirrt fühlte, da es das erste Mal war, dass er seine Heimatstadt verließ. Er war auch überrascht, dass der kleine Junge denselben Vor- und Nachnamen hatte wie er, nur dass sein Name das Wort Van in der Mitte hatte …

6. Eine Frau mittleren Alters in einem dunkelbraunen vietnamesischen Kleid begrüßte Herrn Luyen im strohgedeckten Haus. Ihr langes Haar war hochgesteckt und mit einer kleinen dreiblättrigen Spange befestigt. Mit starkem vietnamesischen Akzent kümmerte sich die Mutter liebevoll um ihn, genau wie um ihren eigenen Sohn. Da sie den Namen der Dame kannte, lachte sie herzlich und sagte: „Jetzt habe ich also zwei Kinder.“
Herr Luyen wollte eigentlich nur eine Nacht bleiben, blieb aber schließlich zehn Tage bei Lais Mutter, da er gehört hatte, dass die amerikanischen Soldaten auf Streife gingen und die feindlichen Lakaien überall lauerten. Also beschloss Ut Luyen, zu Hause zu bleiben und es nicht zu wagen, ihn über den Fluss zu führen. Während seines Aufenthalts im kleinen Bunker von Lais Mutter wurde Herr Luyen sehr sorgfältig betreut. Um nicht entdeckt zu werden, ging Lais Mutter trotzdem jeden Tag aufs Feld, pflückte jeden Nachmittag ein paar Kokosnüsse und sagte zum Nachbarhaus: „Das Wetter hat sich in letzter Zeit geändert, Tante Ba, beeil dich und pflück die Kokosnüsse wieder, damit wir in ein paar Tagen etwas zum Kochen haben.“ „Du musst auf dich selbst aufpassen, Tante Ba. Es ist mir egal, wo mein Vater und mein Sohn sterben. Wenn ich nicht mehr da bin, was ist dann noch wichtig, oder?“, sagte Lais Mutter, während sie geschickt Kokosnüsse platzierte, um den Eingang des Bunkers abzudecken.

Eines Nachts ging Lais Mutter mit einer Rolle grünem Garn in den Keller. Sie winkte Ut Luyen zu und sagte: „Jüngster Sohn, fädel mir eine Nadel ein. Zieht ihr beide eure Hemden aus, damit ich sie flicken kann.“ Im engen Keller kauerten die drei unter der Öllampe zusammen. Der Schatten ihrer Mutter warf jeden Stich sorgfältig an die Kellerwand. Sie schmatzte: „Warum sind eure Hemden immer an derselben Stelle zerrissen, genau an der Schulter? Das sieht man doch gleich. Wenn ihr den Berg hinaufgeht, nimmt Luyen das neue Hemd von gestern mit und tauscht es gegen das eures Bruders.“ Ut Luyen nickte, lächelte und klopfte mit dem Strickbeutel auf den Boden. „Keine Sorge, ich habe ein neues Hemd mitgebracht. Zum Glück habe ich es noch nicht getragen.“ Herr Luyen hörte das und winkte schnell ab: „Genug, Mama! Ich habe Kleidung, flick sie mir nur noch ordentlich.“ Ut Luyen sah zu ihm auf und lächelte breit: „Es ist erst ein paar Tage her und er kann schon die einheimischen Wörter sprechen, Mama.“
Lais Mutter flickte geschickt den Riss an der Schulter der beiden grünen Hemden und darin befand sich ein Stück Stoff, das aus einem Fallschirmtuch ausgeschnitten war, das sie aufgesammelt hatte, als amerikanische Soldaten Hilfsgüter auf einem Feld in der Nähe ihres Hauses abwarfen.

7. Als ihr Sohn Lai Herrn Luyen über den Fluss brachte, stopfte sie Essen in einen Stoffrucksack und sagte zu ihm: „Geht gut, ihr beiden. Wenn ihr Zeit habt, kommt mich besuchen, auch wenn es nur für eine Weile ist …“, sagte sie mit erstickten Worten, und die Tränen, die sie zurückzuhalten versuchte, färbten ihre Augenwinkel rot. Dann drehte sie sich um und ging nach Hause. Es waren erst ein paar Tage vergangen, aber Herr Luyen hatte das Gefühl, als hätte seine Mutter Lai ihn lange Zeit großgezogen …
Doch danach hatte Herr Luyen nie wieder die Gelegenheit, Lais Mutter zu besuchen oder Ut Luyen wiederzusehen. Der Krieg war heftig, und er hatte es eilig, mit seiner Einheit zu marschieren, sodass ihm keine Zeit blieb, sich zu verabschieden. Am Tag der Befreiung kehrte er trotz seiner Kriegsverletzungen in seine Heimatstadt zurück. Er hatte geplant, zu Lais Mutter zurückzukehren, um zu sehen, wie der kleine Luyen aufgewachsen war, doch er konnte es nicht tun.
Vor zehn Jahren bat Herr Luyen jemanden, zum alten Schlachtfeld zurückzukehren und ihm bei der Suche nach seiner Mutter zu helfen. Da er sich jedoch nur an ihren Namen Lai erinnerte und sich nicht an ihre genaue Heimatstadt erinnern konnte, dauerte es ein ganzes Jahrzehnt, bis er die Familie seiner Mutter fand.

8. Herr Luyen zog aus seinem Armeerucksack ein ordentlich gefaltetes grünes Hemd, das leicht nach Jasmin duftete. Das Hemd hatte einen Flicken, der mit dem Hemd, das er trug, identisch war. In diesem Jahr, nachdem er ihn an einen sicheren Ort geführt hatte, bestand Ut Luyen darauf, ihm ein neues Hemd zu geben, doch Herr Luyen lehnte ab. Schließlich tauschte Herr Luyen sein neues Hemd gegen das, das Lais Mutter für Ut Luyen geflickt hatte.
„Ist das nicht komisch? Plötzlich habe ich zwei neue Hemden, während du zwei geflickte trägst.“ Ut Luyen kratzte sich verwirrt durch die sonnenverbrannten Haare.
Herr Luyen sagte streng: „Schon okay, das geflickte Hemd ist noch wertvoller als Ihres. Versuchen Sie, gut darauf aufzupassen.“
Gesundheit, Frieden später
zur Schule gehen
„Ja, ich weiß“, sagte Ut Luyen.
lächeln

9. „Dieses Hemd habe ich lange Zeit immer getragen. Im Kampf gegen den Feind wurde es immer zerrissener, sodass meine alte Mutter die ganze Nacht wach bleiben musste, um es zu flicken. Dieses Hemd war mir lange Zeit wichtiger als Reis. Meine Mutter war arm, und als ich das zerrissene Hemd sah, tat sie mir leid ...“, spielte das Radio neben Lais Mutters Bett den Text eines Liedes des Musikers Nguyen Van Ty, als wolle er seine Gefühle für Lais Mutter ausdrücken.

Er bewahrt noch immer die beiden Hemden auf, die Lais Mutter geflickt hat. Eines trägt er immer an wichtigen Tagen, das andere bewahrt er sorgfältig auf, in der Hoffnung, es eines Tages seiner Mutter schenken zu können.
Als Herr Luyen Ut Luyens Hemd an Lais Mutter übergab, wurden seine Augen rot und er sagte: „Luyen ist zu dir zurückgekehrt, Mutter!“

MIGRATION

VERWANDTE NACHRICHTEN:


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Das 300 km von Hanoi entfernte Plateau bietet ein Meer aus Wolken, Wasserfällen und geschäftigen Besuchern.
Geschmorte Schweinefüße mit falschem Hundefleisch – ein besonderes Gericht der Nordvölker
Ruhige Morgen auf dem S-förmigen Landstreifen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt