Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Gemeinsame Erklärung zu den wichtigsten Ausrichtungen der Beziehungen zwischen Vietnam und Russland in der neuen Phase der Zusammenarbeit

Anlässlich des offiziellen Besuchs von Generalsekretär To Lam in der Russischen Föderation und seiner Teilnahme an der Parade zum 80. Jahrestag des Sieges im Großen Vaterländischen Krieg gaben Vietnam und die Russische Föderation eine gemeinsame Erklärung ab.

VietNamNetVietNamNet11/05/2025


Wir stellen hiermit den vollständigen Text der Gemeinsamen Erklärung zu den wichtigsten Ausrichtungen der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und Russland in der neuen Phase der Zusammenarbeit vor:

Auf Einladung des russischen Präsidenten Wladimir Wladimirowitsch Putin stattete der Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, To Lam, der Russischen Föderation einen offiziellen Besuch ab und nahm vom 8. bis 11. Mai an der Parade zum 80. Jahrestag des Sieges im Großen Vaterländischen Krieg teil. Der Besuch fand im Kontext wichtiger historischer Ereignisse beider Länder statt: 75 Jahre Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und Russland (30. Januar 1950 – 30. Januar 2025); 50 Jahre Befreiung Südvietnams, nationale Wiedervereinigung (30. April 1975 – 30. April 2025); 80. Jahrestag des Sieges im Großen Vaterländischen Krieg (9. Mai 1945 – 9. Mai 2025); 80. Jahrestag des vietnamesischen Nationalfeiertags (2. September 1945 – 2. September 2025).

de8a17f1b65804065d49.jpg

Generalsekretär To Lam und der russische Präsident Putin. Foto: Kreml

Der Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, To Lam, führte engere und ausführlichere Gespräche mit dem Präsidenten der Russischen Föderation, Wladimir Wladimirowitsch Putin. traf sich mit dem Ministerpräsidenten der Russischen Föderation, Michail Wladimirowitsch Mischustin, der Vorsitzenden des Föderationsrates (Parlaments) der Russischen Föderation, Valentina Iwanowna Matwijenko, dem Vorsitzenden der Staatsduma (Parlament) der Russischen Föderation, Wjatscheslaw Wiktorowitsch Wolodin, dem Vorsitzenden der Partei Einiges Russland, dem stellvertretenden Vorsitzenden des Sicherheitsrates der Russischen Föderation, Dmitri Anatoljewitsch Medwedew, dem Assistenten des Präsidenten, dem Vorsitzenden des Seerates der Russischen Föderation, Nikolai Platonowitsch Patruschew, dem Vorsitzenden der Kommunistischen Partei der Russischen Föderation, Gennadi Andrejewitsch Sjuganow, und dem Vorsitzenden der Partei Gerechtes Russland – Patrioten – Für die Wahrheit, SM Mironow.

Der Generalsekretär des Zentralen Exekutivkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, To Lam, legte Blumen am Denkmal für unbekannte Märtyrer, am Denkmal für Präsident Ho Chi Minh und an der Gedenkstele des verstorbenen Generalsekretärs Le Duan nieder. Grundsatzrede an der Akademie für Wirtschaft und öffentliche Verwaltung beim Präsidenten der Russischen Föderation; Empfangen Sie die Veteranenvereinigung, Russland-Vietnam-Freundschaftsvereinigung; russische Bürger treffen und ihnen die letzte Ehre erweisen, die in Vietnam gearbeitet haben; traf sich mit den Leitern mehrerer Ortschaften, Konzerne und großer, typisch russischer Unternehmen.

Die Gespräche und Treffen fanden in einer Atmosphäre traditioneller Freundschaft, Aufrichtigkeit und Vertrauens statt, die für bilaterale Beziehungen charakteristisch ist. Die Staatschefs Vietnams und Russlands führten einen tiefgehenden, umfassenden und sachlichen Meinungsaustausch über die Inhalte der Zusammenarbeit, um Impulse für die Förderung einer starken Entwicklung der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und Russland zu setzen.

Der Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, To Lam, würdigte die großen Erfolge der Russischen Föderation unter der Führung von Präsident Wladimir Wladimirowitsch Putin, insbesondere im sozioökonomischen Bereich, sowie die Stärkung der Rolle und Position Russlands auf der internationalen Bühne.

Der Präsident der Russischen Föderation, Wladimir Wladimirowitsch Putin, wünschte Vietnam viel Erfolg bei der Umsetzung umfassender Verwaltungsreformen, um Wirtschaftswachstum und eine tiefe internationale Integration zum Wohle des vietnamesischen Volkes sicherzustellen.

Auf Grundlage der Ergebnisse des Besuchs gaben die Sozialistische Republik Vietnam und die Russische Föderation die wichtigsten Ausrichtungen der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und der Russischen Föderation für die neue Periode wie folgt bekannt:

Erfolge aus 75 Jahren Beziehungen zwischen Vietnam und der Russischen Föderation

1. Dank der Bemühungen vieler Generationen von Politikern und Bürgern beider Länder sowie des tiefen politischen Vertrauens, des gegenseitigen Respekts und Verständnisses haben die Beziehungen zwischen Vietnam und der Russischen Föderation in den letzten 75 Jahren eine wichtige Rolle und Stellung in der Außenpolitik beider Länder gespielt und zum Schutz der nationalen Interessen und zur sozioökonomischen Entwicklung in beiden Ländern beigetragen.

2. Trotz historischer Veränderungen waren die Beziehungen zwischen Vietnam und Russland stets stabil und trugen zur Stärkung der Sicherheit und einer stabilen Entwicklung im asiatisch-pazifischen Raum und der Welt im Allgemeinen bei. Dank der Bemühungen beider Seiten wurde die vielschichtige Kooperationsbeziehung zwischen Vietnam und Russland während des offiziellen Vietnambesuchs des russischen Präsidenten Wladimir Wladimirowitsch Putin im März 2001 zu einer strategischen Partnerschaft ausgebaut und während des Russlandbesuchs des vietnamesischen Präsidenten Truong Tan Sang im Juli 2012 zu einer umfassenden strategischen Partnerschaft. Sie entwickelt sich weiterhin positiv im Einklang mit den Interessen beider Länder und ist ein unschätzbares Gut für die Bevölkerung beider Länder sowie ein Modell traditioneller Freundschaft und für beide Seiten vorteilhafter Zusammenarbeit.

3. Nach 75 Jahren diplomatischer Beziehungen haben beide Seiten in allen Bereichen wichtige Erfolge erzielt, darunter:

- Durch den Austausch von Delegationen und Kontakten auf allen Ebenen, insbesondere auf hoher Ebene, findet regelmäßig ein politischer Dialog mit großem Vertrauen, Nähe und tiefem Verständnis statt. Dies schafft eine solide Grundlage für die weitere Stärkung und Ausweitung der Beziehungen in allen Bereichen.

– Die Zusammenarbeit im Verteidigungs- und Sicherheitsbereich ist ein traditionelles Kooperationsfeld und eine der wichtigsten Säulen der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und Russland, die auf der Grundlage gegenseitigen Vertrauens und im Einklang mit dem Völkerrecht für Frieden und Stabilität in der Region und der Welt umgesetzt wird.

- Die wirtschaftliche und handelspolitische Zusammenarbeit wurde im Kontext der komplexen Entwicklungen der Weltlage kontinuierlich durch zahlreiche Mechanismen und gemeinsame Kooperationsdokumente gefördert, darunter das am 29. Mai 2015 unterzeichnete Freihandelsabkommen zwischen Vietnam auf der einen Seite und der Eurasischen Wirtschaftsunion und ihren Mitgliedstaaten auf der anderen Seite.

- Die Energie-, Öl- und Gaskooperation ist ein wichtiger Höhepunkt und ein Symbol der effektiven Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern, wobei die führenden Flaggen das Joint Venture Vietsovpetro in Vietnam und das Joint Venture Rusvietpetro in Russland sind.

- Die Zusammenarbeit in den Bereichen Bildung und Ausbildung sowie Wissenschaft und Technologie hat sich dynamisch entwickelt und viele positive Ergebnisse gebracht. Dabei ist das gemeinsame vietnamesisch-russische Forschungszentrum für Tropenwissenschaft und -technologie einer der Lichtblicke der effektiven Zusammenarbeit und dient der sozioökonomischen Entwicklung beider Länder.

- Aktivitäten zum zwischenmenschlichen Austausch werden auf der Grundlage der traditionellen Freundschaft zwischen den beiden Völkern beachtet und gefördert.

- Beide Seiten pflegen enge Ansichten zu vielen internationalen und regionalen Fragen, koordinieren sich effektiv und unterstützen sich gegenseitig im Rahmen internationaler Organisationen und multilateraler Foren.

4. Die Erfolge der 75-jährigen Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Russland bilden für beide Seiten eine solide Grundlage und treibende Kraft bei der Festigung, Ausweitung und Vertiefung der umfassenden strategischen Partnerschaft, die sie zu einem Modell der Zusammenarbeit in der neuen Periode machen soll.

Wichtige Ausrichtungen der bilateralen Beziehungen

5. Aufbauend auf den Errungenschaften der letzten 75 Jahre sind beide Seiten entschlossen, das Potenzial, die Vorteile und die verfügbaren Möglichkeiten der bilateralen Zusammenarbeit zu nutzen, die Tradition der Freundschaft zu bewahren und zu stärken und die umfassende strategische Partnerschaft zwischen Vietnam und Russland auf ein neues Qualitätsniveau zu bringen.

6. Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, den regelmäßigen und substanziellen politischen Dialog auf höchster Ebene weiter zu intensivieren, um sich gegenseitig umgehend über die Umsetzung der zwischen den Staats- und Regierungschefs beider Länder getroffenen Vereinbarungen zu informieren. Beide Seiten bekräftigten, dass sie regelmäßig darauf achten werden, die Wirksamkeit bestehender Kooperationsmechanismen zu verbessern, insbesondere des zwischenstaatlichen Ausschusses für wirtschaftliche, handelspolitische und wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Russland, des Dialogs über die Verteidigungsstrategie, des strategischen Dialogs zwischen Vietnam und Russland und der Förderung von Kontakten zwischen Unternehmen. Etablieren Sie neue Dialogmechanismen und gehen Sie Schwierigkeiten in der bilateralen Zusammenarbeit umgehend an. Beide Seiten möchten die Beziehungen zwischen politischen Parteien und den Führern der gesetzgebenden Körperschaften über den Kanal des Ausschusses für Interparlamentarische Zusammenarbeit zwischen der Nationalversammlung der Sozialistischen Republik Vietnam und der Staatsduma (Parlament) der Russischen Föderation sowie zwischen Fachausschüssen und Freundschaftsparlamentariergruppen der beiden Nationalversammlungen ausbauen. weiterhin Maßnahmen in internationalen und regionalen interparlamentarischen Foren koordinieren.

7. Beide Seiten bekräftigten, dass die Zusammenarbeit im Verteidigungs- und Sicherheitsbereich weiterhin eine wichtige Säule in der Gesamtentwicklung der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und Russland darstellt. Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, die Zusammenarbeit in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit mit hoher Zuverlässigkeit und Effizienz voranzutreiben, um den Anforderungen der aktuellen Situation umgehend gerecht zu werden. Wir bekräftigen, dass die Zusammenarbeit in diesem Bereich nicht darauf abzielt, sich gegen ein Drittland zu stellen, dass sie in vollem Einklang mit den Grundsätzen und Vorschriften des Völkerrechts steht und dass sie zur Gewährleistung der Sicherheit und nachhaltigen Entwicklung im asiatisch-pazifischen Raum und der Welt im Allgemeinen beiträgt.

Beide Seiten betonten die Zusammenarbeit im Bereich der internationalen Informationssicherheit im Einklang mit dem Völkerrecht und unterzeichneten bilaterale Abkommen und Verträge, darunter das am 6. September 2018 unterzeichnete Abkommen zwischen der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam und der Regierung der Russischen Föderation über die Zusammenarbeit im Bereich der Gewährleistung der internationalen Informationssicherheit, um die Nutzung von Informations- und Kommunikationstechnologie zum Zwecke der Verletzung der Souveränität, der Verletzung der territorialen Integrität sowie anderer Handlungen im globalen Cyberspace zu verhindern, die darauf abzielen, den Frieden, die Sicherheit und die Stabilität beider Länder zu gefährden.

Beide Seiten bekräftigten ihre Entschlossenheit, günstige Bedingungen für die Entwicklung einer Zusammenarbeit in Fragen der Biosicherheit zu schaffen, einschließlich der Schaffung einer speziellen Rechtsgrundlage.

Beide Seiten bekräftigten ihren Wunsch, die bilateralen Rechtsgrundlagen im Bereich der Rechtshilfe bei Straftaten unter Einsatz von Informations- und Kommunikationstechnologien zu verbessern. Die Staats- und Regierungschefs beider Länder äußerten ihre Bereitschaft, die Zusammenarbeit weiter zu intensivieren, um in Notsituationen rasch reagieren zu können, Schäden zu verhindern und zu minimieren, Opfer zu unterstützen und gemeinsame Übungen und Schulungen zwischen Rettungsdiensten durchzuführen.

8. Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, das Potenzial und die Möglichkeiten zur Förderung der Wirtschafts- und Handelszusammenarbeit optimal zu nutzen, vor allem in den Bereichen Handel, Investitionen, Finanzen und Kredite, und zwar im Einklang mit dem Völkerrecht und den Rechtsvorschriften beider Länder, um ein Handelsgleichgewicht zu gewährleisten und die Exportprodukte zu diversifizieren, sodass sie auf den Märkten des jeweils anderen nicht im Wettbewerb stehen. Beide Seiten unterstützen die Organisation von Verhandlungen zwischen der Eurasischen Wirtschaftsunion und Vietnam über Fragen der Exportsteigerung sowie der Beseitigung technischer Barrieren im bilateralen Handel.

Die beiden Seiten vereinbarten, im Rahmen des zwischenstaatlichen Ausschusses für wirtschaftliche, handelspolitische und wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Russland sowie in den Unterausschüssen und Arbeitsgruppen weiterhin eng zusammenzuarbeiten, um rasch gemeinsame Kooperationsprojekte und -programme zu entwickeln und umzusetzen, darunter den Masterplan für die Entwicklung der Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Russland bis 2030, um die Wirksamkeit der wirtschaftlichen, handelspolitischen, investitionspolitischen und finanziellen Zusammenarbeit unter Berücksichtigung der Interessen beider Seiten zu verbessern.

Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, die Bereiche vietnamesischer Investitionen in Russland und russischer Investitionen in Vietnam auszuweiten und zu diversifizieren. bereit, Unternehmen beider Länder zu unterstützen und die direkte Zusammenarbeit zu fördern, das Potenzial für den Aufbau und die Umsetzung von Projekten in den Bereichen Mineraliengewinnung und -verarbeitung, Industrie, Landwirtschaft, Maschinenbau und Energie, Wissenschaft und Technologie, digitale Transformation und Informationstechnologie optimal zu nutzen.

9. Beide Seiten einigten sich darauf, die Zusammenarbeit in den Bereichen Energie sowie Öl- und Gasindustrie zu stärken und die Energiesicherheit durch die Verbesserung der Effizienz bestehender Energie- und Öl- und Gasprojekte sowie die Förderung der Umsetzung neuer Projekte im Einklang mit den Gesetzen und strategischen Interessen beider Länder zu gewährleisten, einschließlich der Bereitstellung und Verarbeitung von Rohöl und Flüssiggas für Vietnam durch Russland. Beide Seiten sind bereit, die Möglichkeit des Baus neuer und der Modernisierung bestehender Kraftwerke zu prüfen. Die Staatschefs beider Länder unterstützen die Schaffung günstiger Bedingungen für die Ausweitung der Geschäftstätigkeit vietnamesischer Öl- und Gasunternehmen in der Russischen Föderation und russischer Öl- und Gasunternehmen auf dem vietnamesischen Festlandsockel im Einklang mit den Gesetzen Vietnams, der Russischen Föderation und dem Völkerrecht, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen (UNCLOS) von 1982.

Beide Seiten betonten, wie wichtig es sei, das Kooperationsprojekt zum Bau eines Zentrums für Nuklearwissenschaft und -technologie in Vietnam zu beschleunigen und vietnamesische Studenten an russischen Bildungseinrichtungen in Bereichen auszubilden, die mit der Nutzung der Atomenergie für friedliche Zwecke zusammenhängen. Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, die Zusammenarbeit bei der Entwicklung erneuerbarer und sauberer Energien zu fördern. Beide Seiten vereinbarten, umgehend zwischenstaatliche Abkommen über den Bau von Kernkraftwerken in Vietnam auszuhandeln und zu unterzeichnen, um fortschrittliche Technologie und die strikte Einhaltung der Vorschriften zur nuklearen Sicherheit und Strahlensicherheit sicherzustellen und die sozioökonomische Entwicklung zu fördern.

10. Vietnam und Russland vereinbarten, die enge und wirksame Zusammenarbeit in den Bereichen Bergbau, Transport, Schiffs- und Maschinenbau, Modernisierung der Eisenbahn und Ausbau der Verkehrskorridore zwischen den beiden Ländern zu stärken, um Handel und Investitionen zu fördern. Beide Seiten erkannten die Bedeutung einer Ausweitung der Zusammenarbeit in den Bereichen Landwirtschaft, Fischerei und Forstwirtschaft an. Dazu gehört auch die Steigerung des Imports und Exports landwirtschaftlicher Produkte und die Einführung landwirtschaftlicher Produkte auf den jeweiligen Märkten. Außerdem sollten Unternehmen ermutigt werden, sich an der Gründung gemeinsamer Produktionsunternehmen zu beteiligen.

11. Beide Seiten bekräftigten ihr gegenseitiges Interesse an einer Stärkung der Zusammenarbeit in Wissenschaft und Technologie, Bildung und Ausbildung sowie an der Entwicklung hochqualifizierter Humanressourcen in verschiedenen Bereichen, um den Entwicklungsprozess optimal zu unterstützen.

Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, die Wirksamkeit bestehender Kooperationsmechanismen in den Bereichen Wissenschaft, Technologie, Innovation und digitale Transformation zu verbessern. Förderung der Umsetzung von Forschungskooperationsprogrammen und -projekten in vorrangigen Bereichen zwischen den beiden Ländern; vereinbarten, das Jahr 2026 zum Jahr der wissenschaftlichen und pädagogischen Zusammenarbeit zu erklären.

Um die Entwicklung des gemeinsamen vietnamesisch-russischen Forschungszentrums für Tropenwissenschaft und -technologie (Tropenzentrum) fortzusetzen, vereinbarten beide Seiten, die Aktivitäten zu unterstützen, das Potenzial zu stärken und die wissenschaftlichen Forschungsaktivitäten vietnamesischer und russischer Wissenschaftler am Tropenzentrum auf regionaler und internationaler Ebene sicherzustellen. Begrüßen Sie den Abschluss der Verfahren zur Übergabe des wissenschaftlichen Forschungsschiffs „Professor Gagarinsky“ an Vietnam durch beide Seiten. vereinbart, den Technologietransfer im Rahmen der Aktivitäten des Tropenzentrums zu fördern.

Beide Seiten unterstützen die Verbesserung der Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte, die Ausweitung der Aktivitäten des Vietnamesisch-Russischen Netzwerks technischer Universitäten, des Vietnamesisch-Russischen Netzwerks von Universitäten und des Vietnamesisch-Russischen Netzwerks von Wirtschaftsuniversitäten sowie die Entwicklung der Beziehungen zwischen Universitäten im Allgemeinen. Die russische Seite äußerte ihre Bereitschaft, Vietnam dabei zu unterstützen, die Zahl der Vietnam gewährten Stipendien in den für die wirtschaftliche Entwicklung Vietnams notwendigen Bereichen effektiv zu nutzen.

Beide Seiten vereinbarten, die Forschung, Förderung und Lehre des Vietnamesischen in Russland und des Russischen in Vietnam zu fördern, einschließlich der vollen Ausschöpfung des Potenzials der Bildungseinrichtungen beider Länder. begrüßte die Gründung der gemeinsamen Bildungseinrichtung „AS Puschkin-Zentrum“ durch die Reorganisation des nach AS Puschkin benannten Instituts für russische Sprache und stimmte zu, den baldigen Bau des Vietnamesischen Kulturzentrums in Russland und die Fertigstellung des Verwaltungs- und Betriebsmechanismus des Russischen Wissenschafts- und Kulturzentrums in Hanoi zu fördern, sowie die Gründung einer russischen Bildungseinrichtung in Vietnam zu fördern, die von der russischen Regierung im Einklang mit den Gesetzen beider Länder investiert, gebaut und verwaltet wird.

12. Beide Seiten bekräftigten ihre Bereitschaft, die Koordinierung zu unterstützen und auszuweiten, um die positive Agenda der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und Russland im globalen Informationsraum zu fördern, die Zusammenarbeit im Bereich Journalismus weiterhin zu erleichtern und die Koordinierung zu verstärken, um Desinformation und unfreundliche Informationskampagnen Dritter zu verhindern.

13. Beide Seiten begrüßen den Ausbau der Zusammenarbeit zwischen Ministerien, Sektoren und Kommunen, die Förderung des kulturellen Austauschs, die regelmäßige Organisation von Kulturtagen beider Länder auf der Grundlage der Gegenseitigkeit und die Aufrechterhaltung des Kontakts zwischen Nachrichtenagenturen, Archiven, Freundschaftsverbänden und anderen gesellschaftlichen Organisationen. die humanitäre Zusammenarbeit weiter stärken; Beide Seiten unterstützen die Bewahrung der nationalen Identität, der kulturellen und zivilisatorischen Vielfalt und die Wahrung traditioneller Werte. den weiteren Ausbau der Zusammenarbeit im Tourismusbereich durch die Erhöhung der Anzahl regelmäßiger Direktflüge und Charterflüge zwischen den beiden Ländern sowie durch die Vereinfachung der Reiseverfahren für die Bürger beider Länder unterstützen.

14. Die vietnamesische Seite kündigte ihre Bereitschaft an, die Zusammenarbeit im Bereich der Gesundheitsfürsorge zu fördern, einschließlich der Ausbildung von medizinischem Personal und der wissenschaftlichen Forschung im medizinischen Bereich, sowie den Austausch von Inhalten über die Anerkennung von Zertifikaten für in der Medizin verwendete Arzneimittel, die von der Russischen Föderation und den Ländern der Eurasischen Wirtschaftsunion ausgestellt wurden, in Übereinstimmung mit vietnamesischem Recht und internationalen Verträgen, denen Vietnam angehört.

15. Beide Seiten betonten die großen und positiven Beiträge der vietnamesischen Gemeinschaft in Russland und der russischen Gemeinschaft in Vietnam zur Aufrechterhaltung und Weiterentwicklung der traditionellen Freundschaft und der vielfältigen Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern. Beide Seiten bekräftigten ihre Bereitschaft, die Einwanderungsfragen weiter zu erörtern und günstige Bedingungen für vietnamesische Bürger zum Leben, Arbeiten und Studieren in Russland sowie für russische Bürger in Vietnam zu schaffen.

Wichtige Richtungen der Zusammenarbeit auf internationaler Ebene

16. Beide Seiten unterstützen die Schaffung einer gerechten und nachhaltigen multipolaren Weltordnung auf der Grundlage der vollständigen und konsequenten Einhaltung allgemein anerkannter Regeln und Grundsätze durch die Länder, um die Möglichkeiten für eine freie und erfolgreiche Entwicklung von Ländern und Organisationen zu erweitern und eine für beide Seiten vorteilhafte, faire und respektvolle internationale Zusammenarbeit umzusetzen.

17. Beide Seiten stimmten darin überein, dass jedes Land das Recht hat, sein Entwicklungsmodell sowie seine politischen, wirtschaftlichen und sozialen Institutionen entsprechend seinen nationalen Gegebenheiten und den Bestrebungen seiner Bevölkerung selbst zu bestimmen. Beide Seiten lehnen die Verhängung einseitiger Sanktionen ab, die im Widerspruch zum Völkerrecht stehen und nicht vom UN-Sicherheitsrat gebilligt wurden, sowie eine ideologisch motivierte Spaltung.

18. Beide Seiten unterstützen die Bemühungen, auf dem eurasischen Kontinent eine Sicherheitsstruktur aufzubauen, die auf den Grundsätzen der Gleichheit und Unteilbarkeit beruht und Frieden, Stabilität und Entwicklung aller Länder des Kontinents gewährleistet. Um die oben genannten Ziele zu erreichen, riefen beide Seiten dazu auf, die bilaterale und multilaterale Zusammenarbeit durch Dialog und koordiniertes Handeln zu stärken.

19. Beide Seiten bekräftigten konsequent die Ergebnisse des Zweiten Weltkriegs, wie sie in der Charta der Vereinten Nationen niedergelegt sind, und widersetzten sich allen Versuchen, die Geschichte des Zweiten Weltkriegs zu verzerren und zu verfälschen. betont die Bedeutung einer korrekten historischen Aufklärung, der Bewahrung der Erinnerung an den Kampf gegen den Faschismus und der entschiedenen Verurteilung von Akten der Verherrlichung und Wiederbelebung von Faschismus und Militarismus.

20. Beide Seiten kamen überein, die Zusammenarbeit im Rahmen der Vereinten Nationen, auch in der Generalversammlung der Vereinten Nationen, weiter zu stärken und die Politisierung der Aktivitäten von Sonderorganisationen der Vereinten Nationen und anderer internationaler Organisationen nicht zu unterstützen. die zentrale Koordinierungsrolle der Vereinten Nationen bei der Gewährleistung von Frieden, Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung zu unterstützen, die Verbesserung der operativen Effizienz sowie die Demokratisierung und Reform der Vereinten Nationen zu unterstützen; bekräftigen, die enge Zusammenarbeit bei den Vereinten Nationen und anderen multilateralen internationalen Organisationen fortzusetzen und die Kandidatur des jeweils anderen für internationale Organisationen und relevante Exekutivorgane zu unterstützen.

21. Beide Seiten bekräftigten ihre Bereitschaft, gemeinsame Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zu fördern, um auf traditionelle und nicht-traditionelle Sicherheitsherausforderungen zu reagieren, darunter Terrorismus, grenzüberschreitende Kriminalität, bewaffnete Konflikte, illegale Drogenproduktion und -handel, Territorialstreitigkeiten, Subversion, Klimawandel, Naturkatastrophen und Epidemien. Bemühungen zur Gewährleistung der Informationssicherheit, der Ernährungssicherheit sowie zur wirksamen Umsetzung der Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung.

22. Beide Seiten kamen überein, die Zusammenarbeit bei der Gewährleistung der Sicherheit von Informations- und Kommunikationstechnologien zu fördern und sind bereit, bei der Bewältigung von Risiken in diesem Bereich zusammenzuarbeiten, einschließlich der Risiken im Zusammenhang mit künstlicher Intelligenz (KI) als Teil der Informations- und Kommunikationstechnologie. Außerdem unterstützen sie ein multilaterales, demokratisches und transparentes globales Governance-System für den Cyberspace auf der Grundlage der Gewährleistung der Informationssicherheit und der Sicherheit nationaler Internet-Netzwerke. die zentrale Rolle der Vereinten Nationen bei der Erörterung internationaler Fragen der Informationssicherheit und der globalen Governance der KI im zivilen Bereich fördern; unterstützt die Entwicklung internationaler Rechtsvorschriften zur Verwaltung des Informationsraums und begrüßt die Unterzeichnungszeremonie des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Computerkriminalität in Hanoi im Jahr 2025 durch Vietnam und unterstützt die Bemühungen, das Übereinkommen so schnell wie möglich in Kraft zu setzen.

23. Beide Seiten entwickeln ihre Zusammenarbeit im Bereich der Bekämpfung des internationalen Terrorismus und seiner Finanzierung weiter, wobei sie der zentralen Koordinierungsrolle der Vereinten Nationen auf der Grundlage der strikten Einhaltung der Bestimmungen und Grundsätze des Völkerrechts Rechnung tragen und die Stärkung der Führungsrolle der Länder und zuständigen Stellen in diesem Bereich fördern.

24. Beide Seiten unterstützen die internationalen Bemühungen um Rüstungskontrolle, Abrüstung und Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen, um eine Welt ohne Massenvernichtungswaffen und in der Sicherheit für alle aufzubauen. betont die Notwendigkeit, ein Wettrüsten im Weltraum zu verhindern und den Weltraum für friedliche Zwecke zu nutzen, unterstützt die Aufnahme von Verhandlungen über ein international rechtlich bindendes Instrument auf der Grundlage des Vertrags über die Verhinderung der Stationierung von Waffen im Weltraum und der Androhung oder Anwendung von Gewalt gegen Weltraumobjekte und unterstützt die Förderung von Initiativen zur politischen Verpflichtung, keine Waffen im Weltraum zu stationieren.

25. Beide Seiten bekräftigten, weiterhin Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels umzusetzen und bekennen sich zu den Zielen, Grundsätzen und wesentlichen Inhalten des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen vom 9. Mai 1992 und des Pariser Abkommens vom 12. Dezember 2015. betonte, wie wichtig es sei, den Technologietransfer und die finanzielle Unterstützung zur Umsetzung der oben genannten Bemühungen zu verstärken.

26. Beide Seiten arbeiten weiterhin beim Schutz und der Förderung der Menschenrechte auf der Grundlage von Gleichheit und gegenseitigem Respekt zusammen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen, den Bestimmungen des Völkerrechts und den nationalen Gesetzen Vietnams und der Russischen Föderation. Enge Abstimmung, um der Tendenz entgegenzuwirken, Menschenrechte zu politisieren und Menschenrechtsfragen zu missbrauchen, um sich in die inneren Angelegenheiten einzelner Länder einzumischen.

27. Beide Seiten sind der Ansicht, dass es notwendig ist, die gemeinsamen regionalen Anstrengungen zu verstärken, um im asiatisch-pazifischen Raum eine inklusive, offene und transparente Struktur gleichberechtigter, unteilbarer Sicherheit und Zusammenarbeit auf der Grundlage des Völkerrechts aufzubauen, einschließlich der Grundsätze der Nichtanwendung oder Androhung von Gewalt, der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten und der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten des jeweils anderen. Beide Seiten lehnten eine Aufspaltung der regionalen Struktur im asiatisch-pazifischen Raum mit der zentralen Rolle des Verbands Südostasiatischer Nationen (ASEAN) ab, die sich negativ auf die Ausweitung und Vertiefung des Dialogs in der Region auswirkte.

28. Beide Seiten bekräftigten die Universalität und Integrität des Seerechtsübereinkommens von 1982, das den Rechtsrahmen für alle Aktivitäten auf See und im Ozean bildet und eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung der Zusammenarbeit auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene spielt, und betonten die Notwendigkeit, die Integrität des Übereinkommens zu wahren. Die beiden Seiten einigten sich darauf, gemeinsam Sicherheit, Schutz, Freiheit der Schifffahrt, des Flugverkehrs und des Handels zu gewährleisten, Zurückhaltung zu fördern, keine Gewalt anzuwenden oder mit Gewalt zu drohen und Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln im Einklang mit den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht, einschließlich des Seerechtsübereinkommens von 1982, beizulegen.

Die Russische Föderation unterstützt die vollständige und wirksame Umsetzung der Erklärung über das Verhalten der Vertragsparteien im Ostmeer (DOC) aus dem Jahr 2002 und begrüßt die Bemühungen, zur Schaffung eines günstigen Umfelds für den Verhandlungsprozess eines wirksamen, substanziellen Verhaltenskodex im Ostmeer (COC) im Einklang mit dem Völkerrecht, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982, beizutragen.

29. Die Russische Föderation unterstützt die zentrale Rolle der ASEAN in der regionalen Architektur im asiatisch-pazifischen Raum und hält die Werte und Grundsätze des Vertrags über Freundschaft und Zusammenarbeit in Südostasien vom 24. Februar 1976 aufrecht. Vietnam und die Russische Föderation beteiligen sich aktiv an Kooperationsmechanismen mit der ASEAN als Zentrum, wie dem Ostasiengipfel (EAS), dem ASEAN-Regionalforum (ARF) und dem ASEAN-Treffen der Verteidigungsminister Plus, bauen diese auf und koordinieren ihre Maßnahmen. Sie unterstützen weiterhin Initiativen, die von Ländern im Rahmen dieser Mechanismen und im beiderseitigen Interesse eingebracht werden.

Beide Seiten einigten sich darauf, die strategische Partnerschaft zwischen ASEAN und Russland zu stärken und zu vertiefen und eine umfassende, substanzielle und für beide Seiten vorteilhafte Zusammenarbeit zu fördern, auch in Bereichen, in denen beide Seiten Stärken und Potenziale aufweisen, wie etwa Informations- und Kommunikationstechnologie, Terrorismusbekämpfung und grenzüberschreitende Kriminalität, Wissenschaft und Technologie, Bildung, Ausbildung, Personalentwicklung usw. Beide Seiten einigten sich außerdem darauf, die Umsetzung des umfassenden Aktionsplans für die strategische Partnerschaft zwischen ASEAN und Russland für den Zeitraum 2021–2025 zu beschleunigen und umgehend ein ähnliches Dokument für den Zeitraum 2026–2030 zu entwickeln und zu verabschieden.

30. Beide Seiten unterstützen die Stärkung der regionalen Wirtschaftsintegration und die Umsetzung interregionaler Konnektivitätsinitiativen, darunter das Projekt „Große Eurasische Partnerschaft“, und erkunden das Potenzial für eine wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen ASEAN und der Eurasischen Wirtschaftsunion. die Zusammenarbeit zwischen ASEAN, der Eurasischen Wirtschaftsunion und der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit weiterhin fördern.

31. Beide Seiten arbeiten weiterhin im Rahmen des Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftskooperationsforums (APEC) und der regionalen interparlamentarischen Mechanismen (Interparlamentarische Versammlung der ASEAN, Parlamentarisches Forum für den Asiatisch-Pazifischen Raum, Asiatische Parlamentarische Versammlung) zusammen, mit dem Ziel, die Rolle dieser Kooperationsmechanismen für Frieden, Stabilität, Entwicklung und Wohlstand in Asien zu stärken. Stärkung der Zusammenarbeit mit den Ländern der Mekong-Subregion in den Bereichen Wirtschaft, nachhaltige Entwicklung und Reaktion auf nicht-traditionelle Sicherheitsherausforderungen.

Beide Seiten beabsichtigen, die konstruktive und für beide Seiten vorteilhafte Zusammenarbeit innerhalb der APEC als zentralem Wirtschaftsmechanismus im asiatisch-pazifischen Raum auszubauen. Dabei soll auf einer nicht politisierten und nicht diskriminierenden Basis gearbeitet werden, wobei der Schwerpunkt auf der Förderung und Unterstützung gemeinsamer Initiativen liegen soll, auch während des APEC-Vorsitzes Vietnams im Jahr 2027.

32. Russland schätzt die ausgewogene und objektive Haltung Vietnams in der Ukraine-Frage sehr, wonach Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln im Einklang mit dem Völkerrecht und den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen in ihrer Vollständigkeit, Integrität und Untrennbarkeit beigelegt werden müssen, wobei die legitimen Interessen der betroffenen Parteien an Frieden, Stabilität und Entwicklung in der Region und der Welt zu berücksichtigen sind; begrüßt die Bereitschaft Vietnams, sich an den internationalen Bemühungen aller relevanten Parteien um eine dauerhafte friedliche Lösung des Ukraine-Konflikts zu beteiligen.

33. Beide Seiten waren sich einig, dass der offizielle Besuch des Generalsekretärs des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams in der Russischen Föderation und seine Teilnahme am 80. Jahrestag des Sieges im Großen Vaterländischen Krieg von größter Bedeutung ist und einen neuen historischen Meilenstein in den Beziehungen zwischen Vietnam und der Russischen Föderation darstellt.

Abschließen

Die Sozialistische Republik Vietnam und die Russische Föderation sind davon überzeugt, dass die wirksame Umsetzung der in dieser gemeinsamen Erklärung angenommenen Hauptorientierungen der bilateralen Beziehungen und die Koordinierung der Maßnahmen auf internationaler Ebene die traditionelle Freundschaft stärken, einen starken neuen Impuls für die Entwicklung und Stärkung der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und der Russischen Föderation in der neuen historischen Periode schaffen, für die Entwicklung und den Wohlstand beider Länder sorgen, die langfristigen Interessen beider Völker erfüllen und Frieden, Sicherheit und nachhaltige Entwicklung im asiatisch-pazifischen Raum und der Welt im Allgemeinen fördern wird.

Generalsekretär To Lam dankte dem russischen Präsidenten Wladimir Wladimirowitsch Putin sowie der russischen Führung und dem russischen Volk für den herzlichen Empfang, der dem Generalsekretär und der hochrangigen vietnamesischen Delegation bereitet wurde, und lud den russischen Präsidenten zu einem erneuten Besuch in Vietnam ein. Der Präsident der Russischen Föderation bedankte sich für die Einladung.

Quelle: https://vietnamnet.vn/tuyen-bo-chung-ve-dinh-huong-lon-quan-he-viet-nga-trong-giai-doan-hop-tac-moi-2400005.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Wenn Gemeinschaftstourismus zu einem neuen Lebensrhythmus an der Lagune von Tam Giang wird
Ninh Binh Sehenswürdigkeiten, die Sie nicht verpassen sollten
Wandern in den Wolken von Dalat
Dörfer im Truong Son-Gebirge

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt